DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing вокруг | all forms | exact matches only
RussianGerman
блистать вокругumzucken (о молнии)
быть расположенным вокругumgeben (кого-либо, чего-либо)
в беспорядке лежать вокругumherliegen
в упоении страсти он ничего вокруг себя не виделvom Taumel der Leidenschaft erfasst, sah er nichts ringsum
венец вокруг солнцаSonnenhof
ветер всю ночь бушевал вокруг домаder Wind hat die ganze Nacht ums Haus gebraust
вещи были неряшливо разбросаны вокругalle Sachen lagen liederlich herum
вид на много миль вокругmeilenweite Aussicht
возводить вокруг чего-либо каменные стеныMauern um etwas führen
войска расположились вокруг городаdie Truppen lagerten sich um die Stadt
вокруг были голые скалыringsum waren kahle Felsen
вокруг да околоdrum und dran
вокруг деревни поля и лугаrings um das Dorf sind Felder und Wiesen
вокруг домаrings um das Haus
вокруг домаrund ums Haus (Jev_S)
вокруг зданияim Umfeld des Gebäudes (Лорина)
вокруг идут перилаringsum läuft ein Geländer
вокруг костраum das Feuer herum (Лорина)
вокруг луны венецder Mond hat einen Hof
вокруг насrings um uns her
вокруг негоum ihn herum (Лорина)
вокруг негоdrumherum (Лорина)
вокруг негоdrumherun
вокруг него свистели камниSteine flogen ihm um die Ohren
вокруг неёdrumherum (Лорина)
вокруг неёdrumherun
вокруг неё вился рой поклонниковsie hatte einen Schwarm von Anbetern um sich
вокруг носа корабля пенятся морские волныum den Bug schäumt der Gischt
вокруг площади расположены в ряд кафеum den Platz sind Cafes gereiht
вокруг площади расположены в ряд киноum den Platz sind Lichtspielhäuser gereiht
вокруг площади расположены в ряд магазиныum den Platz sind Kaufhäuser gereiht
вокруг правительственной декларации развернулись горячие дебатыüber die Regierungserklärung wurde heftig debattiert
вокруг пьесы был большой шумum das Stück wurde viel Klamauk gemacht
вокруг пьесы была поднята шумихаum das Stück wurde viel Klamauk gemacht
вокруг светаrund um die Welt
вокруг светаüber Land und Meer
вокруг себяrund um sich her
вокруг столаum den Tisch (herum)
вокруг – цветущие кустарникиringsum stehen blühende Sträucher
вокруг чегоworum
вокруг этого дела было поднято много шумуdie Sache hat viel Staub aufgewirbelt
вражеские лазутчики бродят вокруг лагеряfeindliche Späher streichen um das Lager
вращение вокруг осиAxialbewegung
вращение вокруг осиAchsdrehung
все вокруг безмолвствуетalles ringsum schweigt still
все вокруг дышит радостьюalles ringsum atmet Freude
всё вокруг молчитalles ringsum schweigt still
вызвать бурную дискуссию вокруг спорного вопросаeine Auseinandersetzung um eine Streitfrage entfachen
говорить вокруг да околоherumeiern (solo45)
говорить вокруг да околоallgemein reden
громкоговоритель заглушал всё вокругder Lautsprecher übertönte alles
двигаться друг вокруг другаsich umeinander bewegen
деревня, расположенная вокруг выгонаAngerdorf
дети стояли вокруг своего учителяdie Kinder standen rings um ihren Lehrer
дорожка вокруг кроватиBettumrandung
ковровые дорожки вокруг кроватиBettumrandung
друг вокруг другаumeinander
женщина, завистливо смотрящая на всё вокругeine scheeläugige Frau
защитный ров вокруг замкаBürggraben
защитный ров вокруг крепостиBürggraben
звенеть вокругumklingen (кого-либо, чего-либо)
звучать вокругumklingen (кого-либо, чего-либо)
здесь вокругhierherum
Земля вращается вокруг Солнцаdie Erde dreht sich um die Sonne
Земля вращается вокруг Солнцаdie Erde läuft um die Sonne
Земля движется вокруг Солнцаdie Erde läuft um die Sonne
и жизнь, как посмотришь с холодным вниманьем вокруг, -Такая пустая и глупая шуткаdas Leben ist immer ein dummer, verächtlicher Scherz Bei sehender Augen kühler Betrachtung
изгородь вокруг общинной землиBannzaun
иметь вокруг себя много друзейviele Freunde um sich haben
иметь вокруг себя много людейviele Menschen um sich haben
карандаш для нанесения контурной черты на веки вокруг глазEyeliner
качалка с вращением вокруг центральной оси и вертикальным перемещением сиденийÜberkopf-Wippe (vikust)
кисточка для нанесения контурной черты на веки вокруг глазEyeliner
коврик вокруг кроватиBettumrandung
кольцевая автострада вокруг БерлинаBerliner Ring
кольцо вокруг ... сжимается всё сильнееder Ring um ... wird immer enger gezogen (Ин.яз)
кольцо вокруг солнцаSonnenhof
коса, уложенная венком вокруг головыHaarkranz (Ин.яз)
круг вокруг солнцаSonnenhof
кто-то бродит вокруг домаjemand streicht um das Haus
летать вокругumherfliegen
летать вокругumherflattern (о летучих мышах)
мир вокруг насWelt um uns herum (dolmetscherr)
мне противно, как она увивается вокруг шефаes ist mir zuwider, wie sie mit dem Chef schöntut
мысли всё время вертятся вокруг одного и того жеdie Gedanken kreisen um diesen Punkt
на три мили вокругim Umkreise von drei Meilen
неотделяемая глагольная приставка, указывает на движение вокругum-
новая постройка вокруг старойUmbau
обвести кого-либо вокруг пальцаjemanden um den kleinen Finger wickeln
обвести вокруг пальцаjemanden über den Daumen drehen (кого-либо)
обвести вокруг пальцаjemanden hinters Licht führen (fekla)
обвести кого-либо вокруг пальцаjemandem eine Nase drehen
обвести круг вокругeinen Kreis darumziehen (чего-либо)
область вокруг глазAugenpartie (marinik)
обмотать канат вокругein Tau um etwas schlingen (чего-либо)
обмотать канат вокругdas Tau um etwas schlingen (чего-либо)
оборот Луны вокруг ЗемлиMondumlauf
обходить вокругherumlaufen (Andrey Truhachev)
объехать вокруг светаdie Erde umreisen
оглядеться вокругden Blick rundum schweifen lassen (Vas Kusiv)
оглядываться вокругsich umblicken (Лорина)
оглядываться вокругumhergaffen
оглянуться вокругsich umblicken (Лорина)
окружная железная дорога вокруг БерлинаBerliner Ring
он вился вьюном вокруг хозяйкиer scharwenzelte um die Hausfrau herum (дома)
он собрал вокруг себя свою семьюer versammelte seine Familie um sich
он чувствовал, как петля вокруг его шеи затягивалась всё тужеer fühlte, wie die Schlinge um seinen Hals immer fester zugezogen wurde
она пошла вокруг прудаsie ging um den Teich (herum)
она разложила вокруг газетыsie hat Zeitungen herumgelegt
она разложила вокруг журналыsie hat Zeitschriften herumgelegt
она разложила вокруг книгиsie hat Bücher herumgelegt
она шла вокруг прудаsie ging um den Teich (herum)
они обошли вокруг городаsie zögen um die Stadt herum
они сидели вокруг негоsie saßen um ihn (herum)
они стояли вокруг негоsie standen (herum)
они стоят вокруг с плутоватыми минамиsie stehen mit pfiffigen Mienen herum
они стоят вокруг с плутовскими минамиsie stehen mit pfiffigen Mienen herum
описать круг вокругeinen Kreis darumziehen (чего-либо)
опрокинуться, перевернувшись вокруг своей осиsich überschlagen
осмотреться вокругden Blick rundum schweifen lassen (Vas Kusiv)
период обращения вокруг ЗемлиErdumlaufzeit
планеты вращаются вокруг Солнцаdie Planeten kreisen um die Sonne
плющ обвивается вокруг деревьевder Efeu windet sich um die Bäume
поднимать большую шумиху вокругum etwas ein großes Brimborium machen (чего-либо)
поднимать шум вокруг своей персоныviel Aufhebens von sich machen (Andrey Truhachev)
поднимать шумиху вокругetwas groß aufmachen (в печати; чего-либо)
поднять большой шум вокругgroßes Hallo um etwas machen (чего-либо)
полный оборот Земли вокруг Солнца продолжается один годder Umlauf der Erde um die Sonne dauert ein Jahr
посмотрите вокруг!schauen Sie ringsum!
проходить вокругherumlaufen (Um die gesamte Burganlage läuft ein Graben herum Andrey Truhachev)
прыжок сноубордиста с вращением вокруг своей осиHelikopter (напоминающий движение пропеллера вертолёта)
путешествие вокруг светаeine Reise um die Welt
разговор вертелся вокруг этого вопросаdas Gespräch drehte sich um diese Frage
разговор вращался вокруг новейших событийdas Gespräch drehte sich um die jüngsten Ereignisse
разговор вращался вокруг последних политических событийdas Gespräch drehte sich um die letzten politischen Ereignisse
разговор вращался вокруг последних событийdas Gespräch drehte sich um die jüngsten Ereignisse
разговор вращался вокруг этой темыdas Gespräch bewegte sich um dieses Thema
разложить вокругherumlegen (себя)
разрыхлённая почва вокруг дереваBaumscheibe
защитный ров вокруг крепостиBurggraben
сидеть вокругumsitzen (кого-л,, чего-либо)
сидеть вокруг костраum das Lagerfeuer sitzen
сидеть вокруг столаum den Tisch sitzen
сидеть вокруг столаum den Tisch herum sitzen
смеховые складочки вокруг глазLachfältchen (ich_bin)
смотреть вокруг себяum sich herum blicken
смотреть вокруг себяumherschauen (Лорина)
смотреть вокруг себя боязливоängstlich um sich schauen
смотреть вокруг себя осторожноvorsichtig um sich schauen
собирать вокруг себя людейLeute um sich sammeln
собирать вокруг себя учениковSchüler um sich sammeln
собраться в кружок вокругum jemanden einen Kreis bilden (кого-либо)
собраться в кружок вокругum jemanden einen Kreis bilden
события, происходящие/происходившие вокругRandgeschehen (uzbek)
создавать атмосферу враждебности вокруг своих коллегgegen seine Kollegen hetzen
создавать большую шумиху вокругum etwas ein großes Brimborium machen (чего-либо)
спутник вращается вокруг Землиder Sputnik umkreist die Erde
спутник совершает полёт вокруг Землиder Sputnik umkreist die Erde
стена вокруг кладбищаFriedhofsmauer
стоять вокругumherstehen
стулья поставили в ряд вокруг столаman hat die Stühle um den Tisch gereiht
территория вокруг университетаUniversitätsstädtchen (grusevd_David)
у него жёсткая складка вокруг ртаer hat einen harten Zug um den Älund
у неё вокруг губ горькая складкаsie hat einen bitteren Zug um die Lippen
увиваться вокругsich um jemandem bemühen (кого-либо)
увиваться вокругum jemanden herum sein (кого-либо)
хватать вокруг себя рукамиum sich greifen
ходить вокруг да околоumschweifen (Анастасия Фоммм)
ходить вокруг да околоUmschweife machen
ходить вокруг да околоherumgehen
ходить вокруг домаum das Haus gehen
человек, легко ввязывающийся в ссоры и без раздумий стреляющий вокругRevolverheld (Andrey Truhachev)
шествие вокруг поляFlurumgang (языческий обряд)
необоснованная шумиха вокруг чего-либоHokuspokus (Litvishko)
элегантная фетровая шляпа с лентой вокруг тульиHomburg (по названию курорта, на котором будущий английский король Эдуард VII впервые появился в такой шляпе)