DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing вся жизнь | all forms | in specified order only
RussianGerman
в порядке наследования при жизни наследодателяvorweggenommene Erbfolge (передача имущества при жизни наследодателя в счёт будущего наследования, выдел имущества как "предварение наследства", осуществление права на наследство при жизни наследодателя  Mme Kalashnikoff)
взятие под стражу полицией в целях предотвращения угрозы для жизни охраняемогоSchutzgewahrsam
вина, выражающаяся в преступном образе жизни субъектаLebensführungsschuld des Täters
вмешательство в частную жизньEingriff in die Privatsphäre (Andrey Truhachev)
вторгаться в личную жизньin jemandes Privatsphäre eindringen (Andrey Truhachev)
вторгаться в частную жизньin jemandes Privatsphäre eindringen (Andrey Truhachev)
вторжение в личную жизньVerletzung der Privatsphäre (Andrey Truhachev)
вторжение в личную жизньEingriff in die Privatsphäre (Andrey Truhachev)
единство принятия решения и проведения его в жизньEinheit von Beschlussfassung und Durchführung
жизнь в обществеGemeinschaftsleben
инструкция о проведении в жизньDurchführungsbestimmung
наказуемое поставление в опасность жизни третьего лицаIngerenz
ненормальные условия жизни ребёнка в семьеabnorme Kindheitsbedingungen
общность имущества, нажитого супругами в период совместной брачной жизниZugewinngemeinschaft (Лорина)
право граждан участвовать в государственной жизниMitbestimmungsrecht der Bürger
преступление, заключающееся в создании опасности для жизниLebensgefährdungsdelikt
приспособленность условно осуждённого к условиям жизни в обществеSoziabilität des Probanden
проведение в жизньHerbeiholung (Pavel_Evlakhov)
проводить закон в жизньein Gesetz durchsetzen
проводить закон в жизньein Gesetz durchführen
условия жизни ребёнка в родительском домеKindheitsbedingungen
условия жизни ребёнка в семьеKindheitsbedingungen