DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing быть на | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
будем надеяться на лучшее!wir wollen das Beste hoffen! (Andrey Truhachev)
будь на связи!wir bleiben in Verbindung! (Andrey Truhachev)
быть выброшенным на улицуauf der Straße liegen
быть готовым на всёzu jeder Schandtat bereit sein
быть дерзким на языкHaare auf den Zähnen haben (б. ч. о женщине)
быть дерзким на языкein böses Mundwerk haben
быть на бюллетенеkrankmachen
быть на верном путиauf dem richtigen Dampfer sitzen
быть на верном путиauf dem richtigen Dampfer sein
быть на взводеauf hundertachtzig sein (Schwester war auf hundertachtzig. radioxleb)
быть на витринеim Kästen sein (дать в загсе официальное объявление о своей помолвке)
быть на военной службеbeim Kommiss sein
быть на военной службеbei der Fahne sein
быть на волосок впереди кого-тоum eine Nasenlänge voraus sein (Xenia Hell)
быть на высотеseinen Mann stehen (Andrey Truhachev)
быть на высоте положенияauf der Höhe sein
быть на дружеской ногеmit jemandem freundschaftlich verkehren (Andrey Truhachev)
быть на дружеской ногеauf du und du sein (с кем-либо)
быть на колёсахauf der Achse sein
быть на короткой ногеauf du und du sein
быть на ложном путиauf dem Holzverbindungweg sein
быть на ложном путиauf dem falschen Dampfer sitzen
быть на ложном путиauf dem Holzverbindungwege sein
быть на ложном путиauf dem Holzweg sein
быть на ложном путиauf dem falschen Dampfer sein
быть на мелиabgebrannt sein (Andrey Truhachev)
быть на мелиvöllig abgebrannt sein (Andrey Truhachev)
быть на мелиfinanziell ruiniert sein (Andrey Truhachev)
быть на мелиkein Geld mehr haben (Andrey Truhachev)
быть на мелиfinanziell ruiniert sein (Andrey Truhachev)
быть на мелиohne Geldmittel sein (Andrey Truhachev)
быть на мелиvöllig pleite sein (Andrey Truhachev)
быть на мелиohne Geld sein (Andrey Truhachev)
быть на местеzur Stelle sein (zur Stelle sein (im rechten Moment [für etwas] dasein, sich an einem bestimmten Ort einfinden) Andrey Truhachev)
быть на нервахgenervt sein (Andrey Truhachev)
быть целый день на ногахden ganzen Tag auf den Beinen sein
быть на ногахständig auf Achse sein (Andrey Truhachev)
быть на одной волнеauf gleicher Wellenlänge liegen (nebelweiss)
быть на одной волнеauf einer Wellenlänge sein (nebelweiss)
быть на одной волнеauf gleicher Welle liegen (nebelweiss)
быть на очереди'rankommen
быть на очередиam dransten sein
быть у кого-либо на плохом счетуnicht gut dastehen (bei jemandem marawina)
bei j-m быть на плохом счётуhängen (у кого-либо)
быть на положении женихаauf Freiersfüßen gehen
быть на пределеnahe am Ausrasten sein (терять самоконтроль, быть готовым вытворить нечто несуразное Abete)
быть на пределе силvöllig am Ende sein (Andrey Truhachev)
быть на привязиan der Strippe liegen (не иметь свободы в своих действиях)
быть на расслабонеam Chillen sein (Issle)
быть на редкость глупымstrahlend dumm sein
быть на седьмом небе от счастьяauf Wolke sieben schweben (Slavik_K)
быть на спадеim Keller sein (Андрей Уманец)
быть с кем-либо на тыmit jemandem auf dem Duzfuß stehen (struna)
быть на тыauf du und du sein
быть на тыduzen (Andrey Truhachev)
быть с кем-либо на тыmit jemandem auf dem Duzfuß stehen
быть у кого-либо на хорошем счётуeine gute Nummer bei jemandem haben
быть на хорошем счётуbei jemandem einen guten Stand haben (у кого-либо)
быть на хорошем счётуbei jemandem einen Stein im Brett haben (у кого-либо)
быть на хорошем счётуbei jemandem einen Stein im Brett haben (у кого-либо)
быть на чьей-либо сторонеhalten (в трудной ситуации)
быть не на высоте положенияnicht ganz auf der Höhe sein
быть несдержанным на языкeinen losen Mund haben
быть нечистым на рукуlange Finger machen
быть нечистым на рукуkrumme Finger machen klebrige Finger haben
быть нечистым на рукуkrümme Finger machen
быть нечистым на рукуlange Finger machen klebrige Finger haben
быть осторожнее на поворотахden Ball flach halten ("Jetzt halt mal schön den Ball flach, Junge..." Queerguy)
быть острым на языкeine böse Zunge haben (Andrey Truhachev)
быть острым на языкeine lose Zunge haben (Andrey Truhachev)
быть острым на языкeine spitze Zunge haben (Andrey Truhachev)
быть острым на языкein böses Mundwerk haben
быть похожим друг на друга как две капли водыsich haargenau gleichen
быть с компьютером на "ты"sich mit Computern auskennen (Andrey Truhachev)
быть себе на умеsein Schäfchen zu scheren wissen
быть совсем на мелиfinanziell ruiniert sein (Andrey Truhachev)
быть совсем на мелиkein Geld mehr haben (Andrey Truhachev)
быть совсем на мелиfinanziell ruiniert sein (Andrey Truhachev)
быть совсем на мелиvöllig am Ende sein (Andrey Truhachev)
быть совсем на мелиvöllig ruiniert sein (Andrey Truhachev)
быть совсем на мелиvöllig pleite sein (Andrey Truhachev)
быть совсем на мелиohne Geldmittel sein (Andrey Truhachev)
быть совсем на мелиvöllig abgebrannt sein (Andrey Truhachev)
быть совсем на мелиabgebrannt sein (Andrey Truhachev)
быть совсем на мелиohne Geld sein (Andrey Truhachev)
быть у кого-либо на поводуsich von jemandem am Gängelband führen lassen
вы можете спокойно вполне быть со мной на тыSie dürfen mich ruhig duzen
мне бы не хотелось быть/оказаться на его местеich möchte nicht an seiner Stelle sein (Andrey Truhachev)
не будем зацикливаться на этих мелочахNicht so genau nehmen! (solo45)
он был на седьмом небеer fühlte sich wie im siebenten Himmel
этот проект был с самого начала обречён на неудачуdieses Projekt war von Anfang an ein totgeborenes Kind
я больше никогда не буду обращать внимание на твое пустословие!auf deinen langen Salm gehe ich nicht noch einmal ein!