DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing будь что будет | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
а если потом спросят, ни один не признается, что это был онund wenn man dann fragt, will es keiner gewesen sein
бегун был в такой хорошей форме, что стартовал в нескольких забегах подрядder Läufer war so gut in Form, dass er in mehreren Konkurrenzen nacheinander startete
будем надеяться, что он не срежется на экзаменеhoffentlich fliegt er nicht durch
будь что будетDem sei, wie ihm wolle (Vas Kusiv)
будь, что будетman muss es riskieren (Vas Kusiv)
будь, что будетkomme, was da wolle (golowko)
будь, что будетes mag kommen, was da will (golowko)
будь что будетSei es, wie es sein mag. (AlexandraM)
будь что будетauf jede Gefahr hin
будь, что будетmag kommen, was will (Vas Kusiv)
будь, что будетwie immer es auch ist (Vas Kusiv)
будь что будетkomme was wolle (hoffmann)
был такой шум, что нельзя было разобрать своих собственных словes war ein Lärm, dass man sein eigenes Wort nicht verstehen konnte
Была-не была! Будь что будет! Как знаешь! Тебе видней!wennschon, dennschon! (Agris)
было так тёмно, что я ничего не мог видетьes war so dunkel, dass ich nichts sehen konnte
Быть большим католиком, чем папаPäpstlicher als der Papst sein
Быть большим папистом, чем папаPäpstlicher als der Papst sein
быть вынужденным продавать последнее, что имеешьdas Ei unter dem Huhn verkaufen müssen
быть глубоко заинтересованным в чём-тоengagiert sein (am)
быть единым целым с чем-либоeins mit etwas sein (SIGMA1972)
Быть иль не быть-вот в чём вопросSein oder Nichtsein, das ist hier die Frage
быть любезным сделать что-тоdie Güte haben, etwas zu tun (Philippus)
быть ни с чем несравнимымin keinerlei Verhältnis stehen (Лорина)
быть привязанным к чему-либо эмоциональноan etwas hängen (wird mit Dativ verwendet, Beisp.: Sie hängt an ihrer alten Wohnung) Manon Lignan)
в его глазах было что-то безумноеin seinen Augen war etwas Irrsinniges
в конечном итоге он пришёл к умозаключению, что его результат был неправильнымer kam letzten Endes zur Schlussfolgerung, dass sein Resultat falsch war
в разговоре со мной он умолчал о том, что у него уже была судимостьer verschwieg mir, dass er bereits vorbestraft war
в среду на углу Фридрих-Энгельс-штрассе и Лютерштрассе в Панкове грузовик столкнулся с трамваем. Авария была вызвана тем, что водитель грузовика ехал с недозволенной скоростью и потерял управление машинойin der Friedrich-Engels-Straße/Lutherstraße, Pankow, stieß am Mittwoch eine LKW mit einer Straßenbahn zusammen, weil der Kraftfahrer zu schnell gefahren war und die Gewalt über das Fahrzeug verlor (ND 26.7.76)
в этом методе есть кое-что хорошееdieser Methode wohnt manches Güte inne
во всём его облике есть что-то грустноеein schwermütiger Zug liegt über seinem Wesen
во всём его облике есть что-то унылоеein schwermütiger Zug liegt über seinem Wesen
во что был одет пропавший без вести?wie war der Vermisste bekleidet?
врач полагает, что этого лекарства будет достаточноder Arzt meint, dass diese Arznei genüge
все смотрели ей вслед, потому что она была так броско одетаalle Leute sahen ihr nach, weil sie so auffällig gekleidet war
всё, что создают люди, может быть обращено во благо и во злоalles, was Menschen tun, lässt sich zu Gutem und zu Bösem anwenden (Viola4482)
вчера по телефону он так поразительно точно имитировал твой голос, что я подумал, это был тыer hat gestern am Telefon deine Stimme so verblüffend genau imitiert, dass ich glaubte, du wärst es
едва он вышел, как они так обрушились на него, что это невозможно было слушатьkaum war er fort, da zogen sie über ihn her, dass man es nicht mit anhören konnte
ему претило, что во время танца она была в потуes störte ihn, dass sie beim Tanzen stark transpirierte
если внимательно присмотреться, то можно было заметить, что вещь была неисправнаbei genauerem Hinsehen konnte man erkennen, dass der Gegenstand schadhaft war
есть над чем задуматьсяes macht nachdenklich (Aleksandra Pisareva)
есть над чем поработатьnoch viel Luft nach oben haben (Aleksandra Pisareva)
есть над чем работатьnoch viel Luft nach oben haben (Aleksandra Pisareva)
её любопытство было столь велико, что она не могла с ним совладатьihre Neugierde war unbezähmbar
за пять минут до этого я должен был констатировать, чтоfünf Minuten davor musste ich feststellen, dass
завещание содержало оговорку, что дети умершего получают в наследство дом только при условии, что будут в нём житьdas Testament enthält die Klausel, dass die Kinder des Verstorbenen das Haus nur erben, wenn sie bereit sind, darin zu wohnen
и так как все мы люди, То должны мы-извините!-что-то естьund weil der Mensch ein Mensch ist, drum will er was zu essen, bitte sehr! (Песня Единого фронта Брехта mirelamoru)
и тут он понял, что это так и естьund es geht ihm auf, dass es so ist (Viola4482)
казалось, что я был углублен в книгу, но на самом деле от меня ничто не могло ускользнутьscheinbar war ich in mein Buch vertieft, in Wirklichkeit aber ließ ich mir nichts entgehen
как долго ты ещё будешь попрекать меня тем, что я с карнавала пришёл домой только в шесть часов утра?wie lange willst du mir’s noch aufs Butterbrot schmieren, dass ich am Fasching erst um 6 nach Hause kam?
когда кончатся запасы, что мы будем делать?wenn die Vorräte zu Ende sind, was soll dann werden?
когда кончатся запасы, что мы будем делать?wenn die Vorräte zu Ende sind, was dann?
когда кончатся запасы, что мы будем делать?wenn die Vorräte zu Ende sind, was machen wir dann?
когда мы остались одни, она рассказала всё, что было на сердцеals wir allein blieben, hat sie mir ihr Herz ausgeschüttet
кто был внимательным на уроках математики, конечно, сможет быстро рассчитать, что с новым проездным билетом на общественном транспорте для школьников на время каникул значительно дешевле путешествоватьwer gut in Mathe aufgepasst hat, kann sicher schnell ausrechnen, dass man mit dem neuen Schülerferienticket bedeutend günstiger unterwegs ist. (Alex Krayevsky)
лошадь уже ни на что не была годнаdas Pferd war völlig unbrauchbar
Лучше быть босым и нагим, чем с большим позоромBesser nackt und bloß als mit Schande groß
Лучше быть первым в деревне, чем вторым в городеLieber der Erste hier, als der Zweite in Rom
могу ли быть вам чем-нибудь полезен?kann ich Ihnen irgendwie nützlich sein?
может быть, тебя удивит, чтоes mag dich erstaunen, dass
мы будем действовать таким образом, что он ничего не заметитwir wollen in der Weise vorgehen, dass er nichts bemerkt
мы будем делать всё, что в наших силахwir werden alles tun, was wir zu tun vermögen (Andrey Truhachev)
мы будем делать всё, что сможемwir werden alles tun, was wir zu tun vermögen (Andrey Truhachev)
на что был направлен его вопрос?worauf hat seine Frage gezielt?
На это Георгий Гречко заявил ... : "Когда я вернулся из своего первого полёта в космос, меня часто спрашивали, не было ли в Бермудском треугольнике летающих тарелок. я могу подтвердить, что и теперь там не наблюдается ничего сверхъестественного".Dazu erklärte Georgi Gretschko ... : "Als ich von meinem ersten Raumflug zurückkehrte, hat man mich oft gefragt, ob es im Bermuda-Dreieck nicht etwa fliegende Untertassen gebe. Ich kann bekräftigen, dass es auch jetzt dort nichts Überirdisches zu sehen gibt" (BZ 30. 12. 77)
надеюсь, вы не обижаетесь, что я ещё не был у васSie nehmen es mir hoffentlich nicht übel, dass ich noch nicht bei Ihnen gewesen bin
надеюсь, что вы не будете за это на меня в претензииsie werden es mir hoffentlich nicht verdenken
начальники его любили, потому что он был всегда такой услужливыйdie Vorgesetzten hatten ihn gern, weil er immer dienstfertig war
не будет преувеличением сказать, чтоes ist keine Übertreibung zu sagen, dass
не быть ни к чему обязаннымaußer Obligo sein
не быть ни к чему обязаннымaußer Obligo bleiben
не может быть никакого сомнения в том, чтоes kann kein Zweifel darüber herrschen, dass
не может быть никакого сомнения в том, чтоes kann kein Zweifel darüber bestehen, dass
несмотря ни на что, всё же было хорошоtrotz alledem war es doch schön
ни в чём не будешь нуждатьсяdu sollst nichts entbehrenáú
никто не знал, что он был доверенным лицом главы фирмыniemand wusste, dass er der Vertraute des Firmenschefs war
он был настолько неделикатен, что напомнил ей о её ошибкеer war so unzart, sie an ihren Fehltritt zu erinnern
он был скорее помехой, чем подмогойer war eher hinderlich denn hilfreich.
он был столь милостив, что по дал мне рукуer war so gnädig, mir die Hand zu geben
он был так возбуждён, что долго не мог заснутьer war so aufgeregt, dass er lange nicht einschiafen konnte
он был так милостив, что подал мне рукуer war so gnädig, mir die Hand zu geben
он был твёрдо убеждён, что он правer war der festen Überzeugung, dass er recht habe
он был уверен, чтоer war sich sicher, dass (paseal)
он всегда хочет быть чем-то особеннымer will immer etwas Besonderes vorstellen
он, должно быть, что-то пронюхал об этом планеer muss von diesem Vorhaben etwas gewittert haben
он может быть здесь не раньше, чем завтраer kann ehestens morgen hier sein
он надел самое лучшее, что у него былоer hatte seine besten Sachen an
он наставлял своих детей, что надо быть скромнымиer lehrte seine Kinder, bescheiden zu sein
он отговаривался тем, что его, якобы, не было домаer gab vor, nicht zu Hause gewesen zu sein
он отрицает, что это был онer will es nicht gewesen sein
он очень удивился, что она была уже тутer staunte, dass sie schon da war
он представляет всё в более мрачном свете, чем оно есть на самом делеer macht alles ärger, als es wirklich ist
он представляет всё в худшем свете, чем это есть на самом делеer macht alles ärger, als es wirklich ist
он только что был внизуer war eben noch unten
он утверждает, что это был не онer will es nicht gewesen sein
он хотел осторожным образом дать ей понять, что она была неправаer wollte ihr auf schonende Weise zu verstehen geben, dass sie unrecht gehabt hatte
она была опечалена тем, что потеряла кольцоsie war traurig über den Verlust ihres Ringes
она была так измучена, что должна была частенько присаживатьсяsie war so erschöpft, dass sie sich öfter setzen musste
она была так мягкосердечна, что не могла видеть, как другие страдаютsie war so weichherzig, dass sie niemanden leiden sehen konnte
она была то, что называется уличная женщинаsie war das, was man ein Straßenmädchen nennt
она сообщила ложно, что якобы была больнаsie gab vor, krank gewesen zu sein (Andrey Truhachev)
она унесла из квартиры всё, что можно было унестиsie hat aus der Wohnung alles entwendet, was nicht nietund nagelfest war
от него было больше вреда, чем пользыer war eher hinderlich denn hilfreich.
от него скорее было больше вреда, чем пользыer war eher hinderlich denn hilfreich.
по ней было видно, что она смертельно больнаman sah es ihr an, dass sie todkrank war
по сути это выглядит труднее, чем есть на самом деле.Im Grunde scheint dies schwieriger, als es tatsächlich ist.
погода в воскресенье была черт-те чтоdas Wetter war am Sonntag unter aller Sau
подчёркивает неопределённую возможность чего-либо, что может быть случайным, а может выступать или использоваться в качестве удобного случаяzufällig
после того, что случилось, ей нужна была вся её выдержка, чтобы говорить с нимnach dem, was geschehen war, sprach sie mit ihm mit schwer erkämpfter Selbstbeherrschung
после того, что случилось, ей нужна была вся её выдержка, чтобы говорить с нимnach dem, was geschehen war, sprach sie mit ihm mit schwer erkämpfter Beherrschung
прежде чем говорить, оратор должен был заставить публику успокоитьсяder Redner musste sich erst Ruhe verschaffen
прежде чем говорить, оратор должен был установить тишинуder Redner musste sich erst Ruhe verschaffen
прежде чем мы вышли из поезда, наш багаж был осмотрен таможенным чиновникомbevor wir ausstiegen, wurde unser Gepäck von einem Zollbeamten durchsucht
прекрасно, здорово разбираться в чем-то, быть докой в каких-то вопросахEffeff (ff=sehr fein) etwas aus dem Effeff verstehen [können, kenne, beherrschen] (Technisch versteht er seine Sache aus dem Effeff; Heute habe ich die Aufgabe in der Schule aus dem Effeff gelöst.) Leo Agris)
сначала мне показалось, что это была шуткаZunächst glaubte ich an einen Scherz (Andrey Truhachev)
сначала я подумал, что это была шуткаZunächst glaubte ich an einen Scherz (Andrey Truhachev)
спектакль был так плох, что просто позорso schlecht, dass es eine Schande war
страна, которая только что завоевала свободу, была снова порабощенаdas Land, das gerade seine Freiheit errungen hatte, wurde erneut unterjocht
то, что нам были сообщены его предложения, было для нас ценноdie Mitteilung seiner Vorschläge war uns wertvoll
то, что сделал этот писатель, может быть полностью оценено только позжеwas dieser Schriftsteller geleistet hat, lässt sich erst später voll ermessen
только что был звонокes hat eben geläutet
только что книга была у меня в руках, а сейчас я её не найдуvorhin hatte ich noch das Buch in der Hand, und jetzt finde ich es nicht mehr
Труп был настолько запачкан грязью, что практически не выделялся на фоне землиdie Leiche war so mit Schlamm besudelt, dass sie sich optisch kaum von ihrer Umgebung abhob (Анастасия Фоммм)
ты будешь смеяться до упаду, когда услышишь, что произошлоdu wirst dich noch totlachen, wenn du hörst, was geschehen ist
у меня было предчувствие, что так случитсяich hatte eine Vorahnung, dass dies geschehen würde
у него было такое чувство, что она стала ему ближеer hatte das Gefühl, dass sie ihm nähergekommen sei
у него есть всё, что его душе угодноer hat alles, was sein Herz begehrt
у тебя есть чем писать?hast du eine Schreibe da?
чем могу быть вам полезен?womit kann ich Ihnen dienen?
чем могу быть полезенwas kann ich für Sie tun?
чему быть, того не миноватьes kommt so, wie es kommen muss (camilla90)
чему быть, того не миноватьAlles kommt so, wie es kommen muss (camilla90)
что будет?was wird's geben?
что будете заказывать?was soll es denn sein?
что бы там ни былоSei es wie es sein mag (Andrey Truhachev)
что бы там ни былоwie dem auch sein mag
что былоgegen früher ist das nichts-
что было поводом для этой шумной ссоры?was war der Anlass für diesen Krakeel?
что было раньше – курица или яйцо?wer war zuerst da, das Huhn oder das Ei? (Der_weisse_Rabe)
что есть истина?was ist Wahrheit?
что за комиссия, создатель, Быть взрослой дочери отцом!Ach Gott! Erwachsne Töchter zu bewachen Ist eine äußerst schwierige Mission
что за комиссия, создатель, Быть взрослой дочери отцом! ОHerr, mein Gott, das sind mir Sachen, – Der Vater solcher Tochter sein!
что это был онkeiner will es gewesen sein
это была месть за всё, что он сделалdas war die Rache für alles, was er getan hatte
это значит, что дополнительно будут созданы тысячи комфортабельных квартирdas heißt, dass tausende komfortable Wohnungen zusätzlich entstehen
этого не может быть, потому что этого не может быть никогдаdas kann nicht sein, weil es nie der Fall sein kann
я был рад, что мог наконец всё высказатьmir tat es wohl, mich einmal aussprechen zu können
я был рад, что мог наконец высказатьсяmir tat es wohl, mich einmal aussprechen zu können
я вам гарантирую, что вы получите выговор, если вы и дальше будете так действоватьich garantiere dafür, dass sie einen Verweis bekommen, wenn Sie so weiter machen
я вам ручаюсь, что вы получите выговор, если вы и дальше будете так действоватьich garantiere dafür, dass sie einen Verweis bekommen, wenn Sie so weiter machen
я должен был догадаться, чтоdas hätte ich mir eigentlich denken können, dass (Vas Kusiv)
я его сегодня ни о чём не буду спрашивать, он, кажется, в очень испорченном настроенииich werde ihn heute nichts fragen, er scheint sehr grantig zu sein (очень сердит)
я могу поклясться в том, что он был при этомich kann beschwören, dass er dabei war
я нахожу, что наш разговор был чисто информирующимich finde, dass unser Gespräch rein informatorisch war
я нахожу, что это так и должно бытьdas finde ich nur natürlich
я осознал, что так будет лучшеich habe eingesehen, dass es So besser ist
я уверен, что эти хорошие традиции будут существовать и впредьich bin sicher, dass diese guten Traditionen fortbestehen werden
я хочу быть уверенным, что это сделаноich will es getan wissen