Russian | German |
аккуратный в обращении с мячом | ballsicher (galeo) |
бег в полуприседе с движениями рук | Lau in der Hocke mit Armeinsatz |
бег в полуприседе с движениями рук | Lauf in der Hocke mit Armeinsatz |
большой оборот назад с поворотом кругом плечом вперёд в вис разным хватом | Riesenfelge rückwärts mit 1/2 Drehung in derselben Richtung und um denselben Arm zum verschiedenen Griff |
бросок в корзину в прыжке с поворотом | Drehsprungwurf |
бросок в корзину в прыжке с поворотом | Drehschuß |
бросок мяча в корзину двумя руками с места | beidhändiger Korbwurf aus dem Stand |
бросок в корзину двумя руками снизу с места | beidhändiger Korbwurf von unten aus dem Stand |
бросок в корзину двумя руками снизу с места | beidhändiger Unterhandwurf aus dem Stand |
бросок мяча в корзину одной рукой с места | einhändiger Korbwurf aus dem Stand |
бросок в корзину одной рукой с места | einhändiger Korbwurf aus dem Stand |
бросок мяча в корзину с ближней дистанции | Korbwurf aus Nahdistanz |
бросок мяча в корзину с ближней дистанции | Korbwurf aus kurzer Entfernung |
бросок в корзину с навесной траекторией | Korbwurf mit steiler Flugbahn (полёта мяча) |
бросок мяча в корзину с низкой траекторией | flacher Korbwurf |
бросок в падении с приземлением в упор на руках | Fallwurf mit der Landung im Liegestütz |
бросок в падении с приземлением на бок | Fallwurf mit der Landung auf der Körperseite |
бросок в прыжке с падением вперёд | Sprungfallwurf vorwärts |
бросок в прыжке с поворотом | Sprungwurf aus Drehung |
бросок мяча в прыжке с поворотом | Drehsprungwurf |
в контакте с ковром | in Mattenberührung |
в соответствии с правилами соревнований | wettkampfmäßig |
ввести мяч в игру ударом от ворот с рук | den Ball abschlagen (о вратаре) |
весло с прорезью в лопасти | Schlitzpaddel (байдарочное тренировочное) |
вести с преимуществом в один гол | mit einem Tor führen |
войти в воду с нарушением правил | unvorschriftsmäßig ins Wasser eintreten |
войти в воду с нарушением правил | regelwidrig ins Wasser eintreten |
войти в контакт с соперником | Kontakt mit dem Gegner aufnehmen |
всадник, участвующий в скачках с препятствиями | Hindernisreiter |
вступить в пререкание с судьёй | sich in einen Wortwechsel mit dem Schiedsrichter einlassen |
вход одной ногой с поворотом в упор ноги врозь | Kreiskehre |
выиграть с перевесом в один мяч | mit einem Tor siegen |
выиграть с перевесом в один мяч | mit einem Tor gewinnen |
выход в следующий этап соревнований без встречи с противником | Freilos (в результате жеребьёвки) |
гол, забитый в соответствии с правилами | regulär erzieltes Tor |
гол, забитый в соответствии с правилами | reguläres Tor |
гонка при которой соревнующиеся идут ноздря в ноздрю друг с другом | Kopf-an-Kopf-Rennen (Andrey Truhachev) |
женские прыжки в воду с трамплина | Damenbrettspringen |
загнать мяч в лунку с помощью как можно меньшего количества ударов | einen Ball mit möglichst wenigen Schlägen in ein Loch zu spielen (гольф Andrey Truhachev) |
захват для установки планки в прыжках с шестом | Auflegestab |
захват руки на ключ с упором головой в плечо | Hammerlock mit Kopfdruck |
защита с ответным ударом в темп | Kontraktion |
игра в салки с нырянием | Tauchhaschen |
игра в шахматы с компьютером | Computerspiel |
игрок в хоккей с мячом | Bandyspieler |
игры с мячом в спортивном зале | Turnspiele |
из виса подъём махом назад с перемахом двумя и поворотом в упор сзади | Kreiskehre |
из упора стоя продольно снаружи с прыжка перемах углом через две жерди в упор | Kreiskehre |
квалификационный норматив в прыжках с шестом | Qualifikationshöhe |
колесо в сторону с опорой одной рукой | Arabersprung |
круговые движения руками с малой амплитудой из стойки "руки в стороны" | waagerechtes Armkreisen |
круговые движения руками с пружинными движениями в бёдрах и коленях | Armkreisen mit Knie- und Hüftfedern |
лошадь, участвующая в скачках с препятствиями | Hindernisläufer (Andrey Truhachev) |
лутц в пол-оборота с разножкой | halber Spreiz-Lutz |
мяч, вводимый в игру с подачи | Aufschlagball |
мяч прошёл в притирку с воротами | der Ball ging knapp am Kasten vorbei (Andrey Truhachev) |
навес в штрафную, передача с фланга в центр | Hereingabe (Hauptheld) |
наклон в сторону с гантелей в руке | Seitwärtsbeuge mit der Hantel in der Hand |
наклон корпуса в сторону с гирей в руке | Rumpfbeugen seitwärts mit dem Rundgewicht in der Hand |
наклон туловища в сторону с гирей в руке | Rumpfbeugen seitwärts mit dem Rundgewicht in der Hand |
отжимание в положении "упор лёжа" с отрывом рук от пола | Liegestützhupfe |
отжимание в положении "упор лёжа" с отрывом рук от пола | Liegestütz mit Abdrücken vom Boden |
отжимание в положении "упор лёжа" с отрывом рук от пола и хлопком перед грудью | Liegestütz mit Handklatsch vor dem Körper |
отталкивание с поворотом в положение "на груди" | Abstoß mit Drehung in die Brustlage |
парное катание с обязательным выполнением четырёх групп элементов в произвольной последовательности | Pflichtkür |
перевод рывком захватом шеи сверху и туловища сзади с упором ступнёй в голень снаружи | Gegengriff auf Ein-Bein-Angriff |
перекатывание с рукоятки весла в ладони | Abrollen des Griffes in der Handfläche |
перелёт ноги врозь с поворотом на 180° в вис | aus Riesenfelge vorwärts Fluggrätsche über die Stange mit 1/2 Drehung in den Hang, Markelow |
перелёт на перекладине ноги врозь с поворотом на 180° в вис | Markelov-Überflug |
перемах двумя прогнувшись с поворотом на 90° в соскок | Wende |
перемах ноги врозь в упор углом, хватом за концы брусьев с прыжка | aus Querstand am Barrenende Sprung mit Grätschen in den Winkelstütz |
перемах ноги врозь в упор, хватом за концы брусьев с прыжка | aus Querstand am Barrenende Sprung mit Grätschen den Stütz |
перемах прогнувшись с поворотом в упор поперёк на ручке, из упора сзади | aus dem Stütz rücklings Flanke rückwärts mit 1/4 Drehung und Stützwechsel den Querstütz auf einer Pausche |
перемах углом с поворотом на 90° в вис | Überkehren mit 1/4 Drehung zum Vorschwung im Hang |
плавание в сочетании с нырянием | Tauchschwimmen |
поворот в движении переступанием с наружной лыжи | Umtreten bergwärts |
поворот в плавании баттерфляем с проносом одной руки по воздуху | hohe Schmetterlingswende |
поворот в плавании брассом с проносом одной руки по воздуху | hohe Brustschwimmwende |
поворот на 360° лицо -лицо в прыжке с волны | Gesicht-Gesicht Sprungdrehung von der Welle |
поворот на 180° лицо-спина в прыжке с волны | Gesicht-Rücken 1/2 Sprungdrehung von der Welle |
поворот на 180° лицо-спина в прыжке с волны с перешагиванием | Gesicht-Rücken Sprungdrehung von der Welle mit Übertreten |
поворот на 180° лицо-спина в прыжке с волны с удержанием фала ногой | Gesicht-Rücken Sprungdrehung von der Welle mit Halten der Leine mit dem Fuß |
поворот на 540° спина-лицо в прыжке с волны | 1 1/2 Sprungdrehung von der Welle |
поворот на 180° спина-лицо в прыжке с волны | Rücken-Gesicht 1/2 Sprungdrehung von der Welle |
поворот на 180° спина-лицо в прыжке с волны с перешагиванием | Rücken-Gesicht 1/2 Sprungdrehung von der Welle mit Übertreten |
поворот на 180° спина-лицо в прыжке с волны с удержанием фала ногой | Rücken-Gesicht 1/2 Sprungdrehung von der Welle mit Halten der Leine mit dem Fuß |
поле для игры в хоккей с мячом | Bandyspielfeld |
положение в наклоне вперёд с захватом лодыжек | Knöchelgriff |
попадание в лунку с первого удара | Einlochen mit dem ersten Schlag (гольф Andrey Truhachev) |
попадание в лунку с первого удара | Hole-in-One (гольф Andrey Truhachev) |
приспособление для установки планки в прыжках с шестом | Auflegestab |
приём мяча двумя руками сверху в падении с перекатом | beidhändige Ballannahme von oben mit Abrollen |
приём мяча снизу одной рукой в падении с перекатом | einhändiger Bagger mit Abroller |
прыжки в высоту с места | Hochsprung aus dem Stand |
прыжки с отталкиванием в определённой зоне | Zonenspringen |
прыжки с приземлением в определённой зоне | Zonenspringen |
прыжок в высоту с места | Standhochsprung |
прыжок в высоту с места | Hochsprung aus dem Stand |
прыжок в длину с места | Weitsprung aus dem Stand |
прыжок в длину с места | Standweitsprung |
прыжок в длину с разбега | Weitsprung aus dem Anlauf |
прыжок в длину с разбега | Weitsprung aus Anlauf |
прыжок в длину с разбега | Weitsprung mit Anlauf |
прыжок в длину с укороченного разбега | Weitsprung aus dem gekürzten Anlauf |
прыжок с шестом в длину | Stabweitsprung (учебный) |
равновесие на одной ноге с наклоном в сторону | Standwaage seitlings |
разгибания руки с гантелью в наклоне | Kickbacks (SKY) |
разрешение судьи на введение мяча в игру с центра поля | Freigabe des Balles in der Spielfeldmitte |
расстановка игроков в соответствии с тактическим замыслом | taktische Aufstellung |
револьвер с откидывающимся в сторону барабаном | Revolver mit Ausschwenktrommel |
регата в водоёмах с течением | Stromregatta |
регата в водоёме с течением | Stromregatta |
рекорд в беге с препятствиями | Rekord im Hindernislauf |
рекорд в беге с препятствиями | Hindernislaufrekord |
рекорд в прыжках с трамплина | Rekord im Skisprung |
рекорд в прыжках с шестом | Rekord im Stabhochsprung |
рекорд в прыжках с шестом | Stabhochsprungrekord |
рекорд в стрельбе с колена | Schießrekord kniend |
рекорд, установленный в бассейне с морской водой | Salzwasserrekord |
рекорд-в прыжках с шестом | Stabhochsprungrekord |
с трудом втянуть в Лигу чемпионов | in die Champions League hieven (olesslein) |
сбивание с упором предплечьем в грудь и рывком за пятку | Knöchelgriff diagonal |
сваливание сбиванием с упором предплечьем в грудь и рывком за пятку | Knöchelgriff diagonal |
сгибание и разгибание рук в упоре с одновременным выполнением махов | Stützwippen |
система игры в нападении с выходом игрока задней линии | Angriffssystem über den Läufer |
система игры в нападении с первой передачи | Angriffssystem über den ersten Pass |
скоростной поворот в плавании кролем с вращением вперёд | tiefe Kraulwende vorwärts |
скоростной поворот в плавании кролем с вращением назад | tiefe Kraulwende rückwärts |
снять с участия в соревнованиях | aus dem Wettkampf ausscheiden |
соревнования в прыжках с вышки среди мужчин | Männerplattformspringen |
соревнования в прыжках с трамплина среди мужчин | Männerbrettspringen |
соревнования в прыжках с трамплина среди мужчин | Herrenbrettspringen |
старт с интервалом в одну минуту | Start im Abstand von einer Minute |
техничный в работе с мячом | balltechnisch |
торможение двумя коньками с поворотом в сторону | beidbeiniges Bremsen mit Vierteldrehung |
тренировка в прыжках с места | Standsprungtraining |
тренировка с использованием бега в гору | Berganlauftraining |
тренировочное весло с прорезью в лопасти | Schlitzpaddel (для гребных бассейнов) |
туристский поход с возвращением в точку выхода | Stützpunktwanderung |
удар с площадки, с попаданием в лунку | Hole-in-One (гольф Andrey Truhachev) |
укол в темп с переводом | Umgehungsstoß ins Tempo |
упражнение в воде с поддерживающими снарядами | Wasserübung mit Stützhilfsgeräten |
упражнение в скольжении с толчка | Gleitübung mit Abstoß |
фиксирование тактических компонентов спортивных достижений протоколом, киносъёмочной камерой с целью использования в процессе обучения | taktische Leistungserfassung |