DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вопрос | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.административные вопросыverwaltungsbezogene Fragen (Andrey Truhachev)
gen.адресовать кому-либо вопросыFragen an jemanden richten
gen.актуальные вопросыaktuelle Fragen (dolmetscherr)
gen.актуальный вопросeine aktuelle Frage
gen.актуальный вопросdrängendes Problem (Sergei Aprelikov)
gen.Аналитико-информационная служба по вопросам питания, сельского хозяйства и лесоводстваAuswertungs- und Informationsdienst für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten
gen.атташе по вопросам культурыKulturattaché
gen.атташе по вопросам печатиPresseattaché
gen.бездна вопросовeine Welt von Fragen
gen.безотлагательный вопросdringende Frage (Veronika78)
gen.безотлагательный вопросbrennendes Problem (Andrey Truhachev)
gen.безотлагательный вопросbrennende Frage (Andrey Truhachev)
gen.бестактный вопросeine taktlose Frage
gen.больной вопросeine leidige Frage
gen.брошюра по вопросам полового воспитанияAufklärungsabteilung
gen.брошюра по вопросам полового воспитанияAufklärungsbroschüre
gen.брошюры по медицинским вопросамmedizinische Aufklärungsbroschüren
gen.быстро задать парочку вопросовeinige Fragen heraussprudeln
gen.Ведомство по вопросам погребения умершихOrdnungsbehörde für das Leichenwesen (Elena Orlova)
gen.вечер вопросов и ответовAusspracheabend
gen.внутренний вопросInternum
gen.во время дискуссии было задано несколько каверзных вопросовes gab in der Diskussion einige knifflige Fragen
gen.встаёт вопросdie Frage erhebt sich (Aleksandra Pisareva)
gen.встаёт вопросes erhebt sich die Frage (Aleksandra Pisareva)
gen.встаёт вопросein Problem bietet sich dar
gen.встреча в верхах по вопросам занятостиBeschäftigungsgipfel
gen.встречный вопросGegenfrage
gen.второстепенные вопросыuntergeordnete Fragen
gen.второстепенные вопросыNebensächlichkeiten (Andrey Truhachev)
gen.второстепенный вопросgeringfügige Angelegenheit (Andrey Truhachev)
gen.второстепенный вопросNebensache (Andrey Truhachev)
gen.второстепенный вопросNebenpunkt (Andrey Truhachev)
gen.второстепенный вопросNebenproblem (Andrey Truhachev)
gen.второстепенный вопросNebensächlichkeit (Andrey Truhachev)
gen.второстепенный вопросRandthema (rafail)
gen.второстепенный вопросNebenfrage
gen.выдвинуть вопрос в ходе дискуссииeine Frage in die Diskussion werfen
gen.вызвать бурную дискуссию вокруг спорного вопросаeine Auseinandersetzung um eine Streitfrage entfachen
gen.вызвать вопросFrage aufwerfen (Лорина)
gen.германский вопросDeutschlandfrage
gen.голосовать по вопросу о доверииüber die Vertrauensfrage abstimmen
gen.горячая линия управления отдела по вопросам чрезвычайных ситуацийSchadensmeldestelle (Александр Рыжов)
gen.господин профессор! Разрешите вопрос?Herr Professor! Gestatten Sie mir eine Frage?
gen.государственный орган по вопросам банкротстваKonkursamt (в Украине ведомство o-klier)
gen.деликатный вопросheikles Thema (Andrey Truhachev)
gen.дискуссия по вопросамdie Diskussion um die Fragen
gen.дискуссия по вопросам искусстваKunstdiskussion
gen.дискуссия по вопросам политики партииeine Diskussion über parteipolitische Probleme
gen.дискуссия по идеологическим вопросамideologischer Meinungsstreit
gen.дискуссия сползла на совершенно второстепенные вопросыdie Diskussion entgleiste auf völlig nebensächliche Punkte
gen.для изучения этого вопроса назначили комиссиюman hat einen Ausschuss zur Untersuchung dieser Frage eingesetzt
gen.добиваться решения актуальных вопросовdie Lösung aktueller Fragen anstreben
gen.договориться по данному вопросуdie Sache gütlich regeln (SKY)
gen.донимать вопросамиnachhacken (bei jemandem, etwas/nach D Viola4482)
gen.донимать вопросамиmit Fragen traktieren (Andrey Truhachev)
gen.достигнуть соглашения по спорному вопросуsich über eine Streitfrage einigen
gen.Европейская документационная и информационная система по вопросам образованияEuropäisches Dokumentation- und Informationssystem für Bildungspolitik
gen.ещё большой вопрос, придёт ли онes ist noch sehr fraglich, ob er kommt
gen.ещё вопрос ещё неизвестноes ist noch fraglich
gen.ещё вопрос, придёт ли онes ist noch fraglich, ob er kommt
gen.ещё один вопросAnschlussfrage (Андрей Уманец)
gen.жизненно важные вопросыLebensinteressen
gen.жизненно важный вопросLebensfrage
gen.жизненно важный вопросExistenzfrage (экзистенциальный/экзистенциально важный marinik)
gen.жизненно насущные вопросыLebensinteressen
gen.жилищный вопросWohnungsfrage
gen.задавать вопросfragen (кому-либо о ком-либо, о чём-либо; ы)
gen.задавать вопросfragen о ком-л., о чем-л.; диал..präs du frägst, er frägt и imp du frägest
gen.задавать вопросfragen диал..präs du frägst, er frägt и imp du frägest (о ком-либо, о чём-либо)
gen.задавать вопрос в лобgeradewegs fragen
gen.задавать кому-либо вопросыjemandem Fragen vorlegen
gen.задавать идиотские вопросыidiotische Fragen stellen
gen.задаваться вопросомsich fragen (solo45)
gen.задаваться вопросомhinterfragen (сомневаться (в чём-либо), задумываться (над истинными причинами чего-либо) Лорина)
gen.задать вопросыjemanden zur Rede stellen (Vas Kusiv)
gen.задать неприятный вопросeine fatale Frage stellen
gen.задать уточняющие вопросыFragen klären (platon)
gen.задаться вопросомhinterfragen (сомневаться (в чём-либо), задумываться (над истинными причинами чего-либо) Лорина)
gen.задаётся вопросdie Frage stellt sich (Лорина)
gen.заместитель директора завода по вопросам трудаArbeitsdirektor
gen.замучить вопросамиjemandem Löcher in den Bauch fragen (Vas Kusiv)
gen.замучить кого-либо вопросамиjemandem ein Loch in den Bauch fragen (Марина Раудар)
gen.замучить своими вопросамиjemandem Löcher in den Bauch fragen (Vas Kusiv)
gen.запутанный вопросeine vertrackte Frage
gen.запутанный вопросeine verwickelte Frage
gen.застать кого-либо врасплох своим вопросомjemanden mit einer Frage überrumpeln
gen.засыпать кого-либо вопросамиjemanden mit Fragen bestürmen
gen.засыпать вопросамиmit Fragen überhäufen (jemanden Dominator_Salvator)
gen.затрагивать вопросeine Frage anschneiden (berni2727)
gen.затронутый вопросangesprochene Frage (Лорина)
gen.затронуть больной вопросden Finger auf die Wunde legen
gen.затронуть какой-либо вопросetwas zur Sprache bringen
gen.затронуть какой-либо вопросeine Frage anschneiden
gen.затронуть вопросFrage aufwerfen (Aleksandra Pisareva)
gen.затронуть вопросeine Frage anschneiden
gen.затронуть вопросein Problem anschneiden
gen.затронуть вопросein Problem angreifen
gen.искусство ставить вопросыErotematik
gen.исследователь по вопросам мираFriedensforscher (inmis)
gen.исследовать вопросder Frage nachgehen (Пример: "Berguss geht in seinem Dokumentarfilm der Frage, ob Jesus Kinder hatte und seine Nachkommen noch heute leben." – Burgess исследует в своём документальном фильме, были ли у Исуса дети, и живут ли ещё сегодня его потомки. Alex Krayevsky; Berguss geht in seinem Dokumentarfilm der Frage nach, ob ... Валерия Георге)
gen.исследовать вопрос путём глубокого критического анализаmit der Sonde der Kritik den Fall untersuchen
gen.исследовать научный вопросeine wissenschaftliche Frage untersuchen
gen.каверзный вопросDoktorfrage
gen.каверзный вопросknifflige Frage (Andrey Truhachev)
gen.каверзный вопросschlaue Frage (Andrey Truhachev)
gen.каверзный вопросKniffelfrage (NatalliaD)
gen.каверзный вопросFangfrage
gen.каким бы ни был ответ на этот вопросwie auch immer die Antwort auf diese Frage lauten mag (Viola4482)
gen.какую цель преследовал его вопрос?worauf hat seine Frage gezielt?
gen.какую цель преследует твой вопрос?worauf zielt deine Frage hin?
gen.касательно вопроса о том, чтоwas die Frage betrifft, dass (Andrey Truhachev)
gen.касательно вопроса о том, чтоwas die Frage angeht, dass (Andrey Truhachev)
gen.каталог вопросовFragenkatalog (dagi_13)
gen.книга по вопросам школыSchulschrift
gen.книга сообщает нам ценную информацию по этим вопросамdas Buch unterrichtet uns gut über diese Fragen
gen.когда стоит вопрос о ...in puncto (platon)
gen.комплекс вопросовFragenkomplex (Anna Chu)
gen.консультант по вопросам бракаEheberater (Настя Какуша)
gen.консультант по вопросам воспитания детейErziehungsberaterin
gen.консультант по вопросам воспитания детейErziehungsberater
gen.консультант по вопросам выбора профессииBerufsberater (для школьников и молодёжи marinik)
gen.консультант по вопросам здоровьяGesundheitsberater (Александр Рыжов)
gen.консультант по вопросам здравоохраненияGesundheitsberater (Александр Рыжов)
gen.консультант по вопросам налогообложенияSteuerberater
gen.консультант по вопросам рекламыWerbeberater
gen.консультант по социальным вопросамSozialberater (langdud77)
gen.консультант по финансовым вопросамVermögensberater (irene_ya)
gen.консультативные услуги по вопросам жильяWohnberatung (dolmetscherr)
gen.консультации по вопросам жильяWohnberatung (dolmetscherr)
gen.консультации по вопросам задолженностиSchuldenberatung (dolmetscherr)
gen.Консультации по техническим кадровым вопросамIngenieur- und Kaderberatung (Швейцария)
gen.консультация по вопросам бракаEheberatung
gen.консультация по вопросам брака и половой жизниEhe- und Sexualberatung
gen.консультация по вопросам воспитанияErziehungsberatung
gen.консультация по вопросам профориентацииBerufsberatung (по вопросам профессионального обучения marinik)
gen.консультация по вопросам какой-либо специальностиFachberatung
gen.консультирование по вопросам задолженностиSchuldenberatung (dolmetscherr)
gen.консультирование по вопросам преемстваNachfolgeberatung (Praline)
gen.консультирование по вопросам социального страхованияSozialversicherungsberatung (Praline)
gen.контрольный вопросPrüffrage (Лорина)
gen.контрольный вопросKontrollfrage
gen.координационный центр по вопросам беженцевAsylkoordination (dolmetscherr)
gen.критики расходятся в этом вопросеdie Kritiker gehen in dieser Frage auseinander
gen.круг вопросовein Komplex von Fragen
gen.круг вопросовFragenkreis
gen.круг вопросовFragenkomplex
gen.литература по данному вопросуdie einschlägige Literatur
gen.любая небрежность ставит под вопрос успехjede Nachlässigkeit bedeutet Infragestellung des Erfolgs (дела)
gen.любопытные вопросыneugierige Fragen
gen.малозначимый вопросNebenfrage (Andrey Truhachev)
gen.малозначимый вопросgeringfügige Angelegenheit (Andrey Truhachev)
gen.малозначимый вопросNebensache (Andrey Truhachev)
gen.малозначительный вопросNebenfrage (Andrey Truhachev)
gen.малозначительный вопросgeringfügige Angelegenheit (Andrey Truhachev)
gen.малозначительный вопросNebensache (Andrey Truhachev)
gen.между сторонами нет согласия по этому вопросуdie beiden Seiten sind sich über diese Frage uneinig
gen.между обеими сёстрами никогда не было спора по этому вопросуunter den beiden Schwestern gab es nie Streit über diese Frage
gen.Межземельный комитет по вопросам ограничения промышленных загрязнений атмосферыLänderausschuss für Immissionsschutz
gen.Межземельный комитет по вопросам ограничения промышленных загрязнений атмосферыLänderausschuss für Immisionsschutz
gen.Министерство по вопросам атомной энергииBundesministerium für Atomfragen (ФРГ)
gen.можно ли задавать такие вопросы?wie kann man nur so fragen!
gen.мы ещё вернёмся к этому вопросуwir kommen später auf diese Frage zurück
gen.мы ещё не выяснили этот вопросwir haben diese Frage noch nicht geklärt
gen.мы обсуждали вопросы общего родаwir besprachen Fragen allgemeiner Art
gen.мы оставили этот вопрос открытымwir haben diese Frage auf sich beruhen lassen
gen.на вопросauf Nachfrage (Лорина)
gen.на вопрос "где?"hinter
gen.на вопрос "где?": вin
gen.на вопрос "где?": междуzwischen
gen.на вопрос "где": наauf
gen.на вопрос "где?": передvor (в пространственном значении)
gen.на вопрос "где?": подunter
gen.на вопрос "где?": средиunter
gen.на вопрос "когда?": вin
gen.на вопрос "когда?" при обозначении времени в будущем: черезin
gen.на вопрос "куда?"in
gen.на вопрос "куда?"zwischen
gen.на вопрос "куда?"unter
gen.на вопрос "куда?"vor
gen.на вопрос "куда?": заhinter
gen.на вопрос "куда?": наauf
gen.на дополнительный вопросauf Nachfrage (Лорина)
gen.на меня посыпалась тысяча вопросовich wurde mit tausend Fragen überfallen
gen.на мой вопрос он ответил, что не разделяет моего мненияauf meine Frage versetzte er, er sei nicht meiner Ansicht
gen.на него посыпалась тысяча вопросовer wurde mit tausend Fragen überfallen
gen.на твой вопрос я, к сожалению, ещё ничего не могу ответитьauf deine Frage kann ich leider noch nichts antworten
gen.на что был направлен его вопрос?worauf hat seine Frage gezielt?
gen.надоедливые вопросыAusfragerei
gen.насущный вопросbrennendes Problem (Andrey Truhachev)
gen.насущный вопросbrennende Frage (Andrey Truhachev)
gen.насущный вопрос жизниMagenfrage
gen.незаданные вопросыungefragte Fragen
gen.незначительный вопросNebenfrage (Andrey Truhachev)
gen.незначительный вопросgeringfügige Angelegenheit (Andrey Truhachev)
gen.незначительный вопросNebensache (Andrey Truhachev)
gen.некомпетентность в вопросах тарифной политикиtarifpolitische Inkompetenz (q3mi4)
gen.необычный вопросungewöhnliche Frage (wladimir777)
gen.непонятный вопросeine unverständliche Frage
gen.неприятный вопросeine peinliche Frage
gen.неразрёшенный вопросeine offene Frage
gen.нерешённый вопросHalbheit (Andrey Truhachev)
gen.нерешённый вопросeine unentschiedene Frage
gen.нерешённый вопросunvollkommene Lösung (Andrey Truhachev)
gen.нерешённый вопросungelöste/schwebende Frage (Valory)
gen.несущественный вопросRandthema (rafail)
gen.неуместный вопросeine naseweise Frage
gen.ну и вопросы!Fragen sind das! (Vas Kusiv)
gen.ну, у тебя и вопросы!wie kommst du denn auf so eine Frage!?
gen.обдумывать вопросdie Frage überlegen
gen.обе стороны расходятся во мнениях по этому вопросуdie beiden Seiten sind sich über diese Frage uneinig
gen.обеспокоить кого-либо вопросомjemanden mit einer Frage behelligen
gen.обстоятельно обсуждать вопросeine Frage eingehend erörtern
gen.обсудить вопросыFragen erörtern (AlexandraM)
gen.обсудить семейные вопросыFamilientratsch besprechen (Gaist)
gen.обсудить/поднять/затронуть вопросandiskutieren (Queerguy)
gen.обсуждаемый вопросbehandelte Frage (Andrey Truhachev)
gen.обсуждаемый вопросdie vorliegende Frage
gen.общие вопросыallgemeine Fragen (dolmetscherr)
gen.обязательный вопросBindungsfrage (Лорина)
gen.он вечно докучает мне своими вопросамиer belästigt mich andauernd mit seinen Fragen
gen.он высказывался по вопросам экономикиer sprach zu wirtschaftlichen Fragen
gen.он задавал ей вопросы с намёкомer stellte ihr anzügliche Fragen
gen.он задавал обычные вопросыer stellte die üblichen Fragen
gen.он задаёт идиотские вопросыer stellt saudumme Fragen
gen.он занимает правильную позицию в политических вопросахer hat eine richtige Einstellung in politischen Fragen
gen.он может задавать дурацкие вопросыer kann dämliche Fragen stellen
gen.он неуверенно ответил на заданный вопросer beantwortete die Frage unsicher
gen.он осаждал нас нетерпеливыми вопросамиer bedrängte uns mit stürmischen Fragen
gen.он охотно высказывается по вопросам внешней политикиer spricht gern zu den Fragen der Außenpolitik
gen.он прервал чтение, чтобы ответить на наши вопросыer hielt im Lesen an, um unsere Fragen zu beantworten
gen.он специалист по финансовым вопросамer ist ein Spezialist für Finanzfragen
gen.он чувствовал себя уверенно во всех вопросах модыer hatte eine große Sicherheit in allen Fragen der Mode
gen.он эксперт по финансовым вопросамer ist ein Experte für Finanzfragen
gen.он является компетентным в данном вопросеer ist in dieser Frage kompetent
gen.он является правомочным в данном вопросеer ist in dieser Frage kompetent
gen.она восприняла вопрос о её возрасте как в высшей степени нетактичныйsie empfand die Frage nach ihrem Alter als höchst indiskret
gen.она задала ему невинный вопрос о его дальнейших планахsie fragte unschuldig nach seinen weiteren Plänen
gen.она поняла его вопрос неправильноsie hatte seine Frage falsch aufgefasst
gen.она сильно зажата в вопросах сексаsie ist so verklemmt, was Sex angeht
gen.она считалась авторитетом в вопросах воспитанияsie galt als Autorität in Erziehungsfragen
gen.организационные вопросыorganisatorische Belange (dolmetscherr)
gen.организационный вопросorganisatorische Frage (lora_p_b)
gen.Организация Объединённых Наций по вопросам просвещения, науки и культурыOrganisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur
gen.освещать вопросыFragen behandeln (wanderer1)
gen.освещённый вопросbehandelte Frage (Лорина)
gen.основной вопросGrundfrage
gen.основной вопросKernfrage
gen.основной вопросder springende Punkt
gen.основной вопросMasterfrage (KalMar)
gen.основной вопросHauptfrage
gen.основной вопросGretchenfrage
gen.основной вопрос основная проблема исследованияForschungsschwerpunkt
gen.основные вопросыEckpunkte (Alexander Oshis)
gen.оставить за собой право окончательного решения вопросаsich die Entscheidung vorbehalten
gen.оставлять вопросы нерешённымиhalbe Sachen machen (Andrey Truhachev)
gen.остроумный вопросscharfsinnige Frage (Andrey Truhachev)
gen.ответить что-либо в ответ на вопрос сердитоetwas auf seine Frage ärgerlich entgegnen
gen.ответить кому-либо в ответ на вопрос удивлённоjemandem auf seine Frage verwundert entgegnen
gen.ответить на вопросdie Frage beantworten (Лорина)
gen.ответить на вопросauf die Frage antworten (Лорина)
gen.ответы на вопросы викториныAuflösung der Quizfragen (список правильных ответов Abete)
gen.отвечать на вопросauf eine Frage eingehen (Ремедиос_П)
gen.отвечать на вопросauf eine Frage antworten
gen.отвечать на вопрос отрицательноeine Frage mit Nein beantworten
gen.отвечать на вопрос отрицательноeine Frage verneinen
gen.отвечать на вопрос утвердительноeine Frage mit Ja beantworten
gen.отдел по вопросам коммунально-бытового обслуживания гражданKundenzentrum (antonsosna)
gen.отдел по вопросам личного составаPersonalabteilung (ВВладимир)
gen.отдел по вопросам миграцииMigrationsamt (SKY)
gen.отдел по вопросам трудаArbeitsamt
gen.относительно этого вопросаdiese Frage betreffend
gen.очередные вопросыdie anfallenden Fragen
gen.падение кабинета было вопросом всего нескольких днейder Sturz des Kabinetts war nur noch eine Frage einiger Tage
gen.педант в вопросах моралиein prüder Mensch
gen.перейти к вопросуauf die Frage eingehen (lora_p_b)
gen.по вопросамin Fragen (Лорина)
gen.по вопросамin den Fragen (Лорина)
gen.по вопросуrund um (Ремедиос_П)
gen.по вопросуin der Angelegenheit (Лорина)
gen.по вопросу строительства дорогиbetreffs des Bahnbaues
gen.по вопросу твоего отпускаin Fragen deines Urlaubs
gen.по всем вопросамin allen Fragen (Лорина)
gen.по какому вопросу?in welcher Angelegenheit?
gen.по коммерческим вопросамkaufmännische Rückfragen (n110616)
gen.по личному вопросуin privater Angelegenheit
gen.по основным вопросамschwerpunktmäßig (Andrey Truhachev)
gen.по основным вопросамin Grundfragen
gen.по существу вопросаinhaltlich (Ремедиос_П)
gen.по существу вопросаzur Sache (Andrey Truhachev)
gen.по этому вопросуdiesbezüglich (Andrey Truhachev)
gen.по этому вопросу достигнуто полное согласиеes herrscht volle Übereinstimmung über diese Frage
gen.по этому вопросу достигнуто полное соглашениеes herrscht volle Übereinstimmung über diese Frage
gen.по этому вопросу мнения разошлисьin dieser Frage gab es keine Einstimmigkeit
gen.по этому вопросу мы с ним одного мненияich verstehe mich mit ihm in dieser Frage
gen.по этому вопросу не было единого мненияin dieser Frage gab es keine Einstimmigkeit
gen.по этому вопросу нет полного единодушияin dieser Frage gibt’s keine Einstimmigkeit
gen.по этому вопросу он был со своим учителем несогласенin dieser Frage war er mit seinem Lehrer uneins
gen.по этому вопросу разгорелся горячий спорum diese Frage entbrannte ein heftiger Streit
gen.по этому вопросу удалось прийти к соглашениюin dieser Frage kam es zu einer Einigung
gen.побочный вопросRandthema (rafail)
gen.побочный вопросRanderscheinung (Andrey Truhachev)
gen.поверенный по вопросам патентного праваPatentanwalt
gen.повторять вопросeine Frage wiederholen
gen.под вопросомfraglich (чаще не атрибутивно)
gen.под вопросомfraglich (Лорина)
gen.подвергнуться перекрёстному огню вопросовein Kreuzfeuer von Fragen über sich ergehen lassen
gen.поднимает множество вопросовwirft eine Menge Fragen auf (AlexandraM)
gen.поднимать вопросanregen (о чем-либо)
gen.поднимать вопросetwas in Erwägung ziehen (о чем-либо)
gen.поднимать вопросeine Frage aufgreifen (AlexandraM)
gen.поднимать вопросeine Frage einbringen (AlexandraM)
gen.поднимать какой-либо вопросetwas ansprechen (my_lost_nebula)
gen.поднимать вопросeine Frage aufwerfen (AlexandraM)
gen.поднимать вопросeine Frage aufbringen (AlexandraM)
gen.поднимать вопросein Problem aufrollen
gen.поднимать вопросeine Frage aufrollen
gen.поднятый вопросaufgeworfene Frage (von jmd. doktorandin)
gen.поднять вопросin Erwägung ziehen (Лорина)
gen.поднять вопросFrage aufwerfen (Aleksandra Pisareva)
gen.поднять какой-либо вопросetwas zur Sprache bringen
gen.поднять вопросeine Frage aufwerfen
gen.поднять вопросetwas in Anregung bringen (о чем-либо)
gen.поднять вопросeine Frage anschneiden
gen.подойти к сути вопросаauf den Punkt kommen (Philippus)
gen.подойти к сути вопросаzum Punkt kommen (Philippus)
gen.подойти к сути вопросаzur Sache kommen (Philippus)
gen.подробнее остановиться на вопросахauf Fragen im Detail eingehen (Andrey Truhachev)
gen.получить разъяснение по какому-либо вопросуsich über eine Frage Aufklärung verschaffen
gen.попутный вопросbeiläufige Frage (Andrey Truhachev)
gen.попутный вопросNebenfrage
gen.поражать кого-либо вопросомjemanden mit einer Frage verblüffen
gen.поражать кого-либо вопросомjemanden durch eine Frage verblüffen
gen.последнее слово в этом вопросе ещё не сказаноdas letzte Wort in dieser Angelegenheit ist noch nicht gesprochen
gen.поставить вопросeine Frage anreißen
gen.поставить вопросeine Frage tun
gen.поставить вопросin Erwägung ziehen (Лорина)
gen.поставить вопросFrage aufwerfen (AlexandraM)
gen.поставить вопросeine Frage stellen
gen.поставить вопрос в ходе дискуссииeine Frage in die Diskussion werfen
gen.поставить вопрос на обсуждениеeine Frage zur Diskussion stellen
gen.поставить вопрос ребромes auf Biegen oder Brechen ankommen lassen
gen.поставить вопрос ребромdie Frage scharf stellen (Valory)
gen.поставить спорный вопросeine Streitfrage aufwerfen
gen.постановка вопросаProblemstellung
gen.постановка вопросаFragestellung
gen.постановка под вопросHinterfragung (eugrus)
gen.постановление по вопросам культурного строительстваKulturverordnung
gen.постоянно поднимаемый кем-либо/ муссируемый спорный вопросDollpunkt (Дуден: eigentlich ein Punkt, an dem die Dolle angebracht ist (уключина; вертлюг лодки) Honigwabe)
gen.появляется вопросdie Frage liegt auf der Hand (amsterdam)
gen.правовые нормы, регулирующие вопросы, связанные с промысламиGewerberecht
gen.праздный вопросeine müßige Frage
gen.предварительное голосование по вопросу начала забастовкиStreikurabstimmung
gen.предварительное голосование по вопросу об объявлении забастовкиStreikurabstimmung
gen.предварительное голосование по вопросу объявления забастовкиStreikurabstimmung
gen.предварительный вопросVorfrage
gen.предвосхищая вопросы скажу, что ...um es gleich vorwegzunehmen (tim_sokolov)
gen.предложение по процедуре обсуждения вопросаein Vorschlag zum Verfahren bei der Erörterung der Frage
gen.предрешать вопросeiner Frage vorgreifen
gen.принять решение по какому-либо вопросуsich schlüssig über etwas werden
gen.принять решение по какому-либо вопросуsich schlüssig werden über etwas
gen.приставать к кому-либо с вопросамиjemandem mit Fragen zusetzen
gen.приставать к кому-либо с вопросамиjemanden mit Fragen bestürmen
gen.приставать к кому-либо с вопросамиjemandem mit Fragen zusetzen
gen.проводить голосование по какому-либо вопросуüber etwas abstimmen
gen.просвещение по вопросам здравоохраненияmedizinische Volksaufklärung
gen.простодушный вопросeine einfältige Frage
gen.прочти перечень типичных вопросов!Lies die Liste der häufig gestellten Fragen! (Andrey Truhachev)
gen.пустой вопросeine müßige Frage
gen.путём вопросовfrageweise
gen.путём постановки вопросовerotematisch
gen.критически разбирать какой-либо вопросsich mit einem Problem auseinandernehmen
gen.разбирающийся в вопросах охотыjagdkundig
gen.разговаривать с кем-либо по личным вопросамjemanden privat sprechen
gen.разнообразные вопросыvielerlei Fragen
gen.разрабатываемый вопросEntwicklungsthema (ZMV)
gen.разрешение спорных вопросовdie Ausräumung von Streitigkeiten
gen.разрешить вопросeine Frage erledigen
gen.рассматривавшийся вопросbehandelte Frage (Andrey Truhachev)
gen.рассматриваемый вопросbehandelte Frage (Andrey Truhachev)
gen.рассматривать вопросыFragen behandeln (wanderer1)
gen.рассмотренный вопросbehandelte Frage (Andrey Truhachev)
gen.рассмотреть весь круг вопросовsich mit dem ganzen Fragenkreis auseinandersetzen
gen.референт по кадровым вопросамPersonalreferent
gen.решение вопросаLösung der Frage (Лорина)
gen.решение вопросаdie Lösung einer Frage
gen.решение вопросаBeantwortung (AlexandraM)
gen.решение какого-либо вопроса верховной властьюdie souveräne Bereinigung einer Frage
gen.решение вопроса военным путёмkriegerische Lösung einer Frage
gen.решение судом вопроса о вменяемости обвиняемогоBeurteilung der Zurechnungsfähigkeit
gen.решение судом вопроса о вменяемости подсудимогоBeurteilung der Zurechnungsfähigkeit
gen.решённый вопросbeschlossene Sache (H. I.)
gen.ряд вопросовeine Reihe von Fragen (Лорина)
gen.с целью выяснения спорных финансовых вопросовum strittige Finanzfragen zu klären
gen.сборник вопросовFragenpool (eye-catcher)
gen.своими бесконечными вопросами малыш меня совсем доконаетmit seinen ewigen Fragen macht mich der Kleine noch ganz schwach
gen.секретарь по вопросам печатиSprecher
gen.сенатор по вопросам экономикиWirtschaftssenator (Берлин, Гамбург, Бремен)
gen.сложный вопросheikle Angelegenheit (Viola4482)
gen.сложный вопросeine problematische Frage
gen.служба консультации по вопросам сельского хозяйстваBeratungswesen (ГДР)
gen.служба консультации по вопросам сельского хозяйстваBeratungsdienst (ГДР)
gen.служба по вопросам беженцевAsylbetreuung (dolmetscherr)
gen.служба по вопросам населенияFachamt Einwohnerwesen (Tiny Tony)
gen.служебные вопросыdienstliche Fragen
gen.смутить кого-либо вопросомjemanden mit einer Frage verwirren
gen.совет по вопросам воспитания и школыErziehungsbeirat (совещательный орган при сенате Западного Берлина, при министерстве просвещения Шлезвиг-Гольштейна, при Немецком комитете по вопросам воспитания и обучения и др. в ФРГ)
gen.Совет по вопросам здравоохраненияSanitätsrat
gen.совет по вопросам иностранцевAusländerbeirat (Grossmann)
gen.советник по вопросам строительстваBaurat
gen.советник по экономическим вопросамWirtschaftsberater
gen.советник правительства земли по вопросам сельского профессионального и среднего специального образованияLandwirtschaftsschulrat (ФРГ)
gen.совещание в верхах по вопросам занятостиBeschäftigungsgipfel
gen.совещание по вопросам торговлиHandelsberatung
gen.совещание с родителями по вопросам воспитания детей в семье и школеErziehungsberatung
gen.сопровождающий вопросNebenfrage
gen.сопутствующий вопросAnschlussfrage (Андрей Уманец)
gen.сопутствующий вопросNebenfrage (Лорина)
gen.социальная служба по вопросам беженцевSoziale Dienste Asyl (dolmetscherr)
gen.социальный вопросeine soziale Frage
gen.специальные вопросыspezielle Fragen (dolmetscherr)
gen.спорные вопросыDissidien
gen.спорный вопросQuästion
gen.спорный вопросAnsichtssache (Alex Krayevsky)
gen.спорный вопросReibungspunkt (citysleeper)
gen.это спорный вопрос ...es ist fraglich, ob (Andrey Truhachev)
gen.спорный вопросeine strittige Frage
gen.спорный вопросStreitfrage
gen.спорный вопросeine diskutable Frage
gen.спорный вопросeine disputable Frage
gen.спорный вопросKontroverse
gen.срочный вопросeine dringende Frage
gen.ставить вопросdie Frage stellen (Лорина)
gen.ставить вопросetwas in Erwägung ziehen (о чем-либо)
gen.ставить кому-либо вопросeine Fragean jemanden richten
gen.ставить вопросein Problem aufrollen
gen.ставить вопрос ребромdie Sache auf die Spitze treiben (AlexandraM)
gen.ставить кучу вопросовFragen über Fragen stellen
gen.ставить под вопросinfrage stellen (massana)
gen.ставить под вопросetwas in Frage stellen (что-либо)
gen.статья по вопросам школыSchulschrift
gen.тайное голосование членов профсоюза по вопросу о забастовкеUrabstimmung
gen.тема вопросаAnliegen (в онлайн-форме для обратной связи Oksana)
gen.темы по вопросам текущей политикиgegenwartskundliche Themen (напр., в семинаре)
gen.терзать вопросамиmit Fragen traktieren (Andrey Truhachev)
gen.тот, кого касается вопросBetroffene (Littlefuchs)
gen.тут, естественно, возникает вопросda stellt sich natürlich die Frage (Abete)
gen.ты действуешь мне на нервы своими вопросамиdu machts mich mit deinen Fragen nervös
gen.у нас была плодотворная дискуссия по некоторым важным вопросамwir hatten eine fruchtbare Auseinandersetzung über manche wichtige Fragen
gen.узковедомственный вопросRessortfrage
gen.уклониться от вопросаeiner Frage ausweichen
gen.уклониться от ответа на вопросeiner Frage ausweichen
gen.упомянутый вопросangesprochene Frage (Лорина)
gen.урегулировать вопросdie Frage regeln (Лорина)
gen.урегулировать спорные вопросыdie Streitfragen regeln
gen.федеральное ведомство по вопросам народного здравоохраненияBundesgesundheitsamt (ФРГ)
gen.Федеральное ведомство по вопросам трудаBundesanstalt für Arbeit (ФРГ)
gen.Федеральное Министерство по вопросам Европы, интеграции и иностранных делBundesministerium für Europa, Integration und Äußeres (gov.by Yelena K.)
gen.Федеральное министерство по вопросам Конституции, реформ, дерегулирования и юстиции Австрийской республикиBundesministerium für Verfassung, Reformen, Deregulierung und Justiz (ich_bin)
gen.Федеральное министерство по вопросам окружающей среды, охраны природы и безопасности ядерных реакторовBundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit (ФРГ)
gen.Федеральное министерство труда и социальных вопросовBundesministerium für Arbeit und Soziales (Германии marinik)
gen.Федеральное управление по вопросам транспортных средствKraftfahrt-Bundesamt (YaLa)
gen.федеральный информационный бюллетень по вопросам трудаBundesarbeitsblatt (wikipedia.org Oxana Vakula)
gen.Федеральный суд по социальным вопросамBSG (o-klier)
gen.финансовый вопросGeldangelegenheit
gen.центр информирования и консультирования по вопросам защиты прав потребителейVerbraucherberatungszentrale (marinik)
gen.центр по вопросам трудоустройства и льготJobcenter (tran.su wiki.tran.su)
gen.частный вопросErgänzungsfrage
gen.частный вопросDetailfrage
gen.читай перечень типичных вопросов!Lies die Liste der häufig gestellten Fragen! (Andrey Truhachev)
gen.шутливый вопросScherzfrage
gen.шуточный вопросScherzfrage
gen.щекотливый вопросpeinliche Affäre (Andrey Truhachev)
gen.щекотливый вопросheikle Angelegenheit (Viola4482)
gen.щекотливый вопросheikles Thema (Andrey Truhachev)
gen.щекотливый вопросeine kitzlige Frage
gen.щекотливый вопросeine heikle Frage
gen.щекотливый вопросeine brenzlige Frage
gen.экономические вопросыökonomische Fragen
gen.экономические вопросыdie wirtschaftlichen Angelegenheiten
gen.экономический вопросeine wirtschaftliche Frage
gen.эксперт по вопросам искусстваKunstverständige
gen.эксперт по финансовым вопросамFinanzexperte
gen.эксперт по финансовым вопросамFinanzsachverständige
gen.эксперт по экономическим вопросамWirtschaftsberater
gen.эксперт по экономическим вопросамWirtschaftssachverständige
gen.эти вопросы мы рассмотрим особоdiese Fragen werden wir gesondert betrachten
gen.эти вопросы мы рассмотрим отдельноdiese Fragen werden wir gesondert betrachten
gen.эти вопросы мы рассмотрим по отдельностиdiese Fragen werden wir gesondert betrachten
gen.эти два вопроса тесно соприкасаются друг с другомdiese beiden Fragen berühren sich sehr näh
gen.юридический вопросRechtsfrage
gen.я занимаю в этом вопросе ту же позицию, что и тыich habe darin dieselbe Einstellung wie du
gen.я могу лишь мимоходом коснуться этого вопросаich kann diese Frage nur flüchtig berühren
gen.я не вдавался в этот вопросich habe mich nur oberflächlich mit dieser Frage beschäftigt
gen.я не вникал в этот вопросich habe mich nur oberflächlich mit dieser Frage beschäftigt
gen.я оставляю этот вопрос открытымich will es dahingestellt sein lassen
gen.я подниму этот вопросich werde das mal anregen
gen.я только вскользь занимался этим вопросомich habe mich nur oberflächlich mit dieser Frage beschäftigt
gen.я только поверхностно занимался этим вопросомich habe mich nur oberflächlich mit dieser Frage beschäftigt
gen.я хотел бы остановиться только на двух вопросахich möchte nur zwei Fragen herausgreifen
gen.язвительный вопросscharfsinnige Frage (Andrey Truhachev)
Showing first 500 phrases