DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing братья | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
hist., relig.Богемские братьяdie Herrnhuter Brüdergemeinde (секта)
gen.брак между братом и сестройGeschwisterheirat (markovka)
gen.брат-близнецZwillingsbruder (Лорина)
gen.брат сокр. от итал. употр. frat перед именами собств. братFra
gen.брат сокр. от итал. употр. frat перед именами собств. брат-член монашеского орденаFra
gen.брат деверяBauernschwager
gen.брат его материder Bruder seiner Mutter
gen.брат золовкиBauernschuh
gen.брат зятяBauernschwager
gen.брат и сестраder Bruder und die Schwester
gen.брат и сестраGeschwister (Selbstverständlich können Sie Ihr Baby mitbringen und für größere Geschwister gibt es nach Absprache eine Kinderbetreuung. - ...а если у вашего малыша есть старший братик или сестричка, ...)
gen.брат и сестра совершенно не похожи друг на другаder Bruder und die Schwester gleichen einander gar nicht
ed.брат или сестраGeschwister
gen.брат милосердияein Barmherziger Brüder
gen.брат невесткиBauernschuh
inf.брат по несчастьюElendsbruder
gen.брат по оружиюWaffenbruder
gen.брат по оружиюWaffengefährte
gen.брат своякаBauernschwager
gen.брат свояченицыBauernschuh
gen.брат шуринаBauernschwager
relig.братья во христеBrüder nach dem Evangelium (kamille.ru)
gen.братья вчера сильно поцапалисьdie Brüder sind gestern hart aneinandergeraten
gen.братья и сестры колотили друг другаdie Geschwister hauten sich
gen.братья и сёстрыGeschwister
biol.братья и сёстры одного помётаWurfgeschwister (при многоплодии)
biol.братья и сёстры одного приплодаWurfgeschwister (при многоплодии)
gen.братья и/или сестрыGeschwister
gen.братья меньшиеMitgeschöpfe (Abete)
gen.братья меньшиеNaturgeschwister (о животных Abete)
gen.братья милосердияBarmherzige Brüder
relig.Братья-мусульманеMuslimbrüder (на самом деле Plural ; международная религиозно-политическая ассоциация, основанная в марте 1928 учителем Хасаном аль-Банна в Исмаилии (Египет). (Источник: wikipedia))
gen.братья наши меньшиеNaturgeschwister (существительное употребляется во мн.ч. stankova)
gen.братья по духуBrüder im Geist (Jev_S)
gen.братья по классуKlassenbrüder
gen.братья поссорилисьdie Brüder haben sich veruneinigt
gen.Братья-разбойникиdie Räuberbrüder
gen.братья разошлисьdie Brüder haben sich veruneinigt
ed.братья-сёстрыGeschwister
gen.в последние годы жизни он жил на иждивении братаin den letzten Lebensjahren wurde er von seinem Bruder erhalten
gen.ваш братdu und deinesgleichen (Vas Kusiv)
gen.ваш братihr und euresgleichen (Vas Kusiv)
gen.ваш покойный брат был мне хорошим мужемIhr seliger Bruder war mir ein guter Mann
gen.вместо меня придёт мой братstatt meiner wird mein Brüder kommen
inf.вот мой братdies hier ist mein Brüder
inf.вот мой братdies hier ist mein Bruder
inf.вот такие, брат, дела!das ist nun einmal so. (Andrey Truhachev)
inf.выставить по кружке пива на братаeine Runde schmeißen
gen.двоюродные братьяGeschwisterkinder
lat.двоюродный братNepote
gen.двоюродный братVetter
gen.двоюродный братCousin
gen.День братьев и сестерTag der Geschwister (Лорина)
engin., hist.дизелестроительный завод братьев Зульцер в ВинтертуреGebrüder Sulzer Dieselmotoren-Fabrik AG, Winterthur (судовые и стационарные дизели большой мощности; Швейцария)
gen.дорогой братHerzensbruder
gen.дорогой братHerzbruder
gen.его брат является совладельцем фирмыsein Bruder ist Mitinhaber der Firma
gen.его воодушевляет надежда найти своего братаihn beseelt die Hoffnung, seinen Bruder wiederzufinden
gen.его я знаю, а его брата нетich kenne ihn, aber seinen Bruder nicht
gen.единокровные братья и сёстрыHalbgeschwister
gen.единокровный братHalbbruder
gen.единоутробные братья и сёстрыHalbgeschwister
gen.единоутробный братHalbbruder
gen.ей нравилось по-матерински заботиться о своих младших братьяхsie liebte es, ihre kleinen Brüder zu bemuttern
gen.жена братаBrudersfrau
gen.из-за машины между братьями дошло до скандалаzwischen den Brüdern kam es wegen des Autos zum Krach
gen.к письму к родителям я приложил листок, на котором было несколько строк к братуdem Brief an die Eltern habe ich einige Zeilen an den Bruder beigelegt
gen.клиника ордена Братьев МилосердияKrankenhaus Barmherzige Brüder (Лорина)
med.Клиника ордена "Милосердные братья"Krankenhaus Barmherzige Brüder (folkman85)
gen.копировать старших братьев и сестёрdie älteren Geschwister nachäffen
polit.корона должна была перейти братуdie Krone sollte auf den Bruder gehen (Viola4482)
ling.ложный братfalscher Bruder (По аналогии с "ложными друзьями переводчика". wikipedia.org kingometal)
humor.любезный братBruderherz
med.медицинский братKrankenpfleger (I. Havkin)
med.медицинский братKrankenbruder (Malligan)
med.медицинский братKrankenschwester
gen.младший братder kleine Bruder
humor.мой братmeine brüderliche Liebe
gen.мой брат и вашmein Brüder und Ihrer
gen.мой брат и егоmein Brüder und seiner (брат)
gen.мой брат и еёmein Brüder und ihrer (брат)
gen.мой брат и твойmein Brüder und deiner
gen.мой старший братmein älterer Brüder
gen.молочный братMilchbruder
gen.монашествующий братMitbruder (AlexandraM)
hist., relig.Моравские братьяdie Herrnhuter Brüdergemeinde (секта)
gen.на братаpro Person (Vas Kusiv)
inf.на братаpro Nase
gen.на братаpro Mann (Vas Kusiv)
gen.на братаpro Nase (Vas Kusiv)
gen.на него падает только отблеск славы его братаer steht immer nur in der Glorie seines berühmten Bruders
gen.названный братSchwurbruder (jerschow)
gen.наш братeiner eine von unserem Schlag (Vas Kusiv)
inf.наш братunsereins
inf.наш братunsereiner
gen.наш братwir und unsresgleichen (Vas Kusiv)
gen.незаконнорождённый братBastardbruder
lawнеполнородные братья и сёстрыHalbgeschwister (uzbek)
biol.неполнородные братья и сёстрыhalbbürtige Geschwister (marinik)
gen.неполнородные братья и сёстрыStiefgeschwister (marinik)
gen.оба брата были настолько крепкоголовые, что никто из них не уступалbeide Brüder waren viel zu dickköpfig, um nachzugeben
gen.оба брата постоянно дерутсяdie beiden Brüder schlagen sich dauernd
gen.один из братьевeiner von den Brüdern
gen.он был лет на пять старше своего братаer war vielleicht fünf Jahre älter als sein Bruder
gen.он взял своего брата с собойer nahm seinen Brüder mit sich
gen.он внешностью походит на своего братаer sieht seinem Bruder ähnlich
gen.он вправе гордиться своим братомer darf auf seinen Brüder stolz sein
gen.он вылитый братer sieht seinem Brüder zum Verwechseln ähnlich
gen.он вырастил детей своего братаer hat die Kinder seines Bruders aufgezogen
gen.он донашивает пиджак братаdie Jacke hat er von seinem Bruder geerbt
gen.он живёт в ссоре с братомer lebt im Zwist mit seinem Bruder
gen.он живёт в ссоре с братомer lebt in Zwist mit seinem Bruder
gen.он защищал своего младшего братаer beschützte seinen kleineren Bruder
gen.он мстит за своего братаer ist der Rächer seines Bruders
gen.он оспаривал у своего брата право на домer machte seinem Bruder das Haus streitig
gen.он отличается от братьев и сестёр своей живостьюer unterscheidet sich von seinen Geschwistern durch seine Lebhaftigkeit
gen.он отомстил врагу за смерть своего братаer rächte sich am Feind für den Tod seines Bruders
gen.он отомстил убийцам за смерть своего братаer rächte den Tod des Bruders an seinen Mördern
gen.он подаёт брату нехороший примерer gibt dem Bruder ein böses Beispiel
gen.он подражает каждому движению своего братаer äfft seinem Bruder jede Bewegung nach
gen.он похож на своего братаer ähnelt seinem Bruder (Andrey Truhachev)
gen.он прикрыл брата своим теломer deckte den Bruder mit seinem Leibe
gen.он прямая противоположность своему братуer ist ganz das Gegenteil seines Bruders
gen.он скрипач, как и его братer ist Geiger ebenso wie sein Bruder
gen.он со всеми друг и братer ist Jedermannsfreund
gen.он спорит с братом из-за наследстваer streitet sich mit seinem Bruder um das Erbteil
gen.она заботится о братеsie sorgt für ihren Bruder
gen.она принимала участие в работе предприятия своего братаsie hat im Geschäft ihres Bruders mitgearbeitet
gen.она самоотверженно поддерживала братаsie unterstützte den Bruder in selbstloser Weise
hist.Орден меньших братьевOrdo Fratrum Minorum
gen.пиджак перешёл к нему от братаdie Jacke hat er von seinem Bruder geerbt
gen.писать братуan den Bruder schreiben
gen.писать братуan den Brüder schreiben
gen.по сравнению со своим братом он маленькийseinem Brüder gegenüber ist er klein
gen.подражать старшим братьям и сёстрамdie älteren Geschwister nachäffen
lawполнородные братья и сестрыVollgeschwister
lawполнородные братья и сестрыvollbürtige Geschwister
biol.полнородные братья и сестрыVollgeschwister (в отличие от неполнородных marinik)
biol.полные братья и сёстрыVollgeschwister
gen.после моего брата я люблю её больше всехnächst meinem Brüder habe ich sie am liebsten
gen.прекрати же, наконец, изводить своего братаdu sollst endlich aufhören, deinen Bruder zu piesacken (щипками)
gen.прекрати же, наконец, изводить своего братаdu sollst endlich aufhören, deinen Bruder zu piesacken (насмешками)
ed.приёмный братPflegebruder
lawприёмный брат или сестраPflegegeschwister (Лорина)
bible.term.Разве сторож я брату своему?Soll ich meines Bruders Hüter sein? (Alexander Oshis)
gen.раздор между братьямиBruderzwist
gen.разрешите представить вам моего братаdarf ich Ihnen meinen Bruder vorstellen
gen.родной братleiblicher Bruder
inf.сам черт ему не братTeufelskerl (Andrey Truhachev)
gen.сам чёрт ему не братder fängt den Teufel auf freiem Felde
avia.самолёт братьев РайтWright-Flugzeug
relig.светский братLaienbruder (marcy)
lawсводные братьяStiefgeschwister
gen.сводные братья и сёстрыStiefgeschwister (marinik)
gen.сводные братья и сёстрыHalbgeschwister
gen.сводный братStiefbruder
ed.сводный братPflegebruder
gen.сводный братHalbbürtige
gen.сводный братHalbbruder
proverbсвой своему поневоле братeine Krähe hackt der anderen kein Auge aus
proverbсвой своему поневоле братgleich und gleich gesellt sich gern
gen.сегодня придёт в гости мой двоюродный братmein Vetter kommt heute zu Besuch
gen.сказки братьев Гриммdie Hausmärchen der Brüder Grimm
gen.сказки братьев Гриммdie Grimmschen Märchen
gen.Словарь братьев ГриммGrimms Wörterbuch
gen.Словарь немецкого языка, составленный братьями Гриммdas Grimmsche Wörterbuch
gen.солдаты Национальной народной армии ГДР и солдаты Советской Армии – братья по оружиюSoldaten der Nationalen Volksarmee und Soldaten der Sowjetarmee sind Waffenbrüder
psychother.соперничество с братьями и/или сёстрамиGeschwisterrivalität (соперничество между ... marinik)
berl.старший братAtze (берл. Eisenfaust)
gen.старший братder ältere Bruder (Dasha")
construct.стиль, созданный английскими архитекторами братьями Адамс в середине XVIII векаAdam-Stil
gen.твой брат и мойdein Brüder und meiner
gen.троюродный братAndergeschwisterkind
gen.троюродный братGroßcousin (D.Lutoshkin)
gen.троюродный братein Vetter zweiten Grades
gen.троюродный братHalbcousin
gen.у него поразительное сходство с братомer hat eine täuschende Ähnlichkeit mit seinem Bruder
gen.у него такое сходство с братом, что можно ошибиться, приняв одного за другогоer hat eine täuschende Ähnlichkeit mit seinem Bruder
gen.характером он очень похож на своего братаseinem Wesen nach hat er große Ähnlichkeit mit seinem Bruder
gen.хитростью выудить что-либо у младшего братаdem jüngeren Bruder etwas abluchsen
proverbхороший друг ближе братаFreundschaft geht über Verwandtschaft (Andrey Truhachev)
berl.хороший приятель, младший братKeule (Berliner)
gen.Человек человеку-друг, товарищ и братder Mensch ist des Menschen Freund, Kamerad und Bruder
cleric.Чешские БратьяBöhmische Brüder (AlexandraM)
inf.это и родному брату нельзя уступить меньше чем за сто марокdas ist unter Brüdern hundert Mark wert
inf.это мой братdies hier ist mein Brüder
gen.это нам принесёт по тысяче марок на братаes werden für jeden von uns 1000 Mark herausspringen
gen.этот подарок предназначался моему братуdas Geschenk habe ich meinem Brüder zugedacht
gen.этот подарок я приготовил для своего братаdas Geschenk habe ich meinem Brüder zugedacht
gen.этот подарок я приготовила для своего братаdas Geschenk habe ich meinem Brüder zugedacht
inf.я вашего брата знаюich kenne meine Pappenheimer
gen.я выражаю вам от всей души соболезнование по поводу кончины вашего братаich kondoliere Ihnen von ganzem Herzen zu dem Tode Ihres Bruders
gen.я выражаю вам от всей души соболезнование по поводу смерти вашего братаich kondoliere Ihnen von ganzem Herzen zu dem Tode Ihres Bruders
gen.я представлял себе твоего брата другимich dachte mir deinen Brüder anders
gen.я принял его за её братаich habe ihn für ihren Bruder angesehen