Subject | Russian | German |
geol. | аномалия рёбер аммонитов, выражающаяся в переломе и загибании рёбер назад вдоль спиральной линии или бороздки на одной из сторон раковины | Rippenscheitelung Ceph. |
avia. | антенная решётка из диполей, расположенных в одной плоскости | Einebenenantenne |
sport. | атака в одну линию | Angriff in einer Linie |
gen. | банковский билет в одну марку | Einmarknote |
gen. | банковский билет в одну марку | Einmarkschein |
avia. | билет в один конец | einfacher Flugschein (на самолет Лорина) |
gen. | билет в один конец | einfache Fahrkarte |
gen. | билет действителен только на одну поездку в одном направлении | die Fahrt darf nicht unterbrochen werden |
gen. | бросать в одно место | zusammenwerfen |
gen. | бросать в одну кучу | zusammenwerfen |
gen. | бросаться из одной крайности в другую | von einem Extrem ins andere fallen |
gen. | бросаться из одной крайности в другую | aus einem Extrem ins andere fallen |
sport, bask. | бросок в корзинку одной рукой | Wurf des Balles in den Korb mit einer Hand |
sport. | бросок в корзину одной рукой в прыжке | einhändiger Sprungwurf |
sport, bask. | бросок в корзину одной рукой над головой | Schockwurf über dem Kopf |
sport, bask. | бросок в корзину одной рукой от плеча с прыжком | einhändiger Sprungwurf in den Korb |
sport. | бросок в корзину одной рукой с места | einhändiger Korbwurf aus dem Stand |
sport. | бросок в корзину одной рукой снизу | einhändiger Unterhandwurf |
sport. | бросок в корзину одной рукой снизу | Einleger |
sport. | бросок в корзину одной рукой через голову назад | einhändiger Überkopfwurf nach hinten |
sport, bask. | бросок одной рукой сверху в прыжке | einhändiger Sprungwurf |
gen. | бросок по кольцу в прыжке одной рукой | einhändiger Sprungwurf in den Korb |
wrest. | бросок через бедро с одной рукой и с захватом "в замок" | einarmiger Hüftschwung mit Armfesselung |
gen. | быть в одной и той же похожей, аналогичной ситуации | in einem Boot sitzen (Vas Kusiv) |
gen. | быть в одной упряжке | im gleichen Boot sitzen (Xenia Hell) |
gen. | быть в одном звании | den gleichen Rang mit jemandem haben (с кем-либо) |
gen. | быть в одном чине | den gleichen Rang mit jemandem haben (с кем-либо) |
gen. | быть сваленным в одну кучу | auf einem Haufen liegen |
gen. | в банку входит как раз, свободно один литр | das Glas fasst gerade, gut einen Liter |
gen. | в городе орудовал один аферист | ein Schwindler trieb in der Stadt sein Unwesen |
gen. | в дома одна радость | im Haus herrscht eitel Sonnenschein |
gen. | в доме одна радость | im Haus herrscht eitel Sonnenschein |
gen. | в Дунае течёт твоя кровь, Где тают радость и печаль. Лишь горе одно сокрыто На твоих влажных лугах | Donau quillt dein Aderlass Wo Trost und Leid zerfließen Nichts gutes liegt verborgen nass In deinen feuchten Wiesen |
gen. | в количестве, необходимом для одной семьи | haushaltsüblich (inmis) |
gen. | в комнате можно поставить ещё одну кровать | im Zimmer kann noch ein Bett aufgestellt werden |
gen. | в нашем купе сидели одни солдаты | in unserem Abteil saßen lauter Soldaten |
gen. | в один голос | alle auf ein Mal (Vas Kusiv) |
gen. | в один голос | gleichzeitig aufschreien, sprechen, antworten, feststellen (Vas Kusiv) |
gen. | в один голос | einmütig |
gen. | в один голос | wie aus einem Munde |
gen. | в один голос | einstimmig |
gen. | в один и тот же день | zum gleichen Datum (Andrey Truhachev) |
gen. | в один и тот же день | an demselben Tag (Andrey Truhachev) |
gen. | в один и тот же момент | im gleichen Moment (Ремедиос_П) |
gen. | в один миг | im Handkehrum |
gen. | в один миг | im Handumdrehen |
gen. | в один миг | im heidi |
gen. | в один миг | ehe man drei zählen könnte |
gen. | в один момент | im Nu |
gen. | в один момент | im Fluge |
gen. | в один момент | in Sekundenschnelle |
gen. | в один момент | im Handkehrum |
gen. | в один прекрасный день | eines schönen Tags |
gen. | в один прекрасный день | eines Tages |
gen. | в один прекрасный день | eines schönen Tages |
gen. | в один присест | in einem Guss |
gen. | в один приём | mit einem Zug (Лорина) |
gen. | в один приём | auf einen Schlag (Лорина) |
gen. | в один приём | in einem Schritt (platon) |
gen. | в один приём | in einem Wisch (Александр Рыжов) |
gen. | в один прыжок | in einem Sprunge |
gen. | в один прыжок | in einem Ansätze |
gen. | в один ряд | einreihig |
gen. | в один сентябрьский день во второй половине дня | an einem Nachmittag im September |
gen. | в один слой | einschichtig |
gen. | в один столбец | einspaltig |
gen. | в один цвет | einfärbig |
gen. | в один цвет | einfarbig |
gen. | в одно время | zur gleichen Zeit (Andrey Truhachev) |
gen. | в одно время | gleichzeitig (Andrey Truhachev) |
gen. | в одно и то же время | zu ein und derselben Zeit (Pretty_Super) |
gen. | в одно и то же время | zur gleichen Zeit (Alex Krayevsky) |
gen. | в одно и то же время | zur selben Zeit |
gen. | в одно и то же время | zugleich (Vas Kusiv) |
gen. | в одно мгновение | augenblicklich |
gen. | в одно мгновение | von einem Augenblick zum nächsten (AlexandraM) |
gen. | в одно мгновение | im Augenblick |
gen. | в одно мгновение были затоплены улицы, остановились трамваи и автобусы | Im Nu waren die Straßen überflutet, blieben Straßenbahnen und Busse stehen (ND 18.6.80) |
gen. | в одно мгновение он сражает соперника | im Nu streckt er den Rivalen nieder |
gen. | в одно прекрасное утро | eines schönen Morgen |
gen. | в одной куче | allzuhauf |
gen. | в одной марке 100 пфеннигов | eine Mark hat 100 Pfennig |
geol. | в одной плоскости | komplan |
geol. | в одной плоскости | komplanar |
comp. | в одной плоскости | in einer Ebene liegend |
med. | в одной проекции компьютерная томография, эхокардиография и т. п. | monoplan (Midnight_Lady) |
gen. | в одной рубашке | im bloßen Hemd |
gen. | в одной рубашке | in Hemdsärmeln |
gen. | в одной рубашке | hemdsärmelig |
pack. | в одной технологической операции | in einem einzigen Arbeitsgang |
gen. | в одном | unter einem Dach (Vera Cornel) |
gen. | в одном | in einem (Лорина) |
gen. | в одном из районов, удалённых от центра | in einem Randgebiet |
gen. | в одном лице | in Personalunion (hornberg) |
gen. | в одном месте | an einem Ort (Лорина) |
med. | в одном месте | an einer Stelle (jurist-vent) |
gen. | в одном месте | irgendwo anders |
gen. | в одном можно быть точно уверенным | eins ist sicher (Andrey Truhachev) |
gen. | в одном можно быть точно уверенным | eines ist sicher (Andrey Truhachev) |
gen. | в одном можно быть уверенным | eins ist sicher (Andrey Truhachev) |
gen. | в одном можно быть уверенным | eines ist sicher (Andrey Truhachev) |
gen. | в одном уровне | höhengleich (напр., о пересечении дорог) |
gen. | в одном шаге от | eine Handbreit entfernt (Andrey Truhachev) |
gen. | в одну дуду дудеть | in das gleiche Horn tuten |
gen. | в одну колонку | einspaltig |
gen. | в одну кучу | allzuhauf |
gen. | в одну неделю | innerhalb einer Woche |
sew. | в одну петлю основания | in eine Stichstelle (Gospozha) |
gen. | в одну смену | einschichtig |
gen. | в одну сторону | ein Weg (при описании пути – напр., 750 км в одну сторону: 750km ein Weg или 2 часа в одну сторону – ein Weg 2 Stunden Marina_Onishchenko) |
gen. | в одну телегу впрячь не можно Коня и трепетную лань | man spanne nicht vor einen Wagen Ein feurig Ross, ein scheues Reh |
gen. | в первом тайме не было забито ни одного гола | in der 1. Halbzeit war noch kein Tor gefallen |
gen. | в первом тайме не было пропущено ни одного мяча | in der 1. Halbzeit war noch kein Tor gefallen |
gen. | в пределах одного года | binnen eines Jahres |
gen. | в пределах одного года | binnen Jahresfrist |
gen. | в рамках одного окна | Ein-Schalter-Verfahren (+ см. дискуссии в форуме мультитрана proz.com SergeyL) |
gen. | в результате аварии погиб один человек | der Unfall hat ein Todesopfer gefordert |
gen. | в результате несчастного случая один человек погиб и было много раненых | bei dem Unglück gab es einen Toten und viele Verletzte |
gen. | в результате несчастного случая погиб один человек | bei dem Unglück hat es einen Toten gegeben |
gen. | в результате несчастного случая погиб один человек | der Unfall hat ein Todesopfer gefordert |
gen. | в специальной литературе эта ошибка уже много лет кочует из одного издания в другое | dieser irrtum schleppt sich seit Jahren in der Fachliteratur durch |
gen. | в среднем за один месяц | im Monatsdurchschnitt |
gen. | в течение одного года | innerhalb eines Jahres |
gen. | в течение одного года | innerhalb Jahresfrist |
gen. | в течение одного года | im Abstand von einem Jahr (Лорина) |
gen. | в течение одного дня | im Laufe eines Tages (Лорина) |
gen. | в течение одного месяца | im Laufe eines Monats (Лорина) |
gen. | в течение одного рабочего дня | innerhalb eines Arbeitstages (Лорина) |
gen. | в течение одной минуты | eine Minute lang (Лорина) |
gen. | в течение одной недели | innerhalb einer Woche |
gen. | в течение одной-двух недель | in ein bis zwei Wochen (Andrey Truhachev) |
gen. | в шеренгу по одному становись! | in Linie zu einem Gliede angetreten! (команда) |
gen. | в этой местности орудовал один аферист | ein Schwindler trieb in der Gegend sein Unwesen |
gen. | в этом слове нет одной буквы | bei diesem Wort fehlt ein Buchstabe |
gen. | валить в одну кучу | alles in einen Topf werfen (Vas Kusiv) |
gen. | валить всё в одну кучу | alles auf einen Haufen schütten (тж. перен.) |
gen. | валить всё в одну кучу | alles in einen Kasten schmeißen |
gen. | валить всё в одну кучу | klittern |
gen. | валить всё в одну кучу | das Hundert ins Tausend werten |
gen. | валить всё в одну кучу | alles durcheinander manschen |
gen. | валить всё в одну кучу | alles auf einen Haufen werfen |
geol. | вдавливание одних пород в другие | Einknetungen der Gesteine ineinander (при складчатости) |
geol. | вдавливание одних пород в другие | Einknetung der Gesteine ineinander (при их деформации) |
antenn. | вентильный комплект с одним полупроводниковым вентилем в плече | Zellengleichrichter |
gen. | весом в один лот | lötig |
nautic. | ветер, дующий с одинаковой силой в одном направлении | stetige Brise |
nautic. | ветер, дующий с одинаковой силой в одном направлении | beständige Brise |
gen. | вещь, изготовленная в одном экземпляре | Einzelanfertigung |
biol. | вид, встречающийся только в одном сообществе | absolute Kennart |
gen. | вкладывать одну коробку в другую | Schachteln ineinander legen |
gen. | вкладываться одно в другое | sich ineinander fügen |
gen. | включать одну область в другую | ein Gebiet einem anderen angliedern |
geol. | включение одного минерала в другом при распаде смешанного кристалла | Entmischungskörper |
gen. | вложенный один в другой | verschachtelt |
gen. | внезапно мне пришла в голову одна мысль | plötzlich kam mir ein Gedanke |
gen. | впадать из одной крайности в другую | von einem Extrem ins andere fallen |
gen. | впадать из одной крайности в другую | aus einem Extrem ins andere fallen |
gen. | все разговоры велись в одном тоне | die Reden wären alle auf denselben Ton gestimmt |
gen. | вставленный один в другой | verschachtelt |
gen. | встать с кем-либо в один ряд | sich in eine Reihe mit jemandem stellen (б.ч. перен.) |
gen. | встать с кем л. в один ряд | sich mit jemandem in eine Reihe stellen |
gen. | Вся рота идёт не в ногу, один поручик Ромашов шагает в ногу | die ganze Kompanie hält nicht Schritt, nur der Fähnrich Romaschow hält Schritt |
gen. | Вся рота шагает не в ногу, один поручик Ромашов шагает в ногу | die ganze Kompanie hält nicht Schritt, nur der Fähnrich Romaschow hält Schritt |
gymn. | вход в упор сзади на одной ручке | Kreiskehre in den Stütz rücklings auf einer Pausche |
gymn. | вход в упор сзади на одной ручке поперёк | Kreiskehre in den Querstütz rücklings auf einer Pausche |
gen. | входить одно в другое | sich ineinander fügen |
gen. | входной билет, действительный в течение одного дня | Tageskarte |
geol. | выделение одного минерала в другом при распаде смешанного кристалла | Entmischungskörper |
gen. | выйти на одно из первых мест в мире | zur Weltspitze vorstoßen |
gen. | вылиться в одно целое | sich zu einem Ganzen verbinden |
gen. | выписаться в одном месте и прописаться в другом | ummelden (4uzhoj) |
gymn. | выход в стойку на руках толчком одной ногой | Handstand mit einbeinigem Abstoß |
gymn. | выход в упор сзади на одной ручке | Kreiskehre in den Stütz rücklings auf einer Pausche |
gymn. | выход в упор сзади на одной ручке поперёк | Kreiskehre in den Querstütz rücklings auf einer Pausche |
gymn. | выход в упор сзади, одна на теле, другая на ручке | Kreiskehre in den Stütz rücklings, eine auf der Pausche, andere am Pferdende |
gen. | вышиной в одну пядь | spannhoch |
gen. | глубиной в один фут | füßtief |
gen. | годами жить в одном и том же городе | jahrelang in einer Stadt wohnen |
gen. | гол, забитый с игры в одно касание | Bilderbuchtor (футбол) |
biol. | группа потомков одного материнского растения, полученная в результате длительного индивидуального отбора при чужеопылении | Stammgarbe |
gen. | два в одном | zwei in einem (Лорина) |
gen. | две серии фильма в один сеанс | Doppelprogramm |
gen. | движущийся в одном направлении | einläufig |
gen. | денежная купюра в одну марку | Markschein |
gen. | длиной в один фут | fußlang |
gen. | дома стоят в один порядок | die Häuser stehen in einer Flucht |
sport. | дорога движением в одном направлении | Einbahnstrasse |
gen. | дорога с движением в одном направлении | Einbahnstraße |
gen. | дорога с движением в одном направлении | Einbahn |
gen. | дудеть в одну дуду | in das gleiche Horn tuten |
idiom. | дудеть в одну дуду с кем-л. | mit jemandem in dieselbe Kerbe schlagen (Bursch) |
gen. | Еще не было ни одной такой прекрасной песни, от которой человек в конце концов не устал бы | es gibt kein noch so schönes Lied, man wird des endlich müd' |
gen. | жить с кем-либо в одной комнате | das Zimmer mit jemandem teilen |
met.work. | закалка в одном охладителе | Abschreckhärtung in einem Härtemittel (Gegensatz zur gebrochenen bzw. Stufenhärtung) |
gen. | заключать в одном помещении | zusammenschließen |
gen. | запирать в одном помещении | zusammenschließen |
inf. | запихать шесть человек в одну комнату | sechs Personen in ein Zimmer hineinstecken (Andrey Truhachev) |
sport. | застывать в одной позе | in einer Stellung verharren |
gen. | как бы застывший в одном положении | reglos |
gen. | как бы застывший в одном положении | regungslos |
gen. | застывший в одном положении | regungslos |
gen. | застывший в одном положении | reglos |
sport. | застыть остаться в одном положении в одной позе | in einer Stellung verharren |
comp. | значение разрядностью в один байт | Bytewert |
sport. | игра в одни ворота | Powerplay |
sport. | игра в одни ворота | Spiel auf ein Tor |
handb. | игра "в одно касание" | von Hand zu Hand spielen |
gen. | игра в одно касание | Bilderbuchkombination (футбол) |
footb. | игра в одно касание | Vom-Fuß-zu-Fuß-Spiel |
sport. | играть в одни ворота | auf ein Tor spielen |
sport. | играть в одной команде | zusammenspielen |
gen. | идти в одно место | aufs Örtchen gehen (в уборную) |
gen. | из года в год одно и то же | jahraus jahrein dasselbe |
gen. | из одной крайности в другую бросаться | von einem Extrem ins andere fallen |
gen. | из одной крайности в другую бросаться | aus einem Extrem ins andere fallen |
geol. | избирательное разрушение минерала в одном направлении | eindimensionaler Abbau (напр., растворение) |
gen. | изловчиться захватить в переполненном поезде ещё одно место | im vollbesetzten Zug noch einen Sitzplatz ergattern |
gen. | изо дня в день одни и те же жалобы! | tagaus, tagein das gleiche Jammern! |
gen. | иметь в запасе ещё один вариант | noch ein Eisen im Feuer haben |
gen. | иметь в запасе ещё один выход | noch ein Eisen im Feuer haben |
sport. | интервал в одну минуту | Abstand von einer Minute |
biol. | интерлокинг в пределах одного бивалента | internales Interlocking |
gen. | казначейский билет достоинством в один рубль | Rubelschein |
gen. | казначейский билет достоинством в один рубль | Rubelnote |
gen. | кататься на роликовых коньках, в которых ролики расположены в одну линию | inlineskaten (promasterden) |
gen. | когда-то встарь она одна совершала паломничество в Рим | vor alters war sie einmal allein nach Rom gepilgert |
gen. | колебаться в выборе одного из двух противоречивых решений | zwischen zwei Extremen schwanken |
gen. | кольца вкладываются одно в другое | die Ringe fügen sich ineinander |
gen. | кольца входят одно в другое | die Ringe fügen sich ineinander |
gen. | кооперация и соперничество в одном | Koepitition (Yaroslav94) |
gen. | коробки вдвигаются одна в другую | die Schachteln schieben sich ineinander |
gymn. | круг одной в стойку на руках | Kreisen eines Beines in den Handstand |
gymn. | круг одной в упор углом | Kreisen eines Beines in den Winkelstütz |
gen. | купюра в одну марку | Einmarkschein |
avia. | ЛА с крыльями в одной плоскости | Ebenflügler (в отличие от ЛА с крестообразным крылом) |
gen. | лежащий в одной плоскости | flächig (Andrey Truhachev) |
gen. | Лучше одна птица в руках, чем десять на воле | Besser ein Vogel in der Hand als zehn über Land |
gen. | материя шириной в один метр | der Stoff liegt einen Meter breit |
gen. | меняю трёхкомнатную квартиру со всеми удобствами в доме-новостройке, нужен маленький отдельный домик для одной семьи | biete 3-Zimmer-Vollkomfortwohnung, Neubau, suche kleines Einfamilienhaus (объявление в газете) |
biol. | метёлка с расположением цветков в одной плоскости | Doldenrispe |
opt. | множественность видимых изображений в одном глазу | Mehrfachsehen (из-за дефектов хрусталика) |
comp. | множество икон, объединённых в одну | Flyout |
gen. | монета в один пфенниг | Pfennigstück |
gen. | монета в одну марку | Markstück |
gen. | монета в одну марку | Einmarkstück |
gen. | монеты одной страны, имеющие хождение в других странах | Handelsmünzen |
gen. | мы натираем пол один раз в неделю | wir bohnern die Dielen einmal in der Woche |
gen. | мы натираем полы один раз в неделю | wir bohnern die Dielen einmal in der Woche |
gen. | мы придерживаемся одного мнения в том, что | wir sind uns darüber einig, dass |
nautic. | набрасывать топливо в топке парового котла в одну кучу | feueraufbänken |
gen. | называться в одном ряду | in einem Atemzug mit jemandem genannt werden (Andrey Truhachev) |
gen. | накатывать в одно целое | doublieren (листовой материал разных металлов) |
avia. | налёт в километрах на один отказ | geflogenes Kilometer auf einen Flugzeugunfall |
gymn. | наскок в стойку на одной ноге | Aufsprung in den Stand auf einem Bein |
gymn. | наскок в упор присев на одной | Aufhocken eines Beines (ноге) |
gen. | находиться в одной лодке | in einem Boot sitzen (Vas Kusiv) |
gen. | не мешай всё в одну кучу | du darfst nicht alles zusammenwerfen |
gen. | не пропустить ни одного мяча в свои ворота | sein Tor rein halten (футбол) |
gen. | не реже одного раза в год | jährlich mindestens einmal (jurist-vent) |
gen. | не реже одного раза в год | mindestens einmal pro Jahr (Лорина) |
gen. | не реже одного раза в квартал | mindestens einmal pro Vierteljahr (Лорина) |
gen. | не складывай белье в одну кучу | du sollst die Wäsche nicht auf einen Haufen Zusammenlegen |
sport. | несение мяча в одной руке | einhändiges Tragen des Balles |
gen. | ни одного попа не осталось в деревне | kein Pope ist im Dorf geblieben |
gen. | но прежде всего нам надо в одно укромное местечко | vor allem müssen wir aber das Häuschen auf suchen (Abtritt – груб. нужник) |
gen. | оба эти города всё больше сливаются в один | die beiden Städte wachsen immer mehr zusammen |
gen. | обе лекции состоятся в одно и то же время | die beiden Vorlesungen fallen zusammen |
gen. | обе реки сливаются здесь в одну большую, полноводную реку | die beiden Flüsse vereinigen sich hier zu einem breiten Strom (судоходную) |
gen. | обмен возможен только в течение одной недели | ein Umtausch ist nur innerhalb einer Woche möglich (после покупки) |
opt. | оборачивание изображения в одном направлении | einseitige Bildumkehrung |
opt. | оборачивание изображения в одном направлении | einseitige Bildumkehr |
gen. | объединение нескольких государств в одно | Staatenverschmelzung |
gen. | объединить власть в одних руках | die Macht in einer Hand vereinigen |
gen. | объединить власть в одних руках | Macht in einer Hand |
gen. | объединять в одно целое | totalisieren |
gen. | объединять власть в одних руках | die Macht in einer Hand vereinigen |
bank. | оговорка в договоре купли-продажи, при которой как расходы, так и риск переходят от продавца к покупателю в одном и том же месте и в один момент времени | Einpunktklausel (напр. оговорка фоб) |
gen. | один в один | eins zu eins (в значении "в точности" Migalka) |
gen. | один из видов Red Virginia, вирджинский табак, листья которого, в результате специфической переработки, приобрели красно-коричневый оттенок, напоминающий цвет красного дерева, обычно с африканских плантаций | Mahagony (anoctopus1) |
gen. | один из лучших в мире | ein der besten in der Welt (Лорина) |
gen. | один раз в год | einmal jährlich (Andrey Truhachev) |
med. | один раз в год | einmal im Jahr (Andrey Truhachev) |
gen. | один раз в год | einmal pro Jahr (Лорина) |
gen. | один раз в году сюда приезжают старые товарищи по оружию | einmal im Jahr kommen die alten Waffengefährten hierher |
gen. | один раз в два года | einmal alle zwei Jahre (Лорина) |
gen. | один раз в две недели | zweiwöchentlich (brumbrum) |
gen. | один раз в месяц | einmal monatlich (Лорина) |
gen. | один раз в три месяца | einmal pro drei Monate (Лорина) |
geol., crystall. | одиночная цепочка с периодом в один SiO4-тетраэдр | Einereinfachkette |
gen. | одним большим прыжком он отскочил в сторону | mit einem großen Satz sprang er zur Seite |
gen. | одно в другое | ineinander |
math. | одно из ∞6 положений твёрдого тела в вещественном Е3 | Soma |
gen. | одно место в зале ещё свободно | ein Sitz im Saal ist noch frei |
gen. | одно не нравится мне в нём – его неряшливость | seine Nachlässigkeit |
gen. | оканчивающие учебное заведение в одном и том же году | Abgang |
gen. | он глядел остановившимся взглядом в одну точку | er hat den Blick starr auf einen Punkt gerichtet |
gen. | он грустно смотрел в одну точку | er starrte trostlos vor sich hin |
gen. | он дал монету в одну марку вместо монеты в две марки | er hätte ein Markstück für ein Zweimarkstück gegeben |
gen. | он дворник и садовник в одном лице | er ist Hausmeister und Gärtner in einer Person |
gen. | он никак не сдвинется в своей работе с одного места | er kommt mit seiner Arbeit nicht vom Fleck |
gen. | он один из лучших учеников в классе | er ist mit der Beste seiner Klasse |
gen. | он один из самых усердных учеников в моём классе | er ist einer der eifrigsten Schüler meiner Klasse |
gen. | он пил и смотрел перед собой остановившимся взглядом в одну точку | er trank und stierte vor sich hin |
gen. | он поставил новые книги в один ряд со старыми | er reihte neue Bücher zu den alten |
gen. | он проглотил еду в одну минуту | er verschlang das Essen im Nu |
gen. | он проявил себя не только в этом одном случае | er hat sich in mehr als einem Fälle bewährt |
gen. | он работает помощником в одном из банков Мюнхена | er arbeitet als Volontär in einer Bank in München |
gen. | он тупо уставился в одну точку | er starrte blödsinnig vor sich hin |
gen. | он хотел втиснуть всё в одно предложение | er wollte alles in einen Satz pressen |
gen. | она в ужасе от того, что ей придётся остаться одной у гроба | sie graust sich davor, am Sarg allein zu bleiben |
gen. | она живёт в Зальцбурге и работает врачом в одной из больниц города | sie wohnt in Salzburg und ist Ärztin in einem Spital |
gen. | она и боялась и надеялась в одно и то же время | sie schwebte zwischen Furcht und Hoffnung |
gen. | они были в этом вопросе одного мнения | sie waren sich in dieser Frage einig |
gen. | они были в этом вопросе одного мнения | sie waren sich über diese Frage einig |
gen. | они долго жили в одном и том же месте, но не сблизились | sie wohnten lange am gleichen Ort, traten sich aber nicht nahe |
gen. | они родились в один и тот же день | sie sind an einein Tage geboren |
gen. | остаться в одних трусиках | sich bis auf den Schlüpfer ausziehen |
gen. | остаться в одной рубашке | sich bis aufs Hemd ausziehen |
avia. | относительное расстояние от земли в одну хорду | Bodenabstand h/1-1 |
gen. | официантка несла пять пивных кружек в одной руке | die Kellnerin trug fünf Seidel in einer Hand |
ed. | оценка за работу в течение одного урока | Stundennote |
comp. | ошибка в одном канале | Einspurfehler (носителя данных) |
sport. | пас в одно касание | Direktpaß |
avia. | пеленгатор с двумя рамками в одной плоскости | komplanarer Doppelrahmenpeiler |
gymn. | перебрасывание обруча из одной руки в другую | Reifenüberwerfen |
gen. | перевести в кандидаты сроком на один год | auf die Dauer eines Jahres in den Kandidatenstand versetzen |
gen. | перевести из одного разряда в другой | aus einer Qualifikationsstufe in die andere übernehmen |
gen. | переводить больных из одной палаты в другую | Kranke im Krankenhaus umlegen |
gen. | переводить из одного кода в другой | transcodieren (promasterden) |
shipb. | перевозка груза в одну сторону | Hinfrachttransport |
gen. | перед первой мировой войной его взяли учеником в одно большое поместье | er wurde vor dem 1. Weltkrieg als Eleve auf einem großen Rittergut aufgenommen |
gymn. | передача мяча из одной руки в другую | Ballübernahme |
gymn. | передача обруча из одной руки в другую | Reifenübernahme |
railw., road.wrk. | переезд пересечение в одном уровне | Wegübergang |
railw., road.wrk. | переезд пересечение в одном уровне | schienengleicher Überweg |
railw., road.wrk. | переезд пересечение в одном уровне | schienengleicher Bahnübergang |
shipb. | перекладка руля из одного крайнего положения в другое | Ruderlegen von Hartlage zu Hartlage |
gen. | пересечение дорог в одном уровне | höhengleiche Kreuzung |
gen. | пересечение в одном уровне | Niveaukreuzung |
gymn. | перестроение из колонны по два по четыре и т. д. в колонну по одному | Spalten |
gen. | пересыпать из одного мешка в другой | umsacken |
gymn. | переход в упор сзади, одна на ручке, другая на теле | Wandern in den Stütz rücklings, eine auf der Pausche, andere am Pferdende |
gymn. | переход из одного хвата в другой | Griffwechsel |
gen. | переход из одной партии в другую | der Übertritt von einer Partei zu einer anderen |
ed. | переход из одной школы в другую | Schulwechsel (Лорина) |
geol. | переход одной модификации в другую | Modifikationsänderung |
gen. | переход профессионального игрока из одной команды в другую | Transfer (с предварительной выплатой отпущенной суммы) |
gen. | переходить из одной организации в другую | die Farbe wechseln |
gen. | переходить из одной организации в другую | die Farben wechseln |
gen. | переходить из одной партии в другую | die Farbe wechseln |
gen. | переходить из одной партии в другую | die Farben wechseln |
gen. | печатать в одном томе | zusammendrucken |
comp. | печать в одном направлении | unidirektionales Drucken |
gen. | писать в одно слово | zusammenschreiben |
gen. | плыть в одной лодке | in einem Boot sitzen (Vas Kusiv) |
gymn. | поворот в приседе на 360° на одной ноге, другая прямая | Drehung in der Hockstellung auf einem Bein, das andere gestreckt |
sew. | подгиб в один раз | einfaches Umlegen (Александр Рыжов) |
sew. | подгиб в один раз | einfaches Falten (Александр Рыжов) |
wrest. | поднятие в стойке с захватом одной ноги | Aufheben im Stand mit Beingriff |
gymn. | подъём махом назад и вход одной в упор ноги врозь вне | Stemme rückwärts im Zwiegriff gefolgt von Grätschkreiskehre in den Grätschwinkelstütz |
gen. | поездка в один конец | Einzelfahrt (art_fortius) |
gen. | поездка в одном направлении | HF (Biaka) |
gen. | Hinfahrt поездка в одном направлении | HF (Biaka) |
gen. | пойти в одно местечко | ein gewisses Örtchen aufsuchen |
sew. | полипропиленовая верёвка в один жгут | einfach Polypropkordel (Александр Рыжов) |
sew. | полипропиленовая верёвка в один жгут | einfach Polykordel (Александр Рыжов) |
nautic. | полис, страхующий от рисков в течение одного кругового рейса | Rundreisepolice |
gen. | положить в одно место | Zusammenlegen |
gen. | положить что-либо одно в другое | etwas ineinander legen |
avia. | полёт в один конец | einfacher Flug |
avia. | полёт в одном направлении | Hinflug |
gen. | помещать в один загон | zusammenpferchen |
gen. | поселиться в одной квартире | zusammenziehen (с кем-либо) |
gen. | поставить в один ряд | zusammenstellen |
gen. | поставь все английские книги в один ряд! | stell die englischen Bücher zu einer Reihe zusammen! |
gen. | постепенный переход одного цвета в другой | der Abfall der Farben |
gen. | постепенный переход одного цвета в другой | der Abfall der Färben |
gen. | поэт и композитор в одном лице | Dichterkomponist |
gen. | предмет, который нужно выбрать для изучения из определённого набора в одном направлении | Wahlpflichtunterricht (teren) |
gen. | предприятие, в котором работает только один человек | Einmannbetrieb (напр., мастерская, лавка) |
voll. | приём мяча одной рукой снизу в падении | einhändige Abwehr im Fallen seitlings |
voll. | приём мяча одной рукой снизу в падении | einhändiger Hechtbagger |
voll. | приём мяча снизу одной рукой в опоре | einhändige untere Abwehr im Stand |
gen. | проездной билет, действительный в течение одного дня | Tageskarte |
gen. | происходить в одно и то же время | Zusammenfallen |
met. | прокатный стан с расположением клетей в одну линию | offene Straße |
met. | прокатный стан с расположением клетей в одну линию | einachsige Straße |
met. | прокатывать в одну нитку | einadrig walzen |
geol., crystall. | простая цепочка с периодом в один SiO4-тетраэдр | Einereinfachkette |
gen. | прочитать книгу в один присест | ein Buch in einem Zug lesen |
gen. | прочитать книгу в один присест | ein Buch in einem Zug auslesen |
gymn. | прыжок через коня, одна нога согнута, другая отведена в сторону | Wolfsprung |
gen. | пустить в ход ещё один козырь | noch einen Trumpf aufsetzen (тж. перен.) |
gen. | пять закрытых цифр в одном ряду | Quinterne (при игре в лото) |
gen. | работать в одну смену | eine Schicht arbeiten |
med. | размещение матери и новорождённого в одной палате | Rooming-in (marawina) |
shipb. | располагать в одну линию | fluchtend anordnen |
met. | располагать в одну линию | fluchten |
roll. | расположение клетей в одну линию | offene Gerüstanordnung |
gen. | расторжение договора в связи с невыполнением одной из сторон договорных обязательств | außerordentliche Kündigung (tina_tina) |
gen. | ребёнку страшно одному в темной комнате | dem Rind gruselt es allein in dem dunklen Zimmer |
nucl.phys., unit.meas. | рентген в час на расстоянии одного метра | rhm-Einheit |
nucl.phys., unit.meas. | рентген в час на расстоянии одного метра | rhm |
nucl.phys., unit.meas. | рентген в час на расстоянии одного метра | Röntgen pro Stunde in einem Meter Abstand (von der Strahlungsquelle) |
gen. | решение в пользу одной из сторон | obsiegendes Urteil |
gen. | роликовые коньки, в которых ролики расположены в одну линию | Inliner (promasterden) |
geol. | руда с содержанием серебра более одного лота в центнере | lötiges Erz |
geol., obs. | руда, содержащая более одного лота серебра в центнере | lötiges Erz |
gen. | с интервалом в один месяц | in monatlichem Abstand (Лорина) |
gen. | с периодичностью один раз в месяц | in monatlichem Abstand (wanderer1) |
gymn. | сальто назад в равновесие на одну ногу | Salto rückwärts in die Standwaage vorlings |
gen. | свалить всё в одну кучу | klittern |
gen. | свалить всё в одну кучу | alles auf einen Haufen werfen |
shipb. | сварка в один проход | einnähtige Schweißung |
gen. | свидетель присягнул в том что преступник и обвиняемый одно и то же лицо | der Zeuge beeidete die Identität des Verbrechers mit dem Angeklagten |
shipb. | сводить в одно | susammensetzen |
gen. | сгрести всё в одну кучу | alles auf einen Haufen scharren |
geol., crystall. | сдвоенная цепочка с периодом в один SiO4-тетраэдр | Einerdoppelkette |
geol., crystall. | сдвоенные цепочки с периодом в один SiO4-тетраэдр | Doppeleinerketten |
gen. | сидеть в одной лодке | in einem Boot sitzen (Vas Kusiv) |
med.appl. | симультанная работа в одной плоскости | Einebenen-Simultanbetrieb |
geol. | синтез с растворением вещества в одной части системы и осаждением в другой | Synthese durch chemische Transportreaktionen |
gen. | складывать в одно место | Zusammenlegen |
gen. | складывать в одно целое | aneinanderfügen |
gen. | сконцентрировать в одной фразе | etwas in einem/ zu einem einzigen Satz / auf einen Satz verdichten (переносное значение Honigwabe) |
gen. | сложить в одно место | Zusammenlegen |
geol., crystall. | слоистые силикаты с одним слоем SiO4-тетраэдров в структуре | Einfachschichten |
gen. | смести всё в одну кучу | alles auf einen Haufen scharren |
gen. | сметать грязь в одну кучу | den Schmutz züsammenkehren |
gen. | сметать сор в одну кучу | den Schmutz züsammenkehren |
gen. | сносить в одно место | zusammentragen |
gen. | сносить в одно место | zusammenschleppen |
gen. | собирать в одном месте | ansammeln |
fig. | собранный в одном месте | gebündelt an einem Ort (Ремедиос_П) |
med. | согнувшись в одну сторону | nach einer Seite gebeugt (Лорина) |
shipb. | соединять в один кожух | kapseln |
gen. | сократить разрыв в счёте до одного мяча | Anschlusstor erzielen (футбол) |
avia. | соосные воздушные винты, вращающиеся в одном направлении | gleichsinnig laufende Tandemluftschrauben |
gen. | состояться в одно и то же время | zusammentreffen |
geol. | спайность в одном направлении | Spaltbarkeit nach einer Richtung |
nautic. | спасение судна и грузов, в процессе которого одна спасательная партия продолжает спасательные работы, начатые другой | Sukzessivrettung |
geol., paleont. | спирально свёрнутый не в одной плоскости | schneckenförmig |
gen. | ссыпать всё в одну кучу | alles auf einen Haufen schütten |
gen. | ставить в один ряд | in eine Reihe mit etwas stellen (Юрий Павленко) |
gen. | ставить в один ряд с | einreihen unter (Abete) |
sport. | старт с интервалом в одну минуту | Start im Abstand von einer Minute |
gen. | столбик монет в одну марку | eine Rolle Markstücke (упаковка) |
footb. | стоять в одной линии | in einer Linie stehen |
gen. | стоять в одном ряду | in einer Reihe mit jemandem stehen (б.ч. перен.; с кем-либо) |
gen. | стоять одной ногой в гробу | sich auf dem Weg ins Jenseits befinden (Vas Kusiv) |
gen. | стоять одной ногой в могиле | am Rand des Grabes stehen |
gen. | стоять одной ногой в могиле | am Rande des Grabes stehen |
gen. | стоять одной ногой в могиле | mit einem Fuß im Grabe stehen |
gen. | стоять одной ногой в могиле | sich auf dem Weg ins Jenseits befinden (Vas Kusiv) |
gen. | стоять одной ногой в могиле | mit einem Fuß im Grab stehen |
shipb. | страховое условие, ограничивающее ответственность страховщика в случае скопления нескольких партий груза в одном месте | Ortsklausel |
geol., seism. | схема расположения геофонов по профилю в одну сторону | Langaufstellung der Geophone (от пункта взрыва) |
gen. | считаются одними из лучших в мире | zählen zu den besten der Welt (paseal) |
gen. | сыпать всё в одну кучу | alles auf einen Haufen schütten |
gen. | текст в одну строку одно предложение | Einzeiler (Андрей Уманец) |
geol., obs. | текстура механического проникновения одних пород в другие | geknetete Struktur |
gen. | телефонная связь в пределах одного здания | Hausverkehr |
gen. | ткань шириной в один метр | der Stoff liegt ein Meter breit |
gen. | То же, что и RH Reihenhaus, но располагается с какого-либо края общего здания. Преимущество состоит в отсутствии соседей с одной из сторон вашей собственности. Недостатком-меньшая тепловая изолированность, поскольку дом не обогревается за счёт прилегающих к нему помещений, а открыт для прямого воздействия погодных условий | REH (irene_ya) |
gen. | То же, что и RH Reihenhaus, но располагается с какого-либо края общего здания. Преимущество состоит в отсутствии соседей с одной из сторон вашей собственности. Недостатком-меньшая тепловая изолированность, поскольку дом не обогревается за счёт прилегающих к нему помещений, а открыт для прямого воздействия погодных условий | Reihenendhaus (stimul.de irene_ya) |
gen. | товарная партия, отправляемая в пределах одной транспортной зоны | Loco-Sendung (по льготным тарифам) |
bank. | товарная партия, отправляемая в пределах одной транспортной зоны часто по льготным тарифам | Loco-Sendung (напр. перевалки в портовой зоне Гамбурга) |
missil. | траектория, лежащая в одной плоскости | planare Bahn |
missil. | траектория, лежащая в одной плоскости | ebene Flugbahn |
missil. | траектория, лежащая в одной плоскости | ebene Bahn |
biol. | транслокация в пределах одной хромосомы | Transposition |
w.polo. | тренировка в одни ворота | Training auf ein Tor |
gen. | у него в голове одна блажь | er hat nur Grillen im Kopf |
gen. | ударяться из одной крайности в другую | zwischen Extremen hin und her pendeln |
comp. | упаковка элементов данных в одно слово | Unterbringung von Informationselementen einem einzigen Wort |
shipb. | условие в полисе об ответственности страховщика за убытки от столкновения двух судов одного владельца | Schwesterschiffsklausel |
nautic. | условие в полисе об ответственности страховщика по убыткам от столкновения двух судов одного владельца | Schwesterschiffsklausel |
gen. | учебный предмет, имеющий одни час в неделю | Einstundenfach (напр., черчение, рисование, астрономия) |
gen. | учиться в одном классе | mitsitzen |
construct. | фасонная часть с одним отводом под углом в 45° | C-Formstück |
comp. | формат команды длиной в одно слово | Einwortbefehlsformat |
gen. | ходить в одних только чулках | auf bloßen Strümpfen gehen |
biol. | цветок с тычинками, расположенными в одном круге | haplostemone Blüte |
bank. | части территории одной страны, входящие в таможенные границы другой страны | Zollanschlüsse (по международным соглашениям) |
gen. | Часто бывает достаточно один раз заглянуть в семейный альбом | Oft genügt schon ein Blick ins Familienalbum (M.Mann-Bogomaz.) |
gen. | Число полностью безработных в ФРГ в этом месяце возрастёт до одного миллиона | auf rund eine Million wird die Zahl der Vollarbeitslosen in der BRD in diesem Monat ansteigen (ND 25.11.77) |
gen. | члены объединения встречаются один раз в год | die Mitglieder des Vereins kommen einmal im Jahr zusammen |
gymn. | шаг одной ногой в сторону | Seitschreiten |
railw. | шлагбаум полной длины, опускающийся в одну сторону | gleichschlägige Vollschranke |
met. | электролиз в двух попеременно работающих ваннах с периодическим перемещением электролита из одной ванны в другую | Pendelelektrolysier |
met. | электролиз в двух попеременно работающих ваннах с периодическим перемещением электролита из одной ванны в другую | Pendelelektrolyse |
gen. | эти коробки хорошо вставляются одна в другую | die beiden Schachteln passen ineinander |
gen. | эти коробки хорошо входят одна в другую | die beiden Schachteln passen ineinander |
gen. | это место является одной из самых красивых точек в Альпах | dieser Platz ist einer der schönsten Punkte der Alpen |
gen. | это открытие было сделано двумя различными исследователями в одно и то же время | diese Entdeckung wurde zum selben Zeitpunkt von zwei verschiedenen Forschern gemacht |
gen. | этого нет ни в одном справочнике | das steht in keinem Handbuch |
gen. | я засунул в рюкзак ещё одну книгу | ich habe noch ein Buch in den Rucksack hineingesteckt |
gen. | я соглашусь на его предложение при условии, что он должен выплатить деньги в течение одного месяца | ich werde auf seinen Vorschlag mit dem Vorbehalt eingehen, dass er das Geld innerhalb eines Monats auszahlen muss |
pack. | ящик из трёх деталей, вдвигаемых одна в другую | Doppel-Durchzugschachtel |
gen. | ящики на мокрой палубе скользили из одного угла в другой | die Kisten rutschten auf dem nassen Deck von einer Ecke in die andere |