Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Belarusian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hindi
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latin
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Scottish Gaelic
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
взяться
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
взяться
за кого-либо
взять в оборот
jemandem
auf den Pelz rücken
(кого-либо)
взяться
за какое-либо
дело
sich einer Sache annehmen
взяться
за
что-либо
etwas
in die Hand nehmen
взяться
за
что-либо
etwas
in Angriff nehmen
взяться
за дело
die Hände aus den Schoß nehmen
взяться
за дело
Hand ans Werk legen
взяться
за
какое-либо
дело
sich einer Sache annehmen
взяться
за дело
sich ans Werk machen
взяться
за дело
Hand anlegen
взяться
за дело
die Hand an den Pflug legen
взяться
за дело, приняться за работу
ins Tun kommen
(
lillie-hammer
)
взяться
за книгу
zu einem Buch greifen
взяться
за книгу
nach dem Buch greifen
взяться
за оружие
zu den Waffen greifen
взяться
за перо
die Feder ergreifen
взяться
за перо
die Feder ansetzen
взяться
за перо
zur Feder greifen
(о писателе)
взяться
за работу
sich über die Arbeit hermachen
(
Ремедиос_П
)
взяться
за работу
sich an die Arbeit heranmachen
взяться
за работу
sich dahintersetzen
взяться
за работу
sich ans Werk machen
взяться
за работу со свежими силами
mit neuen Kräften an die Arbeit gehen
взяться
за решение задачи
sich an die Lösung einer Aufgabe heranmachen
взяться
за руки
sich an den Händen fassen
(
Abete
)
взяться
за руки
sich anfassen
взяться
лечить
jemanden in die Kür nehmen
(кого-либо)
взяться
неверно
missgreifen
(за что-либо)
взяться
за кого-либо
построже
jemanden unsanft anfassen
взяться
за кого-либо
построже
jemanden scharf anfassen
взяться
за кого-либо
построже
jemanden hart anfassen
взяться
за какую-либо
работу
etwas
in Arbeit nehmen
воодушевление заставило его
взяться
за перо
die Begeisterung hat ihm die Feder in die Hand gedrückt
горячо
взяться
за дело
eifrig ans Werk machen
(
AlexandraM
)
горячо
взяться
за дело
sich
tüchtig
ins Geschirr legen
ему надо
взяться
за дело
er muss da ran
знать, как
взяться
за
что-либо
den richtigen Griff kennen
знать, как
взяться
за
что-либо
den richtigen Griff heraushaben
правильно
взяться
за дело
eine Sache richtig anfassen
правильно
взяться
за дело
eine Sache richtig anpacken
правильно
взяться
за дело
am rechten Ende anfassen
правильно
взяться
за что-либо
etwas
beim rechten Ende anpacken
решительно
взяться
за искоренение зла
die Axt an die Wurzel legen
(библ. положить секиру под корень)
рьяно
взяться
за
что-либо
mit beiden Händen zugreifen
рьяно
взяться
за дело
hart zupacken
рьяно
взяться
за работу
sich in die Ruder legen
рьяно
взяться
за работу
losarbeiten
рьяно
взяться
за работу
sich tüchtig ins Zeug legen
смело
взяться
за дело
einen herzhaften Änlauf machen
снова
взяться
за
какое-либо
занятие
eine Beschäftigung wieder aufnehmen
так мы и должны
взяться
за дело
hier müssen wir den Hebel ansetzen
у меня руки чешутся поскорее
взяться
за это
mir kribbelt es
ordentlich
in den Finger spitzen
vor Ungeduld
хорошенько
взяться
за
jemanden in strenge Zucht nehmen
(кого-либо)
энергично
взяться
за работу
zupacken
Get short URL