Russian | German |
вход в упор сзади на одной ручке | Kreiskehre in den Stütz rücklings auf einer Pausche |
вход в упор сзади на одной ручке поперёк | Kreiskehre in den Querstütz rücklings auf einer Pausche |
выход в стойку на руках толчком одной ногой | Handstand mit einbeinigem Abstoß |
выход в упор сзади на одной ручке | Kreiskehre in den Stütz rücklings auf einer Pausche |
выход в упор сзади на одной ручке поперёк | Kreiskehre in den Querstütz rücklings auf einer Pausche |
выход в упор сзади, одна на теле, другая на ручке | Kreiskehre in den Stütz rücklings, eine auf der Pausche, andere am Pferdende |
круг одной в стойку на руках | Kreisen eines Beines in den Handstand |
круг одной в упор углом | Kreisen eines Beines in den Winkelstütz |
наскок в стойку на одной ноге | Aufsprung in den Stand auf einem Bein |
наскок в упор присев на одной | Aufhocken eines Beines (ноге) |
перебрасывание обруча из одной руки в другую | Reifenüberwerfen |
передача мяча из одной руки в другую | Ballübernahme |
передача обруча из одной руки в другую | Reifenübernahme |
перестроение из колонны по два по четыре и т. д. в колонну по одному | Spalten |
переход в упор сзади, одна на ручке, другая на теле | Wandern in den Stütz rücklings, eine auf der Pausche, andere am Pferdende |
переход из одного седа в другой | Sitzwechsel |
переход из одного хвата в другой | Griffwechsel |
победа в одном из видов многоборья | Gerätefinalsieg |
поворот в приседе на 360° на одной ноге, другая прямая | Drehung in der Hockstellung auf einem Bein, das andere gestreckt |
подъём махом назад и вход одной в упор ноги врозь вне | Stemme rückwärts im Zwiegriff gefolgt von Grätschkreiskehre in den Grätschwinkelstütz |
прыжок через коня, одна нога согнута, другая отведена в сторону | Wolfsprung |
равновесие на одной ноге, другая- в сторону-вверх | Spreizwaage |
сальто назад в равновесие на одну ногу | Salto rückwärts in die Standwaage vorlings |
стойка в брусьях лицом к одной из жердей | Innenseitstand |
шаг одной ногой в сторону | Seitschreiten |