DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing возможности | all forms | exact matches only
RussianGerman
аппетит больше его возможностейseine Augen sind großer als der Magen
безграничные возможностиgrenzenlose Möglichkeiten (Лорина)
бесплатную возможность прослушать аудиокниги и дальнейшую информацию Вы найдёте на сайте: www.aldi-nord.deGratis-Hörprobe und weitere Informationen finden Sie unter www.aldi-nord.de (Alex Krayevsky)
бесподобная возможностьunvergleichliche Möglichkeit (Sergei Aprelikov)
беспрецедентная возможностьeinzigartige Möglichkeit (Sergei Aprelikov)
беспрецедентная возможностьbeispiellose Gelegenheit (Sergei Aprelikov)
благодаря представившейся возможностиdurch Gelegenheit
благоприятная возможностьeine günstige Möglichkeit
благоприятная возможностьeine günstige Gelegenheit
благоприятная возможностьgünstige Gelegenheit (Andrey Truhachev)
большая возможностьeine große Möglichkeit
большие возможности для мер по экономииein beträchtlicher Spielraum für Einsparungsmaßnahmen
бороться за равные возможностиfür gleiche Chancen kämpfen (Гевар)
быть лишённым возможностиkeine Möglichkeit haben (Лорина)
быть лишённым возможностиverhindert sein (что-либо сделать Лорина)
в меру наших возможностейim Rahmen unserer Möglichkeiten (dolmetscherr)
в рамках наших возможностейim Rahmen unserer Möglichkeiten (dolmetscherr)
в случае возможностиmäglichenfalls
в случае возможностиmöglichenfalls
в случае затруднения дыхания, переместить пострадавшего на свежий воздух и обеспечить возможность свободного дыханияBei Atembeschwerden an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert. (SKY)
в сочетании с inf + zu выражает долженствование или возможностьsein
возможности воздействияWirkungsmöglichkeiten (Andrey Truhachev)
возможности для интерпретацииInterpretationsspielraum (levmoris)
возможности для развитияEntfaltungsmöglichkeit (таланта и т. п.)
возможности для шопингаEinkaufsgelegenheit (linguee.com mishkin)
возможности злоупотребленийMissbrauchsmöglichkeiten (Missbrauchsmöglichkeiten eröffnen sich – открываются возможности злоупотреблений Politoffizier)
возможности повышения своей квалификацииQualifizierungsmöglichkeiten
возможности получения информацииInformationsmöglichkeiten
возможности поставкиLiefermöglichkeiten
возможности путешествоватьReisemöglichkeiten
возможности развитияEntwicklungsmöglichkeiten
возможности расширенияErweiterungsmöglichkeiten
возможности сбытаAbsatzmöglichkeiten
возможности совершенствованияEntwicklungspotenzial (Александр Рыжов)
возможности совершенствованияEntwicklungspotential (Александр Рыжов)
Возможности соединенияZuordnungsmöglichkeiten (tyri4)
возможности фальцовкиFalzmöglichkeiten (Александр Рыжов)
возможности экономикиWirtschaftspotential
возможность восстановленияErneuerbarkeit (Nata_Sol)
возможность выбораWahlmöglichkeit
возможность выбораWählbarkeit
возможность выживанияÜberlebensmöglichkeit -en (Ulq)
возможность выполненияErfüllbarkeit (Лорина)
возможность выполнения какой-либо работы, задания и т.п.Ausführungsmöglichkeit (Bukvoed)
возможность выходить на улицуAuslauf (для домашних и с.-х. животных Alexey_A_translate)
возможность готовитьKochgelegenheit (горячую пищу)
возможность двигаться на свежим воздухеAuslauf (для домашних и с.-х. животных Alexey_A_translate)
возможность действовать на суше, в воздухе и на мореTriple Capability
возможность диктовать свои условияVerhandlungsstärke (VeraS90)
возможность для вымогательстваErpressbarkeit (Authorized1)
возможность для манёвраHandlungsspielraum (Александр Рыжов)
возможность для повышения квалификацииAusbildungsmöglichkeit
возможность для приобретения специальностиAusbildungsmöglichkeit
возможность доставкиLieferungsmöglichkeit (siegfriedzoller)
возможность займаDarlehensmöglichkeit (AfanasevDenis)
возможность заменыErsetzbarkeit
возможность зараженияAnsteckungsmöglichkeit
возможность заучиванияErlernbarkeit
возможность использованияVerfügbarkeit (Лорина)
возможность использованияVerwendungsmöglichkeit
возможность комбинированияKombinierbarkeit (marinik)
возможность купатьсяBadegelegenheit
возможность манёвраHandlungsspielraum (Александр Рыжов)
возможность обмена товара в течение 14 дней14-Tage-Umtauschmöglichkeit (SKY)
возможность обработкиBearbeitungsmöglichkeit (promasterden)
возможность ориентированияOrientierungsmöglichkeit (Александр Рыжов)
возможность отслеживанияNachvollziehbarkeit (Александр Рыжов)
возможность отслеживать происхождениеNachvollziehbarkeit (Александр Рыжов)
возможность оценкиBewertbarkeit (Ремедиос_П)
возможность передвиженияTransportmöglichkeit (Andrey Truhachev)
возможность передвиженияBewegungsmöglichkeit (Alexey_A_translate)
возможность пересадкиUmsteigemöglichkeit (на транспорте S.Zemskov)
возможность побегаFluchtmöglichkeit (vikust)
возможность поехатьFahrgelegenheit (куда-либо)
возможность получения чего-либоAbrufbarkeit (Bukvoed)
возможность получения образованияBildungschancen (употребляется только во множественном числе hany)
возможность получения работыArbeitsgelegenheit
возможность получить образованиеBildungsmöglichkeit
возможность пользоваться чем-либоAbrufbarkeit (Bukvoed)
возможность пользоватьсяVerfügbarkeit (чем-либо)
возможность посещения школьные занятияZugang zu Schulunterricht (kirov)
возможность поставитьStellmöglichkeit (promasterden)
возможность поставки товара на нашу фирмуSelbstbelieferung (Контекст: vorbehaltlich rechtzeitiger Selbstbelieferung der (unserer) Firma mit Materialien – при условии своевременной поставки/своевременного снабжения (нашей) фирмы/нас материалами inscius)
возможность предотвращенияAbwendbarkeit
возможность принимать решенияEntscheidungsmöglichkeit (Andrey Truhachev)
возможность принимать участие в создании, проектировании, построенииMitgestaltungsmöglichkeit (чего-либо; напр., активное участие сотрудника в жизни фирмы Swetabil)
возможность принять решениеEntscheidungsmöglichkeit (reverso.net Andrey Truhachev)
возможность приступитьEinstiegsmöglichkeit (напр., к работе Veronika78)
возможность приёмаAufnahmemöglichkeit (в учебное заведение)
возможность продвиженияAufstiegsmöglichkeit (по службе)
возможность проживанияUnterkunftsmöglichkeit (Andrey Truhachev)
возможность проживанияWohnmöglichkeit
возможность проживанияUnterbringungsmöglichkeit (Alex Krayevsky)
возможность прослушатьHörprobe (напр., CD в магазине перед тем как решить, стоит ли его покупать Alex Krayevsky)
возможность развитияAusdehnungsfähigkeit
возможность разместитьStellmöglichkeit (promasterden)
возможность размещенияUnterkunftsmöglichkeit (Andrey Truhachev)
возможность размещения где-либо для проживанияUnterbringungsmöglichkeit (Alex Krayevsky)
возможность расквартированияUnterbringungsmöglichkeit (Alex Krayevsky)
возможность располагатьVerfügbarkeit (über A чем-либо)
возможность реализации обращения в деньгиRealisierbarkeit
возможность реализацииAbsetzbarkeit
возможность ростаAusdehnungsfähigkeit
возможность сбытаRealisierbarkeit
возможность сбытаAbsetzbarkeit
возможность свободного маневрирования хозяйственными ресурсамиwirtschaftliche Bewegungsfreiheit
возможность совершенствованияPerfektibilität
возможность сообщенияMitteilungsmöglichkeit (Лорина)
возможность сэкономитьEinsparmöglichkeit (Лорина)
возможность трудоустройстваEinsatzmöglichkeit (Was wissen Sie über Anforderungen, Arbeitsbedingungen und Einsatzmöglichkeiten in diesen Berufen? Ремедиос_П)
возможность увеличенияAusdehnungsfähigkeit
возможность урезать затратыEinsparpotential (Herk)
возможность учитьсяLernimöglichkeit
возможность учитьсяLernmöglichkeit
возможность учиться в вузеStudienmöglichkeit
возможность храненияLagerungsmöglichkeit (makhno; Lagerungsmöglichkeit/Lagermöglichkeit (möglicherweise Schreibfehler - in der Schreibweise gibt es das Wort einfach nicht!) Siegie)
возможность хранения на складеLagermöglichkeit
возможность эвакуации в случае опасностиFluchtmöglichkeit (vikust)
возможность экономии затратEinsparpotential (platon)
возможность эксплуатацииBetriebsmöglichkeit
воспользоваться возможностьюvon der Möglichkeit Gebrauch machen (Лорина)
воспользоваться возможностьюMöglichkeit wahrnehmen (Лорина)
вторая возможностьAlternative
выбор между двумя возможностямиAlternative
выражает возможностьsollen
выражает возможность соответственно в настоящем и в прошломwerden
выражает долженствование или возможность/inf + zu
выражает предположение, основанное на объективной возможностиkönnen
давать возможностьdie Möglichkeit anbieten (Andrey Truhachev)
давать возможностьMöglichkeit geben (Лорина)
давать возможностьdie Möglichkeit gewähren (Andrey Truhachev)
давать возможностьdie Möglichkeit bieten (Лорина)
давать возможностьMöglichkeit gewähren (Лорина)
давать возможностьbefähigen (делать что-либо)
давать возможность уйтиfortlassen (кому-либо)
давать кому-либо возможность сделать что-либоjemanden in die Lage versetzen, etwas zu tun (mirelamoru)
давать неограниченные возможностиunbegrenzte Möglichkeiten bieten
давать широкие возможностиumfassende Möglichkeiten geben
дать возможностьermöglichen
дать кому-либо возможностьjemanden in die Lage ver setzen zu+inf (сделать что-либо)
дать возможностьdie Möglichkeit gewähren (Andrey Truhachev)
дать возможностьdie Möglichkeit anbieten (Andrey Truhachev)
дать возможностьdie Möglichkeit bieten (Лорина)
дать возможностьMöglichkeit geben (Лорина)
дать возможностьin die Lage versetzen (Лорина)
дать возможностьMöglichkeit gewähren (Лорина)
дать кому-либо возможностьjemandem eine Chance geben
дать возможность получить представление о чём-либоEinsicht gewähren in (Unc)
дать кому-либо возможность что-либо сделатьjemanden in die Lage setzen etwas zu tun
дать кому-либо возможность учиться в вузеjemandem ermöglichen
дать кому-либо возможность учиться в вузеzu studieren
дать кому-либо возможность учиться в вузеjemandem das Studium ermöglichen
дать кому-либо возможность учиться в вузеjemandem die Möglichkeit geben zu studieren
дать кому-либо возможность сделать что-либоermöglichen (jemandem)
диапазон возможностейBewegungsraum (Лорина)
для людей с ограниченными возможностямиbehindertengerecht (Александр Рыжов)
добиться возможности отдохнутьsich Ruhe verschaffen (Ремедиос_П)
допускать возможностьfür möglich halten (Andrey Truhachev)
допускать возможность чего-либоmit der Möglichkeit rechnen (daydream)
допускающий одну из двух возможностейalternativ
допускающий одну из нескольких возможностейalternativ
другая возможностьAlternative
если есть возможностьnach Möglichkeit (Andrey Truhachev)
есть возможностьes gibt die Möglichkeit (Лорина)
есть множество возможностейes gibt eine Vielzahl von Möglichkeiten
За 15 минут он проглотил 3 м 31 см колбасы. После он похвастался: "Границы моих возможностей ещё не достигнуты!"in 15 Minuten verschlang er 3, 31 Meter Wurst. Danach prahlte er: "Die Grenzen meiner Aufnahmefähigkeit sind noch nicht erreicht!" (Wp 41 /1972)
Закон о равноправии людей с ограниченными возможностямиBehiG (Law on Equal Rights for persons with Disabilities ich_bin)
замечательная возможностьhervorragende Möglichkeit (Лорина)
здесь есть только две возможностиhier sind nur zwei Fälle möglich
здесь имеются широкие возможности для изысканийder Forschung steht hier ein weites Feld offen
идеальная возможностьKönigsweg (Андрей Уманец)
изучать возможностиMöglichkeiten prüfen (für + Akkusativ Abete)
изучение проблем возможности жизни на других планетахExobiologie
изыскивать возможность дляfür etwas Raum finden (чего-либо)
изыскивать новые возможности для продолжения работыauf neue Arbeitsmöglichkeiten bedacht sein
имеется возможность?Gibt es eine Möglichkeit? (Andrey Truhachev)
иметь возможностьGelegenheit haben (Лорина)
иметь возможностьMöglichkeit haben (Лорина)
иметь возможностьdie Möglichkeit haben (Лорина)
иметь возможностьRaum haben
иметь возможностьkönnen
иметь возможность воспользоватьсяzur Verfügung stehen (Pantera)
иметь возможность двигаться дальшеfortkönnen
иметь возможность делать ч.-либо наравне с другимиmitkönnen (Mesh)
иметь возможность идти ехать с кем-либоmitkönnen (Mesh)
иметь возможность ознакомитьсяEinblick in etwas haben (с чем-либо)
иметь возможность ознакомитьсяEinblick in etwas haben (с чем-либо)
иметь возможность оперетьсяan jemandem einen stärken Rückhalt haben (на кого-либо)
иметь возможность отлучитьсяabkömmlich sein (с рабочего места)
иметь возможность уйтиabkömmlich sein (с рабочего места)
иметь желание и возможностьwillens und fähig sein
имеются возможности для значительного расширения торговых связейdie Handelsbeziehungen sind erheblich ausdehnbar
иной возможности нетschön ist nicht anders möglich
искать возможностиnach Möglichkeiten forschen (Лорина)
искать возможности отомститьauf Rache sinnen
исключающий возможность побегаausbruchsicher (о месте заключения)
исключение возможностиAusschluss der Möglichkeit (Dimka Nikulin)
использование запасных возможностейAusweichung
использовать благоприятную возможностьeine gute Gelegenheit nutzen
использовать возможностиChancen nutzen (dolmetscherr)
использовать возможностьeine Chance nutzen (Ремедиос_П)
использовать возможностьGelegenheit nutzen (Лорина)
использовать все возможностиalle Möglichkeiten ausschöpfen
использовать все возможности для получения кредитаseinen Kredit anspannen
использовать любую возможностьjede Möglichkeit ausnutzen
использовать подвернувшуюся возможностьdie Gelegenheit ausnutzen
используя малейшую возможностьbei der geringsten Gelegenheit
испробовать последнюю возможностьdie letzte Möglichkeit versuchen
исчерпать все возможностиalle Möglichkeiten ausschnöpfen
исчерпать все возможностиalle Möglichkeiten ausschöpfen
кадровые возможностиPersonalmöglichkeiten (Bukvoed)
карьерная возможностьberufschance (yletela.na.mars)
карьерные возможностиberufliche Möglichkeiten (dolmetscherr)
когда появится возможностьunter Umständen (Andrey Truhachev)
когда представляется возможностьgelegentlich (употр. тж. по отношению к прошлому)
колебаться в выборе между двумя возможностямиzwischen zwei Entschlüssen schwanken
лицо с ограниченными психическими возможностямиBehinderte
лицо с ограниченными физическими возможностямиBehinderte
лишать возможностиder Möglichkeit berauben (jemandem кого-то Viola4482)
лишать кого-либо возможностиjemanden außerstand setzen
лишаться возможностиsich einer Möglichkeit begeben
лишить возможностиder Möglichkeit berauben (Лорина)
лишить возможностиaußerstand setzen (jemanden Лорина)
лишить возможностиdie Möglichkeit verbauen (AlexandraM)
лишить кого-либо возможности вороватьjemandem die Nägel stützen
лишить кого-либо возможности действоватьjemandem den Wind aus den Segeln nehmen
лишить возможности действоватьinaktivieren
лишить кого-либо возможности проявить себя вjemandem eine Chance verbauen (чём-либо)
лишить самого себя возможностиsich selbst der Möglichkeit berauben (Лорина)
лишённый возможностиverhindert
люди с ограниченными возможностямиMenschen mit Handicap (Мила Плюшева)
много возможностейviele Möglichkeiten (Лорина)
много возможностейjede Menge Möglichkeiten (wanderer1)
на пределе своих возможностейam Ende seiner Kräfte (Oksana)
на случай плохой погоды предусмотрены иные возможности проведения мероприятияbei schlechtem Wetter sind für die Veranstaltung Ausweichflugplatz vorgesehen
наилучшая возможностьKönigsweg (Андрей Уманец)
наталкиваться на границы своих возможностей / на свои собственные границыan seine Grenzen stößen (Queerguy)
не давать возможностиverunmöglichen (Лорина)
не давать возможности высказатьсяjemandem die Zunge binden
не допускать возможности чего-либоetwas nicht wahrhaben wollen (Андрей Уманец)
не иметь возможностиkeine Möglichkeit haben (Лорина)
не иметь возможности осуществить какую-либо идеюmit einer Idee nicht zum Zuge kommen
не иметь возможности свободно вздохнутьkeine Luft haben
не иметь другой возможностиangewiesen sein (кроме чего-либо)
не исключена возможностьdas Ob steht noch nicht fest
не исключена возможностьdie Möglichkeit ist nicht ausgeschlossen
не исключена возможность, что он приедетes besteht die Möglichkeit, dass er kommt
не представилось возможностиes hat sich keine Gelegenheit ergeben (Анастасия Фоммм)
не упустить возможностиsich etwas nicht aus der Hand schlagen lassen
небольшое предприятие ищет сильных вкладчиков капитала с большими возможностямиein kleiner Industriebetrieb sucht potente Kapitalgeber (объявление)
невиданная возможностьeine ungeahnte Gelegenheit
нельзя исключить возможность того, чтоnicht auszuschließen ist, dass (Ремедиос_П)
неограниченные возможностиunbeschränkte Möglichkeiten
неограниченные возможностиunbegrenzte Möglichkeiten
неоткрытые возможностиunentdeckte Möglichkeiten
неповторимая возможностьeinzigartige Möglichkeit (Sergei Aprelikov)
новая возможностьeine neue Möglichkeit
"Новые возможности для женщин"Neue Möglichkeiten für Frauen (программа создания равных возможностей для женщин в условиях рыночной экономики)
обеспечивать возможностьermöglichen (Лорина)
обеспечивать возможность выбораMöglichkeiten offen halten (Ремедиос_П)
обеспечивать возможность выбораOptionen offen halten (Ремедиос_П)
обеспечить возможностьermöglichen (Лорина)
обеспечить себе возможность отступленияsich den Rücken freihalten
обеспечить себе возможность отступленияsich den Rücken decken
оговорка в тарифном соглашении, предусматривающая возможность заключения дополнительного соглашения на предприятии или изменения условий в рамках отдельного трудового соглашенияTariföffnungsklausel (marinawal)
ограничивать возможностиdie Möglichkeiten einschränken
одинаковые возможностиChancengleichheit
одна из двух возможностейAlternative
он мог выбирать между двумя возможностямиer konnte zwischen zwei Möglichkeiten wählen
он отрицал возможность договоритьсяer verneinte die Möglichkeit einer Einigung
он старался измыслить какую-нибудь возможность достать необходимую сумму денегer sann auf eine Möglichkeit, sich das nötige Geld zu verschaffen
она переоценивает свои возможностиsie mutet sich zuviel zu
она упустила эту единственную возможностьsie ließ diese einmalige Gelegenheit vorübergehen
отвергать возможностьdie Möglichkeit ablehnen (Andrey Truhachev)
отвергать возможностьdie Möglichkeit ausschließen (Andrey Truhachev)
отрицание возможности договоритьсяdie Verneinung der Möglichkeit einer Einigung
Переместить пострадавшего на свежий воздух и обеспечить возможность свободного дыханияdie betroffene Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen (SKY)
переоценивать свои возможностиsich überschätzen (Andrey Truhachev)
переоценка своих возможностейSelbstüberschätzung
по возможностиwo möglich
по возможностиsoweit als möglich
по возможностиsoweit wie möglich
по возможностиgefälligst (gurambraun)
по возможностиwomöglich (D.Lutoshkin)
по возможностиfalls möglich (Andrey Truhachev)
по возможностиsoweit möglich (Andrey Truhachev)
по возможностиwenn möglich (Andrey Truhachev)
по возможностиmöglicherweise (Лорина)
по возможностиeventuell (OLGA P.)
по мере возможностиnach Möglichkeit
по возможностиmöglichst
по возможностиdenkbar
по возможности быстроschnellstens
по возможности раньшеso früh wie möglich (Лорина)
по возможности самый раннийehestmöglich (Andrey Truhachev)
по возможности самый раннийfrühestmöglich (Andrey Truhachev)
по возможности скорееmöglichst bald
по мере возможностейnach bestem Vermögen (Andrey Truhachev)
по мере возможностейnach besten Kräften (Andrey Truhachev)
по мере возможностиnach Möglichkeit
по мере возможностиsoweit möglich
по мере возможностиsoweit es möglich ist
по мере возможностиgefälligst (gurambraun)
по мере возможностиso gut es geht
по мере сил и возможностейnach bestem Vermögen
по мере сил и возможностейnach Bedarf und Vermögen
по мире сил и возможностейnach bestem Vermögen
по мире сил и возможностейnach besten Kräften (Andrey Truhachev)
по моим возможностямfür meine Verhältnisse
подчёркивает неопределённую возможность чего-либо, что может быть случайным, а может выступать или использоваться в качестве удобного случаяzufällig
получать возможностьMöglichkeit bekommen (Ремедиос_П)
получение возможностиder Erhalt der Möglichkeit (в таком контексте: Das Ziel ist vorrangig der Erhalt der Möglichkeit, in der gewohnten Umgebung – meist zu Hause – weiterleben zu können. lk-eberswalde.de Эмилия Алексеевна)
получить возможностьdie Möglichkeit bekommen (Лорина)
получить возможностьdie Möglichkeit erhalten (Лорина)
получить возможностьMöglichkeit erreichen (Лорина)
получить возможностьin die Lage kommen zu+inf (сделать что-либо)
получить возможность наблюдатьzu sehen bekommen (Ремедиос_П)
получить возможность ознакомитьсяEinblick in etwas gewinnen (с чем-либо)
получить возможность ознакомитьсяEinblick in etwas bekommen (с чем-либо)
получить возможность расправитьсяjemandem auf die Haut kommen (с кем-либо)
получить возможность расслабитьсяsich Ruhe verschaffen (Ремедиос_П)
последняя возможностьletzter Ausweg (Andrey Truhachev)
последняя возможностьletzte Möglichkeit (Andrey Truhachev)
потенциальная возможностьpotentielle Möglichkeit (Лорина)
потерянная возможностьverpasste Chance (makhno)
Поэтому она рекомендует особенно в разгар сезона избегать такие туристические Мекки как Брайтон и Мальту, так как там вряд ли можно найти хорошие возможности проживания в семьяхSie empfiehlt deshalb insbesondere in der Hauptsaison Touristenhochburgen wie Brighton und Malta zu meiden, da dort kaum noch gute Unterbringungsmöglichkeiten in Familien zu finden seien.
появилась возможностьes ergab sich die Möglichkeit (Лорина)
появилась новая возможностьes ergab sich eine neue Möglichkeit
превзойти чьи-либо возможностиjemandem über den Kopf wachsen
предоставить возможностьMöglichkeit gewähren (Лорина)
предоставить кому-либо возможностьjemandem eine Chance bieten
предоставить возможностьdie Möglichkeit gewähren (Andrey Truhachev)
предоставить возможностьMöglichkeit einräumen (Лорина)
предоставить возможностьdie Möglichkeit anbieten (Andrey Truhachev)
предоставить кому-либо возможностьjemandem eine Chance geben
предоставить возможность профессионалам распоряжаться деньгамиdas Geld in die Hände von Profis legen (Андрей Уманец)
предоставить кому-либо возможность проявить себя вjemandem eine Chance geben (чём-либо)
предоставить всем трудящимся возможность заниматься спортомallen Werktätigen die Möglichkeit der sportlichen Betätigung bieten
предоставление возможностиErmöglichung (Лорина)
предоставлять возможностьdie Möglichkeit gewähren (Andrey Truhachev)
предоставлять возможностьMöglichkeit einräumen (Лорина)
предоставлять возможностьMöglichkeit gewähren (Лорина)
предоставлять возможностьdie Möglichkeit anbieten (Andrey Truhachev)
предоставлять возможностьermöglichen (Лорина)
предоставлять возможностьdie Möglichkeit bieten (Лорина)
предоставлять кому-либо возможностьjemandem etwas in Aussicht stellen (в будущем; для чего-либо)
предоставлять возможностьdie Möglichkeit geben (Лорина)
предоставлять возможностьin die Lage versetzt werden (кому-либо Лорина)
предоставлять возможностьGelegenheit geben
предоставлять кому-либо возможность делатьfür etwas Raum lassen (что-либо)
предоставлять неограниченные возможностиunbegrenzte Möglichkeiten bieten
предоставлять широкие возможностиumfassende Möglichkeiten geben
представилась новая возможностьes ergab sich eine neue Möglichkeit
предусматривать все возможностиalle Eventualitäten berücksichtigen (Andrey Truhachev)
предусматривать все возможностиalle Möglichkeiten berücksichtigen (Andrey Truhachev)
предусмотреть все возможностиalle Eventualitäten berücksichtigen (Andrey Truhachev)
предусмотреть все возможностиalle Möglichkeiten berücksichtigen (Andrey Truhachev)
презентация бизнес возможностейGeschäftspräsentation (SKY)
при ближайшей возможностиbei nächster Gelegenheit (Andrey Truhachev)
при возможностиwomöglich (Andrey Truhachev)
при возможностиbei der Gelegenheit (Лорина)
при возможностиunter Umständen (Andrey Truhachev)
при всякой возможностиbei jeder Gelegenheit
при малейшей возможностиbei der geringsten Gelegenheit
при малейшей возможностиbeim geringsten Anlass
при первой возможностиbei nächster Gelegenheit (mirelamoru)
при первой возможностиbei der nächsten Gelegenheit
при первой возможностиbei erster Gelegenheit (Ekmekci)
при первой же возможностиbei der nächstmöglichen Gelegenheit (Abete)
привлекательные возможностиattraktive Möglichkeiten (dolmetscherr)
приспособленный для людей с ограниченными физическими возможностямиbehindertengerecht (Александр Рыжов)
проводить дипломатическое зондирование возможности мирных переговоровFriedensfühler ausstrecken (ср. англ. put out peace feeler Unc)
просчитывать все возможностиalle Möglichkeiten einkalkulieren (Andrey Truhachev)
равенство возможностейChancengerechtigkeit
равные возможностиChancengleichheit
рассматривать возможностьin Betracht ziehen (Ремедиос_П)
рассматривать возможностьdie Möglichkeit erwägen (Andrey Truhachev)
рассмотреть возможностьdie Möglichkeit erwägen (Andrey Truhachev)
рассмотреть возможностьin Betracht ziehen (Ремедиос_П)
рассмотреть возможностьeine Möglichkeit in Betracht ziehen (Pantera)
расширение прав и возможностейEmpowerment (H. I.)
расширять возможностиMöglichkeiten erweitern (Лорина)
редкая возможностьeine seltene Gelegenheit
с возможностью вращения без ограниченияendlos drehbar (Александр Рыжов)
с возможностью доступа к интернетуinternetfähig (Александр Рыжов)
с возможностью доступа к сети Интернетinternetfähig (Александр Рыжов)
с возможностью заполненияbeschreibbar (dolmetscherr)
с возможностью концессииkonzessionsfähig (Александр Рыжов)
с возможностью передачи в концессиюkonzessionsfähig (Александр Рыжов)
с возможностью предварительной установкиvorwählbar (promasterden)
с возможностью пробужденияerweckbar (Dalilah)
/с модальным оттенком долженствования и возможностиstehen stehn; h, редко s
h, редко s /с модальным оттенком долженствования и возможностиstahn
с широкими возможностямиchancenreich (NatalliaD)
сертификат с хорошими оценками дал ей возможность устроиться на работуdank ihrem guten Zeugnis wurde sie eingestellt
следует исходить из возможностиist zu rechnen (Andrey Truhachev)
следует исходить из возможностиes ist zu rechnen (Andrey Truhachev)
следует считаться с возможностьюist zu rechnen (Andrey Truhachev)
следует считаться с возможностьюes ist zu rechnen (Andrey Truhachev)
снижать возможностьdie Möglichkeit schmälern
соединен с возможностью переноса текучей средыströmungsmäßig verbunden (Gaist)
соединение с возможностью переноса текучей средыströmungsmäßige Verbindung (Gaist)
создавать возможностьMöglichkeit schaffen (Лорина)
соответствует требованиям доступности для лиц с ограниченными возможностямиbarrierefrei zugänglich (Oxana Vakula)
средства обеспечения наращивания вычислительных возможностей компьютераUpgrade
столь скоро такая возможность не представитсяso eine Gelegenheit kommt so bald nicht wieder
столь скоро такая возможность не представитсяso eine Gelegenheit kehrt so bald nicht wieder
страх потери возможностей с течением времениTorschlusspanik (старение влечет за собой некоторые физические,психические или иные ограничения, которые и боятся молодые, ещё активные и энергичные, люди, в сдерживающих обстоятельствах (напр., когда муж не зарабатывает достаточно, жена начинает страдать от Torschlusspanik в связи с невозможностью поехать на море) TyuJas)
существует множество возможностейes gibt eine Vielzahl von Möglichkeiten
считаться с возможностью неудачиmit der Möglichkeit des Misserfolges rechnen
считаться также с возможностью возникновения непредвиденных обстоятельствauch mit dem Unvorhergesehenen rechnen
такой больной, что готов поверить в возможность смертиsterbenskrank (чаще употр. о себе самом и содержит сознательное преувеличение)
такси с возможностью перевозки пассажиров в лежачем положенииLiegendtaxi (A. Sigora)
там открываются неожиданные возможностиdort bieten sich ungeahnte Möglichkeiten
транспортные возможностиTransportmöglichkeiten
туалет для людей с ограниченными возможностямиBehindertentoilette (Александр Рыжов)
тщательно взвешивать возможностьeine Möglichkeit erwägen
у Вас есть возможность выбиратьes steht Ihnen frei (Andrey Truhachev)
у Вас есть возможность выбораes steht Ihnen frei (Andrey Truhachev)
у Вас также есть возможность получить почтой копии документов при возмещении расходов за каждую копию в размере 30 евроцентов.Sie haben auch die Möglichkeit, Kopien gegen Kostenerstattung in Höhe von 0,30EUR/Kopie postalisch zu erhalten (Alex Krayevsky)
у меня есть и другие возможностиich bin darauf nicht angewiesen (помимо этой)
у тебя есть возможность мне помочь?bist du in der Lage, mir zu helfen?
указывает на возможность совершения какого-либо действияlassen
уникальная возможностьeinzigartige Möglichkeit (Sergei Aprelikov)
уникальная возможностьeinzigartige Gelegenheit (Infoman)
упускать возможностьGelegenheit verschenken (Ремедиос_П)
упускать возможностьdie Gelegenheit entgehen lassen (Andrey Truhachev)
упустить возможностьdie Gelegenheit verpassen (Andrey Truhachev)
упустить возможностьGelegenheit verschenken (Ремедиос_П)
упустить возможностьsich die Gelegenheit entgehen lassen (Ира Чалова)
упустить возможностьden Anschluss verfehlen
упустить возможностьden Anschluss verpassen
упустить возможностьden Anschluss versäumen
упустить возможностьdie Gelegenheit fahrenlassen
упустить возможностьseine Chance verspielen
упустить возможностьeine Gelegenheit fahrenlassen
упустить возможностьeine Möglichkeit ausschlagen (отказавшись от неё)
упущенная возможностьeine verpasste Gelegenheit
упущенная возможностьverpasste Chance (makhno)
упущенная возможностьverpasste Gelegenheit (Sergei Aprelikov)
упущенная возможностьeine verpasste Möglichkeit
упущенная возможностьverpasste Möglichkeit (wladimir777)
условие в чартере о возможности захода судна в другие портыdeviation clause (помимо порта назначения)
ухватиться за подвернувшуюся возможностьdie Gelegenheit ergreifen
человек с ограниченными возможностями физическими или психическимиBehinderte (политкорр. anenja)
широкий диапазон возможностейeine breite Spanne an Möglichkeiten (Schumacher)
шов, обеспечивающий возможность скольженияGleitfuge (Nilov)
экономические возможностиwirtschaftliche Chancen (Ремедиос_П)
это превосходит все его возможностиdas übersteigt alle seine Möglichkeiten
это свыше моих возможностейdas geht über mein Vermögen
я быстро прикинул все возможностиich hatte rasch alle Möglichkeiten überschlagen
я ещё не имел возможности сделать этоich bin noch nicht dazu gekommen
я лишён для этого всякой возможностиmir sind alle Möglichkeiten verbaut
я не вижу возможностиich sehe keine Möglichkeit