DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing в результате | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
безвестная пропажа лица в результате воздушной катастрофыLuftverschollenheit
в результатеinfolge (G. Лорина)
вред в результате пролёта сверхзвукового самолётаÜberschallschaden (напр., на низкой высоте)
доход прибыль в результате передачи активовÜbertragungsgewinn
закон о возмещении ущерба, понесенного частными лицами в результате репарационных мероприятийReparationsschadengesetz (ФРГ)
закон о возмещении ущерба, понесённого частными лицами в результате репарационных мероприятийReparationsschädengesetz
залоговое право на доходы, полученные в результате реализации заложенного имуществаFruchtpfandrecht
земельный участок крестьянина, полученный в результате земельной реформыNeubauernland (ГДР)
земельный участок, приобретённый в результате меновой сделкиTauschgrundstück
изобретение, возникшее в результате договора, заключённого между изобретателем и заказчикомAuftragserfindung
изобретение, созданное в результате научно-технического сотрудничестваKooperationserfindung
иск о возмещении вреда в результате телесного поврежденияSchadenersatzklage wegen Körperverletzung
конфискация предметов, являвшихся средством осуществления преступления или добытых в результате преступленияdie zu einer Straftat benutzt oder durch eine solche Tat erlangt wurden
конфискация предметов, являвшихся средством осуществления преступления или добытых в результате преступленияEinziehung von Gegenständen
конфискация предметов, являвшихся средством осуществления преступления или добытых в результате преступленияEinziehung von Gegenständen, die zu einer Straftat benutzt oder durch eine solche Tat erlangt wurden
новая крестьянская собственность, возникшая в результате земельной реформыNeubauerneigentum (ГДР)
лечение, которого может потребовать страхователь от застрахованного с целью восстановления трудоспособности, утраченной в результате несчастного случая, болезниHeilverfahren
лечение, которого может потребовать страхователь от застрахованного с целью восстановления трудоспособности, утраченной в результате несчастного случая или болезниHeilverfahren
национализация собственности в результате другого правового предписанияLegalenteignung
национализация собственности по закону или в результате другого правового предписанияLegalenteignung
невроз, полученный в результате несчастного случаяUnfallneurose
неосновательное обогащение в результате признания ответчиком несуществующего долгаLeistungskondiktion
неосторожность в результате осознанного нарушения обязанностейFahrlässigkeit durch bewusste Pflichtverletzung
неумышленное тяжкое телесное повреждение, в результате которого последовала смерть потерпевшегоTotschlag
обесценение в результате зачёркивания гербовой маркиObliteration
обесценение в результате надписывания гербовой маркиObliteration
обжалование результатов в судебном порядке не допускаетсяRechtsweg ausgeschlossen (wikipedia.org vadim_shubin; я бы взяла не обжалование, а оспаривание marcy)
оговорка в налоговом праве, согласно которой результаты производственной деятельности взаимно оцениваются двумя предпринимателями, не связанными друг с другомarms-length-Klausel
оплата труда в зависимости от результатов выполненной работыleistungsabhängige Entlohnung
освобождение от наказания в результате помилованияGnadenerweis
оскорбление достоинства в результате неправильного судебного решенияEhrverletzung durch Gerichtsentscheid
оспаривание волеизъявления вследствие того, что оно было совершено в результате преднамеренного обманаAnfechtung einer Willenserklärung wegen arglistiger Täuschung
оспаривание волеизъявления вследствие того, что оно было совершено в результате преднамеренного обмана или угрозыAnfechtung einer Willenserklärung wegen arglistiger Täuschung oder Drohung
оспаривание волеизъявления вследствие того, что оно было совершено в результате угрозыAnfechtung einer Willenserklärung wegen Drohung
Парижская конвенция о защите прав на результаты интеллектуальной деятельности в хозяйственных отношенияхPariser Verbrauchsübereinkunft
пенсия вдове погибшего в результате несчастного случаяUnfallwitwenrente (на производстве)
пенсия детям погибшего в результате несчастного случаяUnfallwaisenrente (на производстве)
повреждение, умышленное тяжкое телесное, в результате которого последовала смерть потерпевшегоvorsätzliche schwere Körperverletzung mit Todesfolge
повреждение, умышленное тяжкое телесное, в результате которого последовала смерть потерпевшегоTotschlag
погибший в результате аварииUnfalltote
погибший в результате происшествияUnfalltote
положение, регулирующее правоотношения, возникающие в связи с предметами, выброшенными на берег в результате крушения на мореStrandungsordnung
положение, регулирующее правоотношения, возникающие в связи с предметами, которые выборошены на берег в результате крушения на мореStrandungsordnung
получение значительной личной выгоды в результате злоупотребления довериемerheblicher persönlicher Vorteil durch Vertrauensmissbrauch
правовая охрана результата умственного труда в форме авторского свидетельстваSchutzrechtsform des Urheberscheins
правовая охрана результатов умственного труда в экономикеtechnisches Schutzrecht (напр., изобретений)
правовая охрана результатов умственного труда в экономикеgewerbliches Schutzrecht (напр., изобретений)
превращение недействительной сделки в действительную в результате отпадения обстоятельств, обусловивших недействительностьKonvaleszenz (напр., вследствие отмены закона, ограничивавшего передачу технологии по лицензионным договорам)
преобразование объединений, товариществ, корпораций, в результате которого их собственность соединяется с собственностью уже существующих объединений, товариществ, корпорацийverschmelzende Umwandlung von Personengesellschaften
преступник, действующий в результате непреодолимой страстиVerbrecher aus unwiderstehlicher Leidenschaft
преступник, ставший таковым в результате критической ситуацииKrisenverbrecher
признаки смерти, наступившей в результате запугиванияmoralisierende Mordmerkmale
признаки смерти, наступившей в результате угрозmoralisierende Mordmerkmale
признаки смерти, наступившей в результате шантажаmoralisierende Mordmerkmale
приобретатель доли наследства в результате правовой сделкиrechtsgeschäftlicher Erwerber eines Erbanteils (wanderer1)
результаты экспертизы о концентрации алкоголя в кровиBAK-Gutachten (dolmetscherr)
решения о результатах экзаменов в школе, в вузе или другие административные акты, которые могут быть обжалованы в исковом порядкеPrüfungsentscheidungen
решения о результатах экзаменов в школе, в вузе или другие административные акты, которые могут быть обжалованы в исковом порядкеPrüfungsentscheidungen
сделка, в результате которой банк становится кредиторомAktivgeschäft
смерть, наступившая в результате несчастного случаяUnfalltod
создание дорожно-транспортной угрозы в результате беспечного вожденияfahrlässige Gefährdung des Straßenverkehrs (dolmetscherr)
убийство в результате разбойного нападенияräuberischer Totschlag
убыток в результате удовлетворения регрессного требованияRegressverlust
угроза, возникающая в результате нарушения строительных правилBaugefährdung
уничтожение имущества в результате неосторожного обращения с огнёмfahrlässige Brandstiftung
ущерб в результате беспорядковTumultschaden
ущерб, понесённый одной из сторон в результате доверия к действительности договораVertrauensschaden
ущерб, причинённый имуществу в результате осуществления деятельностиTätigkeitsschaden (jurist-vent)
что оно было совершено в результате преднамеренного обмана или угрозыAnfechtung einer Willenserklärung wegen arglistiger Täuschung oder Drohung
экспроприация собственности в результате другого правового предписанияLegalenteignung
экспроприация собственности по закону или в результате другого правового предписанияLegalenteignung