DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing всё ещё | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
gen.буря всё ещё продолжаетсяes stürmt noch immer fort
gen.в деревнях всё ещё есть люди, которые лечатся у знахаряin den Dörfern gibt es noch Menschen, die sich von einem Quacksalber kurieren lassen
gen.в довершение ко всем неприятностям ещё и начался ещё и пошёл дождьzu allem Übel fing es auch noch an zu regnen
gen.в довершение ко всем неприятностям нам пришлось ещё и сделать пересадкуzu allem Übel mussten wir noch umsteigen
gen.вершина горы была всё ещё высоко над нимиdie Spitze des Berges war immer wieder hoch über ihnen
gen.взвесив всё ещё разbei näherem Hinsehen (mirelamoru)
gen.виновный всё ещё безнаказанно разгуливает на свободеder Schuldige läuft noch immer straflos herum
gen.вся его жизнь ещё раз прошла перед его глазамиsein ganzes Leben rollte noch einmal vor ihm ab
gen.вся жизнь ещё раз прошла перед его глазамиdas ganze Leben rollte noch einmal vor seinen Augen ab
gen.всё ещёimmer noch
gen.всё ещёnoch immer
gen.всё ещёimmer weiter (levmoris)
gen.всё ещёweiterhin (Tanda)
gen.всё ещёnoch
gen.всё ещё выяснитсяdas wird sich schon alles finden
gen.всё ещё дуешься?bist du noch immer eingeschnappt?
hist.всё ещё идут боиsind noch Kämpfe im Gange (Andrey Truhachev)
gen.его лицо всё ещё было бледным как смертьer war immer noch totenblass im Gesicht
gen.его слова всё ещё звучат в моих ушахseine Worte schallen mir noch im Ohr
gen.если все признаки не обманывают, то ещё сегодня будет грозаwenn nicht alle Zeichen trügen, gibt es heute noch ein Gewitter
gen.есть люди, которые всё ещё не могут отказаться от мысли, чтоin manchen Gehirnen spukt noch immer der Gedanke an
svc.ind.ещё по 150 шампанского и всёJetzt 150 Gramm Sekt und das wär's (Zamatewski)
gen.её всё ещё нетsie ist noch immer nicht da
gen.мне нужно было бы ещё раз перепроверить все расчётыich müsste alle Rechnungen noch einmal nachprüfen
gen.мне нужно было бы ещё раз проверить все расчётыich müsste alle Rechnungen noch einmal nachprüfen
gen.мы все надеемся, что раненый ещё подниметсяwir hoffen alle, dass der Verwundete noch aufkommen wird
gen.мы всё ещё в ссореwir sind noch immer verkracht
gen.не всё ещё были знакомы с новым начальникомder neue Chef war noch nicht allen bekannt
idiom.не всё ещё потеряноes ist noch nicht aller Tage Abend (Alexandra Tolmatschowa)
gen.не всё ещё пропалоes ist noch nicht Matthäi am letzten
gen.не преодолеть ещё всех трудностейnoch nicht über den Graben sein
gen.но и это ещё не всеdoch damit nicht genug (Vas Kusiv)
gen.но это ещё не всё ...doch damit nicht genug (Vas Kusiv)
gen.но это ещё не всёaber damit nicht genüg
gen.он был в годах, но всё ещё красивer war ein älterer Herr, aber immer noch hübsch
gen.он был уже в годах, но всё ещё красивer war ein älterer Herr, aber immer noch hübsch
gen.он всё ещё бодр и веселer ist noch immer wohlgemut
gen.он всё ещё бродит по белу светуer pilgert immer noch durch die weite Welt
gen.он всё ещё в этой должностиer ist mehr im Amt
gen.он всё ещё жаждет местиer ist noch immer rachgierig
gen.он всё ещё корпит над своей работойer quält sich noch immer mit seiner Arbeit
gen.он всё ещё корпит над своим сочинениемer quält sich noch immer mit seinem Aufsatz
inf.он всё ещё не ложилсяer ist immer noch auf (спать)
gen.он всё ещё не ложился спатьer ist immer noch auf
gen.он всё ещё не может забыть об этой утратеer kann den Verlust immer noch nicht verschmerzen
gen.он всё ещё не может забыть этоdas kann er noch immer nicht verschmerzen
gen.он всё ещё очень сердит на меня за моё поведениеer zürnt mir noch immer wegen meines Betragens
gen.он всё ещё пребывает в ворчливом настроенииer ist noch immer in griesgrämiger Stimmung
gen.он всё ещё работает в этой контореer ist noch immer in diesem Büro tätig
gen.он всё ещё странствует по белу светуer pilgert immer noch durch die weite Welt
gen.он всё ещё ходит в холостяках?geht er noch immer unbeweibt durchs Leben?
gen.он ещё не мог наверняка сказать, закончит ли он всё вовремяer konnte noch nicht mit Sicherheit sagen, ob er rechtzeitig fertig würde
gen.он ещё не мог определённо сказать, закончит ли он всё вовремяer konnte noch nicht mit Sicherheit sagen, ob er rechtzeitig fertig würde
gen.он женился или всё ещё холост?hat er sich verheiratet oder ist er immer noch ledig?
gen.он и сейчас всё ещё ведёт себя как молодожёнer gebärdet sich noch heute wie ein Flitterwöchner
gen.она всё ещё кажется молодойsie wirkt noch immer jung
gen.она всё ещё производит впечатление молодойsie wirkt noch immer jung
lawправа, близкие к правам собственности, в случае, когда ещё не выполнены все элементы диспозиции §§ 929 ff. BGB.Anwartschaftsrecht (eugrus)
gen.предложение всё ещё лежит у негоder Vorschlag schmort immer noch bei ihm
gen.предложение всё ещё маринуется у негоder Vorschlag schmort immer noch bei ihm
gen.призрак старого графа всё ещё является по ночам в замкеder alte Graf spukt noch immer nachts im Schloss
gen.с этим ещё не всё поконченоdamit ist noch nicht alles aus
gen.спор об изобретателе всё ещё не завершёнder Streit um den Erfinder ist immer noch nicht beigelegt
gen.старый граф всё ещё является по ночам в замкеder alte Graf spukt noch immer nachts im Schloss
gen.ты всё ещё не знаешь, ехать ли тебе завтра?bist du noch immer unschlüssig, ob du morgen fahren sollst?
gen.ты всё ещё не решил, ехать ли тебе завтра?bist du noch immer unschlüssig, ob du morgen fahren sollst?
gen.ты всё ещё этого не раскусил?du hast wohl die Sache immer noch nicht gelöffelt?
gen.ты узнал ещё далеко не всеdu hast bei weitem nicht alles erfahren
gen.эта идея всё ещё бродит в их головахdiese Idee geistert immer noch durch ihre Köpfe
gen.эта идея всё ещё бродит в их умахdiese Idee geistert immer noch durch ihre Köpfe
gen.это всё ещё покрыто мраком неизвестностиalles bleibt wohl immer vom Geheimnis umhüllt
gen.это всё ещё совсем неясноdas ist alles noch völlig nebelhaft
gen.это ещё далеко не всеdas ist noch lange nicht alles
gen.это ещё далеко не всеdas ist noch längst nicht alles
gen.это ещё не всеaber damit nicht genug (Лорина)
inf.это ещё не все!der Gag kommt noch! (Marein)
gen.это ещё не всёda kommt noch mehr (Ремедиос_П)
gen.это ещё не всёda kommt noch etwas (Ремедиос_П)
gen.это ещё не всёdas ist noch nicht alles (Ремедиос_П)
gen.это ещё не всёes geht aber schon weiter (Ремедиос_П)
gen.это слово всё ещё звучало у него в ушахer behielt dieses Wort noch im Ohr
gen.это суеверие всё ещё встречается среди людейdieser Aberglaube spukt noch immer unter den Leuten
gen.этот случай всё ещё занимал егоer beschäftigte sich immer noch mit diesem Vorfall
gen.я всё ещё не мог забыть его словseine Worte gingen mir noch nach
gen.я всё ещё чувствую себя слабым и утомлённымich fühle mich noch immer matt und angegriffen
gen.я с ним возился целый год, а он всё ещё не умеет хорошо читатьich habe mich mit ihm ein ganzes Jahr abgeplagt, aber der kann immer noch nicht gut lesen