Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
English
Esperanto
German
Terms
for subject
Informal
containing
быть на
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
German
будем надеяться на лучшее!
wir wollen das Beste hoffen!
(
Andrey Truhachev
)
будь на
связи!
wir bleiben in Verbindung!
(
Andrey Truhachev
)
быть выброшенным на улицу
auf der Straße liegen
быть готовым на всё
zu jeder Schandtat bereit sein
быть дерзким на язык
Haare auf den Zähnen haben
(б. ч. о женщине)
быть дерзким на язык
ein böses Mundwerk haben
быть на
бюллетене
krankmachen
быть на
верном пути
auf dem richtigen Dampfer sitzen
быть на
верном пути
auf dem richtigen Dampfer sein
быть на
взводе
auf hundertachtzig sein
(
Schwester war auf hundertachtzig.
radioxleb
)
быть на
витрине
im Kästen sein
(дать в загсе официальное объявление о своей помолвке)
быть на
военной службе
beim Kommiss sein
быть на
военной службе
bei der Fahne sein
быть на
волосок впереди кого-то
um eine Nasenlänge voraus sein
(
Xenia Hell
)
быть на
высоте
seinen Mann stehen
(
Andrey Truhachev
)
быть на
высоте положения
auf der Höhe sein
быть на
дружеской ноге
mit jemandem
freundschaftlich verkehren
(
Andrey Truhachev
)
быть на
дружеской ноге
auf du und du sein
(с кем-либо)
быть на
колёсах
auf der Achse sein
быть на
короткой ноге
auf du und du sein
быть на
ложном пути
auf dem Holzverbindungweg sein
быть на
ложном пути
auf dem falschen Dampfer sitzen
быть на
ложном пути
auf dem Holzverbindungwege sein
быть на
ложном пути
auf dem Holzweg sein
быть на
ложном пути
auf dem falschen Dampfer sein
быть на
мели
abgebrannt sein
(
Andrey Truhachev
)
быть на
мели
völlig abgebrannt sein
(
Andrey Truhachev
)
быть на
мели
finanziell ruiniert sein
(
Andrey Truhachev
)
быть на
мели
kein Geld mehr haben
(
Andrey Truhachev
)
быть на
мели
finanziell
ruiniert sein
(
Andrey Truhachev
)
быть на
мели
ohne Geldmittel sein
(
Andrey Truhachev
)
быть на
мели
völlig pleite sein
(
Andrey Truhachev
)
быть на
мели
ohne Geld sein
(
Andrey Truhachev
)
быть на
месте
zur Stelle sein
(zur Stelle sein (im rechten Moment [für etwas] dasein, sich an einem bestimmten Ort einfinden)
Andrey Truhachev
)
быть на
нервах
genervt sein
(
Andrey Truhachev
)
быть
целый день
на ногах
den ganzen Tag
auf den Beinen sein
быть на
ногах
ständig auf Achse sein
(
Andrey Truhachev
)
быть на
одной волне
auf gleicher Wellenlänge liegen
(
nebelweiss
)
быть на
одной волне
auf einer Wellenlänge sein
(
nebelweiss
)
быть на
одной волне
auf gleicher Welle liegen
(
nebelweiss
)
быть на
очереди
'rankommen
быть на
очереди
am dransten sein
быть
у кого-либо
на плохом счету
nicht gut dastehen
(bei jemandem
marawina
)
bei j-m
быть на
плохом счёту
hängen
(у кого-либо)
быть на
положении жениха
auf Freiersfüßen gehen
быть на
пределе
nahe am Ausrasten sein
(терять самоконтроль, быть готовым вытворить нечто несуразное
Abete
)
быть на
пределе сил
völlig am Ende sein
(
Andrey Truhachev
)
быть на
привязи
an der Strippe liegen
(не иметь свободы в своих действиях)
быть на
расслабоне
am Chillen sein
(
Issle
)
быть на
редкость глупым
strahlend dumm sein
быть на
седьмом небе от счастья
auf Wolke sieben schweben
(
Slavik_K
)
быть на
спаде
im Keller sein
(
Андрей Уманец
)
быть
с кем-либо
на ты
mit
jemandem
auf dem Duzfuß stehen
(
struna
)
быть на
ты
auf du und du sein
быть на
ты
duzen
(
Andrey Truhachev
)
быть
с кем-либо
на ты
mit jemandem
auf dem Duzfuß stehen
быть
у кого-либо
на хорошем счёту
eine gute Nummer
bei jemandem
haben
быть на
хорошем счёту
bei
jemandem einen
guten Stand haben
(у кого-либо)
быть на
хорошем счёту
bei
jemandem
einen Stein im Brett haben
(у кого-либо)
быть на
хорошем счёту
bei
jemandem einen
Stein im Brett haben
(у кого-либо)
быть на
чьей-либо стороне
halten
(в трудной ситуации)
быть не на высоте положения
nicht ganz auf der Höhe sein
быть несдержанным на язык
einen losen Mund haben
быть нечистым на руку
lange Finger machen
быть нечистым на руку
krumme Finger machen klebrige Finger haben
быть нечистым на руку
krümme Finger machen
быть нечистым на руку
lange Finger machen klebrige Finger haben
быть осторожнее на поворотах
den Ball flach halten
("Jetzt halt mal schön den Ball flach, Junge..."
Queerguy
)
быть острым на язык
eine böse Zunge haben
(
Andrey Truhachev
)
быть острым на язык
eine lose Zunge haben
(
Andrey Truhachev
)
быть острым на язык
eine spitze Zunge haben
(
Andrey Truhachev
)
быть острым на язык
ein böses Mundwerk haben
быть похожим друг на друга как две капли воды
sich haargenau gleichen
быть с компьютером на "ты"
sich mit Computern auskennen
(
Andrey Truhachev
)
быть себе на уме
sein Schäfchen zu scheren wissen
быть совсем на мели
finanziell
ruiniert sein
(
Andrey Truhachev
)
быть совсем на мели
kein Geld mehr haben
(
Andrey Truhachev
)
быть совсем на мели
finanziell ruiniert sein
(
Andrey Truhachev
)
быть совсем на мели
völlig am Ende sein
(
Andrey Truhachev
)
быть совсем на мели
völlig ruiniert sein
(
Andrey Truhachev
)
быть совсем на мели
völlig pleite sein
(
Andrey Truhachev
)
быть совсем на мели
ohne Geldmittel sein
(
Andrey Truhachev
)
быть совсем на мели
völlig abgebrannt sein
(
Andrey Truhachev
)
быть совсем на мели
abgebrannt sein
(
Andrey Truhachev
)
быть совсем на мели
ohne Geld sein
(
Andrey Truhachev
)
быть у
кого-либо
на поводу
sich von
jemandem
am Gängelband führen lassen
вы можете спокойно
вполне
быть со мной на ты
Sie dürfen mich ruhig duzen
мне бы не хотелось быть/оказаться на его месте
ich möchte nicht an seiner Stelle sein
(
Andrey Truhachev
)
не будем зацикливаться на этих мелочах
Nicht so genau nehmen!
(
solo45
)
он
был на
седьмом небе
er fühlte sich
wie
im siebenten Himmel
этот проект был с самого начала обречён на неудачу
dieses Projekt war von Anfang an ein totgeborenes Kind
я больше никогда не буду обращать внимание на твое пустословие!
auf deinen langen Salm gehe ich nicht noch einmal ein!
Get short URL