Subject | Russian | German |
fin. | аккредитив выставить | ein Akkreditiv ausstellen |
law | выставить аккредитив | ein Akkreditiv stellen |
law | выставить аккредитив | ein Akkreditiv eröffnen |
gen. | выставить артиллерию на позиции | Geschütze auffahren |
gen. | выставить баллы | den Score berechnen, die Scorepunkte berechnen (Slawjanka) |
law | выставить банковскую гарантию | Bankgarantie ausstellen (wanderer1) |
econ. | выставить бланко-вексель | in blanko trassieren |
busin. | выставить бланковый документ | in blanko ausstellen |
gen. | выставить бочку пива | ein Fass Bier auflegen |
gen. | выставить бочонок пива | ein Fass Bier stiften (угощая других) |
inf. | выставить бутылку вина | eine Flasche Wein springen lassen |
gen. | выставить что-либо в выгодном свете | etwas zur Geltung bringen |
gen. | выставить кого-либо в качестве свидетеля | jemanden als Zeugen angeben |
gen. | выставить в лучшем свете | ins rechte Licht rücken (Aleksandra Pisareva) |
gen. | выставить в невыгодном, плохом свете | brüskieren (Евгения Ефимова) |
sew. | выставить в ноль точку | Nullpunkt einstellen (какого-либо узла Александр Рыжов) |
ed. | выставить в плохом свете | in ein schlechtes Licht rücken (SGurgant) |
account. | выставить в счёт | in Rechnung stellen (Лорина) |
nautic. | выставить вахту на мостике | eine Brücke besetzen |
law | выставить вексель | einen Wechsel ziehen |
law | выставить вексель | einen Wechsel ausstellen |
gen. | выставить войско | ein Heer aufbringen |
avunc. | выставить, выпроводить кого-то очень грубо | rausekeln (pechvogel-julia) |
fin. | выставить гарантию | eine Garantie erstellen |
fin. | выставить гарантию | eine Garantie stellen |
fin. | выставить гарантию | eine Garantie übernehmen |
fin. | выставить гарантию | eine Garantie hinterlegen |
fin. | выставить гарантию | eine Garantie ausstellen |
inf. | выставить дураком | zum Narren machen (Andrey Truhachev) |
inf. | выставить дураком | verarschen (Andrey Truhachev) |
idiom. | выставить за дверь | hinauskomplimentieren (Andrey Truhachev) |
inf. | выставить за дверь | vor die Tür setzen (Лорина) |
inf. | выставить кого-либо за дверь | jemanden an die Luft setzen |
inf. | выставить за дверь | hinausbefördern |
gen. | выставить за дверь | jemandem die Tür weisen (Somad) |
gen. | выставить за дверь | jemanden zur Tür herausfeuern |
gen. | выставить кого-либо за дверь | jemanden abstinken lassen |
gen. | выставить за дверь | jemanden aus dem Raum weisen (Andrey Truhachev) |
gen. | выставить кого-либо за дверь | jemandem seinen Kram vor die Füße werfen |
gen. | выставить за себя заместителя | einen Mann für sich stellen |
gen. | выставить кого-либо из дома | jemanden aus dem Hause jagen |
gen. | выставить кого-либо из школы | jemanden von der Schule schwenken |
law | выставить иск | Klage erheben (Лорина) |
book. | выставить что-либо как довод | etwas geltend machen |
gen. | выставить что-либо как довод | etwas geltend machen |
law | выставить кандидата | einen Kandidaten nominieren |
law | выставить кандидата | einen Kandidaten aufstellen |
gen. | выставить кандидатом в депутаты | Deputiertenkandidaten nominieren |
gen. | выставить кандидатом в депутаты | Deputiertenkandidaten aufstellen |
gen. | выставить кандидатуру | einen Kandidaten aufstellen |
gen. | выставить крайним | den Schwarzen Peter zugeschoben bekommen (Aleksandra Pisareva) |
gen. | выставить мотивы | Motive herausstellen |
gen. | выставить на аукцион | zur Auktion anbieten (ichplatzgleich) |
idiom. | выставить на всеобщее обозрение | an die große Glocke hängen (Xenia Hell) |
gen. | выставить на обозрение | zur Schau stellen (Unc) |
inf. | выставить кого-либо на посмешище | vorführen ((umgangssprachlich) bloßstellen, lächerlich machen Honigwabe) |
gen. | выставить на посмешище | sich/jemanden/etwas zum Gespött machen (себя/кого-либо 4uzhoj) |
gen. | выставить на посмешище | bloßstellen (*ElKa*) |
gen. | выставить на продажу | zum Verkauf ansetzen (Andrey Truhachev) |
commer. | выставить на продажу | zum Verkauf ausstellen (Лорина) |
gen. | выставить на продажу | zum Verkauf anbieten (Лорина) |
law | выставить на торги | zur Ausschreibung stellen (Лорина) |
gen. | выставить не в лучшем свете | bloßstellen (Aleksandra Pisareva) |
busin. | выставить открытый документ | in blanko ausstellen |
inf. | выставить по кружке пива на брата | eine Runde schmeißen |
gen. | выставить портрет | ein Porträt ausstellen |
gen. | выставить пост охраны | Wache aufstellen (alter Hase) |
law | выставить претензию | Anspruch erheben (Лорина) |
gymn. | выставить руки в стороны | Arme zur Seite ausstrecken (Andrey Truhachev) |
gymn. | выставить руки в стороны | Arme zur Seite strecken (Andrey Truhachev) |
law | выставить свидетеля | einen Zeugen audieren |
law | выставить свидетеля | einen Zeugen stellen |
law | выставить свидетеля | einen Zeugen vorschlagen |
law | выставить свидетеля | einen Zeugen beibringen |
gen. | выставить свидетеля | einen Zeugen vorführen |
gen. | выставить свою кандидатуру на выборах | sich zur Wahl aufstellen lassen |
polit. | выставить свою кандидатуру на пост президента | für die Präsidentschaft kandidieren (Andrey Truhachev) |
gen. | выставить свою кандидатуру на президентских выборах | sich als Kandidat für die Präsidentschaftswahlen empfehlen |
gen. | выставить себя | sich als etwas inszenieren (Vas Kusiv) |
idiom. | выставить себя в лучшем свете | sich in ein besseres Licht setzen (Andrey Truhachev) |
gen. | выставить себя дураком | sich zum Narren machen (Andrey Truhachev) |
idiom. | выставить себя дураком | sich zum Hampelmann machen (Andrey Truhachev) |
slang | выставить себя дураком | sich zum Affen machen (NightHunter) |
gen. | выставить себя дураком | sich lächerlich machen (Andrey Truhachev) |
gen. | выставить себя дураком | sich blamieren (Andrey Truhachev) |
gen. | выставить себя дураком | sich zum Deppen machen (Andrey Truhachev) |
gen. | выставить себя дураком | sich zum Affen machen umgs. (Andrey Truhachev) |
idiom. | выставить себя на посмешище | sich zum Hampelmann machen (Andrey Truhachev) |
gen. | выставить себя полным дураком | sich unsterblich blamieren (Andrey Truhachev) |
gen. | выставить себя полным идиотом | sich unsterblich blamieren (Andrey Truhachev) |
inf. | выставить сильную футбольную команду | eine starke Mannschaft auf die Beine stellen |
gen. | выставить счёт | eine Rechnung für etwas über etwas ausstellen, schreiben (z.B. eine Rechnung für einen Kühlschrank über 100 Pantera) |
busin. | выставить счёт | eine Rechnung ausstellen (Andrey Truhachev) |
account. | выставить счёт | Rechnung erteilen (Лорина) |
railw., road.wrk. | выставить счёт | fakturieren |
law | выставить требование | eine Forderung stellen (Лорина) |
gen. | выставить три бутылки вина | drei Flaschen Wein stiften (в качестве угощения) |
gen. | выставить часового | einen Wachtposten aufstellen |
gen. | выставить часового | einen Wachposten aufstellen |
law | выставить штраф | Strafe verhängen (Лорина) |
gen. | выставить штрафные санкции | Strafsanktionen verhängen (nkb) |
inf. | выставить шутом кого-либо | jm. einen streich spielen (fuchsi) |
comp., MS | компания, выставившая накладную | Rechnungsunternehmen |
gen. | кто это выставил вино? | wer hat den Wein spendiert? |
law | оговорка о том, что лицо, выставившее вексель, обязуется выплатить векселедержателю обозначенную в векселе сумму | Revalierungsklausel |
gen. | он выставил свою кандидатуру на выборах | er hat sich zur Wahl aufstellen lassen |
gen. | применение "зелёного" пиара с целью выставить свою компанию в благоприятном свете | einer Sache ein grünes Mantelchen umhängen |
law | притязание векселедержателя к лицу, выставившему вексель | Revalierungsanspruch |
gen. | самодовольно уверенный в своих мнимых преимуществах и успехах и стремящийся выставить их напоказ с целью вызвать восхищение | eitel |
law | теория, согласно которой основу вексельного обязательства представляет воля лица, выставившего вексель | Kreationstheorie |