Russian | German |
акции падают в цене | die Aktien fallen |
акции повышаются в цене | die Aktien steigen |
баланс взаимного влияния цен в условиях межотраслевых связей | Preisbilanz |
баланс взаимного влияния цен в условиях межотраслевых связей | Preisverflechtungsbilanz |
в связи с высокими ценами | wegen der hohen Preise (Andrey Truhachev) |
в текущих ценах | in jeweiligen Preisen |
ввозная пошлина, компенсирующая разницу в ценах на аграрные продукты в импортирующей стране и на внешнем рынке | Abschöpfungsbetrag (в рамках Европейского экономического сообщества) |
ввозная пошлина, компенсирующая разницу в ценах на аграрные продукты в импортирующей стране и на внешнем рынке | Abschöpfungsabgabe (в рамках Европейского экономического сообщества) |
ввозная пошлина, компенсирующая разницу в ценах на аграрные продукты в импортирующей стране и на внешнем рынке | Abschöpfung (в рамках Европейского экономического сообщества) |
взаимное влияние цен в условиях межотраслевых связей | Preisverflechtung |
градация цен на товары одинакового значения в зависимости от рода занятий покупателей | Abnehmergruppenstaffel |
данные систематического учёта цен и тенденций в их движении | Preisdokumentation |
денежные накопления, образовавшиеся в результате роста цен | Preisänderungsrücklage |
диктат в области цен | monopolistisches Preisdiktat |
дискриминация в области цен | Preisdiskriminierung |
дискриминирование в области цен | Preisdiskriminierung |
дисциплина в вопросе цен | Preisdisziplin |
добиваться уступки в цене | vom Preise abdingen (rafail) |
издержки производства, имеющие форму внутризаводских налогов и включаемые в калькуляцию цены предприятия | Kostensteuern (как правило, в кооперативах, частных предприятиях) |
изменить цену в сторону уменьшения | Preis nach unten verändern (вариант: korrigieren ichplatzgleich) |
интервал, в котором колеблется ориентировочная цена | Richtpreisspanne |
калькуляция цен в иностранной валюте | Devisenpreiskalkulation |
калькуляция цен в иностранной валюте | Valutapreiskalkulation |
конкурентная борьба в области цен | Preiswettbewerb |
конкурентная борьба в области цен | Preiskonkurrenz |
конкуренция в области цен | Preiswettbewerb |
корректировка запланированного объёма выручки от реализации промышленной продукции в связи с изменением отпускных цен | Erlöskorrektur |
коэффициент взаимного влияния цен в условиях межотраслевых связей | Preisverflechtungskoeffizient |
кривая изменения спроса в зависимости от уровня цен | Preisabsatzkurve |
мероприятие в области цен | Preismaßnahme |
метод разницы в ценах | Methode des Unterschiedsbetrages |
модель взаимного влияния цен на изделия в условиях межотраслевых связей | Preisverflechtungsmodell |
модель взаимного влияния цен на изделия отдельных отраслей промышленности в условиях межотраслевых связей | Preisteilverflechtungsmodell |
надбавка к заработной плате в связи с ростом цен | Teuerungsabgeltung |
надбавка к ценам на ресторанные блюда и напитки за обслуживание в номерах отелей | Bedienungsaufschlag (ГДР) |
надбавка на цену брикетов бурого угля, находящихся в свободной продаже | Freiverkaufszuschlag (ГДР) |
накидка на цену брикетов бурого угля, находящихся в свободной продаже | Freiverkaufszuschlag (ГДР) |
оговорка в договоре, дающая возможность изменять твёрдую цену | Fluktuationsklausel |
оговорка в договоре купли-продажи, дающая покупателю право пересмотра цен | Renegotiationsklausel (напр., военных материалов за границей) |
опубликование цены в рекламных целях | Auslosung |
отчисление в государственный бюджет разницы между сметной и более низкой заготовительной ценой | Egalisierungsabgabe |
падать в цене | im Preis sinken |
падать в цене | im Wert fallen (Andrey Truhachev) |
падать в цене | im Preis fallen |
перечень цен, установленных в зависимости от размеров продукта | Größenstaffel (напр., яиц) |
повышаться в цене | sich verteuern |
повышаться в цене | aufschlagen |
подниматься в цене | im Preis steigen |
подниматься в цене | im Preis anziehen |
подниматься в цене | aufschlagen |
покупка в целях поддержания существующего курса цен | Stützungskauf |
покупка в целях поддержания существующего уровня цен | Stützungskauf |
покупная цена импортного товара, выраженная в иностранной валюте | Valutaeinkaufspreis |
полномочие на участие в установлении цен | Preisbildungsbefugnis |
право на участие в установлении цен | Preisbildungsbefugnis |
продажная цена экспортного товара, выраженная в иностранной валюте | Valutaverkaufspreis |
продукция предприятия, выраженная в изменяющихся ценах | bereinigte Betriebsleistung (без учёта стоимости сырья и материалов со стороны) |
процентная надбавка к ценам за обслуживание в предприятиях общественного питания | Bedienungsaufschlag (специальная форма заработной платы персонала гостиниц и ресторанов) |
различие в уровнях цен | Preisgefälle (напр., на промышленные и сельскохозяйственные товары) |
разница в уровнях цен | Preisspanne |
разрыв в ценах | Preisspanne |
расчёт цен в иностранной валюте | Devisenpreiskalkulation |
расчёт цен в инвалюте | Devisenpreiskalkulation |
расчёт цен в иностранной валюте | Valutapreiskalkulation |
расчётная цена в иностранной валюте | Valutaverrechnungspreis |
резерв, образовавшийся в результате роста цен | Preisänderungsrücklage |
с элиминацией колебаний в цене | preisbereinigt |
с элиминированием колебаний в цене | preisbereinigt |
санкции в области цен | Preissanktionen |
скидка с цены в розничном товарообороте | Einzelhandelsrabatt |
скидка с цены за платежи в короткие сроки | Zahlungsrabatt |
скидка с цены за убыль в весе | Kalo |
спекуляция на разнице в ценах | Handelsspekulation |
торговая накидка на оптовые цены в сельских местностях | Landaufschlag |
уменьшение выручки от реализации продукции в результате применения скидок с цены | Erlösschmälerungsabschlag |
упасть в цене | im Wert fallen (Andrey Truhachev) |
установление обязательных цен в системе торговых предприятий | Handelspreisbindung |
уступать в цене | ablassen |
уступать в цене | im Preis nachgeben |
фиксирование цены в договоре | Preisfixierung |
фиксирование цены в контракте | Preisfixierung |
цена в иностранной валюте | Devisenpreis |
цена в иностранной валюте | Währungspreis |
цена в иностранной валюте | Valutapreis |
цена в конце биржевого дня | Schlusspreis |
цена в момент открытия биржи | Eröffnungskurs |
цена в момент открытия биржи | Anfangspreis |
цена в оптовой торговле | Engrospreis |
цена в розничной торговле | Einzelpreis |
цена в розничной торговле | Einzelhandelspreis |
цена в условиях устойчивого равновесия спроса и предложения | Gleichgewichtspreis |
цена, выраженная в иностранной валюте | Valutapreis |
цена дорогого товара в евро | teuro (supremumxpeh) |
цена за помещение объявления в газете | Anzeigenpreis |
цена, зафиксированная в договоре | vertraglich festgesetzter Preis |
цена, зафиксированная в договоре | kontraktlich festgesetzter Preis |
цена, зафиксированная в контракте | vertraglich festgesetzter Preis |
цена, зафиксированная в контракте | kontraktlich festgesetzter Preis |
цена при продаже в кредит | Kreditpreis |
цена, указанная в счёте-фактуре | Fakturenpreis |
цена, устанавливаемая в определённой пропорции к ценам других товаров | Relationspreis |
цена, установленная для распродажи в конце сезона | Schlussverkaufspreis |
цена экспортного товара в валюте | Valutaverkaufspreis |
цены включают в себя НДС | die Mehrwertsteuer ist im Preis inbegriffen (Milla123) |
цены включают в себя НДС | die Preise verstehen sich inklusive MwSt. (Milla123) |
цены, дифференцированные в зависимости от времени реализации | Absatzzeitenstatfel |
цены, дифференцированные в зависимости от рынков сбыта | Absatzgebietsstaffel |
цены, колеблющиеся в известных пределах | Von-Bis-Preise (напр., сезонные цены на овощи) |
часть экономического эффекта, включаемая в цену | in den Preis einzubeziehender Nutzensanteil |
чистый социальный продукт, выраженный в рыночных ценах | Nettosozialprodukt zu Marktpreisen |
элиминация колебаний в цене | Preisbereinigung |
элиминирование колебаний в цене | Preisbereinigung |