DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing благодарность | all forms | exact matches only
RussianGerman
Благодарность ноги не переломитDankbar sein bricht kein Bein
благодарю заранее/ примите заранее мою благодарностьVorausdank (ylataN)
быть преисполненным благодарностиvon Dank erfüllt sein
в благодарностьals Dank für (Andrey Truhachev)
в благодарность заals Dank für (Andrey Truhachev)
в благодарность за то, чтоals Dank dafür, dass (Andrey Truhachev)
в знак благодарностиzum Dank
в знак благодарностиals Dank für (Andrey Truhachev)
в знак своей благодарностиzum Beweis seiner Dankbarkeit
в знак благодарности за его заслугиin Anerkennung seiner Verdienste
в знак благодарности за оказанную помощьals Zeichen des Dankes für die erwiesene Hilfeleistung
в знак своей благодарностиum seine Dankbarkeit zu bezeigen (massana)
в качестве благодарности заals Dank (Andrey Truhachev)
в качестве благодарности за то, чтоals Dank dafür, dass (Andrey Truhachev)
в ответ на слова благодарности или извиненияbitte
в порыве благодарностиin einer Aufwallung der Dankbarkeit
в порыве чувства благодарностиin aufwallender Dankbarkeit
воздать благодарностьjemandem ein Habedank nachrufen (умершему – в конце надгробной речи)
вспоминать с благодарностьюeine dankbare Gesinnung bewahren
выражать благодарностьDank sagen (Andrey Truhachev)
выражать благодарностьjemandem seinen Dank aussprechen (кому-либо)
выражать кому-либо благодарностьjemandem seinen Dank
выражать благодарностьdanken (за что-либо кому-либо)
выражать благодарностьseine Dankbarkeit bezeigen
выражать благодарностьdanksagen impf danksagte, part II dankgesagt (кому-либо)
выражать благодарностьsich für etwas bedanken (Andrey Truhachev)
выражать благодарностьden Dank aussprechen
выражать благодарность за поддержкуseinen Dank für die Unterstützung aussprechen (Andrey Truhachev)
Выражаю сердечную благодарностьMein herzlicher Dank gebührt (AlexandraM)
выражение благодарностиDanksagung
выражение благодарностиDankbezeugung
выражение благодарностиDankesbezeigung
выражение благодарностиDankbekundung
выражение благодарностиDankbarkeitsbeweis
выражение благодарностиDankabstattung
выражение благодарностиDankbarkeitsbezeugung
выразить кому-либо благодарностьjemandem für etwas eine Anerkennung aussprechen (за что-либо)
выразить благодарностьjemandem seinen Dank aussprechen (кому-либо)
выразить кому-либо высшую благодарностьjemandem die höchste Anerkennung zollen
выразить свою благодарностьseine Dankbarkeit ausdrücken
выразить кому-либо свою запоздалую благодарностьjemandem seine Dankschuld abstatten
выразить свою глубочайшую благодарностьseinen tiefempfundenen Dank aussprechen
глубокая благодарностьinnige Dankbarkeit
глубоко тронутый, он высказал свою благодарностьtief bewegt, sprach er seinen Dank aus
горячая благодарностьheißer Dank
достойный благодарностиdankenswert
достойным благодарности образомdankenswerterweise
жертва из благодарностиein Opfer aus Dankbarkeit
заслуживающий благодарностиdankenswert (Andrey Truhachev)
заслужить благодарностьsich Dank holen
знак благодарностиDankbarkeitsbeweis
из чувства благодарностиaus Dankbarkeit
изъявление благодарностиDankabstattung
искренняя благодарностьaufrichtige Dankbarkeit (Лорина)
испытывать благодарностьdanken (за что-либо кому-либо)
испытывать к кому-либо любовь и благодарностьin dankbarer Liebe zu jemandem aufschauen
как благодарность заals Dank (Andrey Truhachev)
как благодарность за то, чтоals Dank dafür, dass (Andrey Truhachev)
крупица благодарностиein Quentchen Dank
кто много начинает, мало благодарности получаетder Vielerlei beginnt, gar wenig Dank gewinnt
мы выражаем вам свою благодарность за исключительно большую помощь!wir sagen Ihnen für Ihre äußerst großzügige Hilfe dank!
мы выражаем вам свою благодарность за исключительно щедрую помощь!wir sagen Ihnen für Ihre äußerst großzügige Hilfe dank!
мы с благодарностью получили ваш переводwir haben eure Sendung mit Dank erhalten
мы с благодарностью получили вашу посылкуwir haben eure Sendung mit Dank erhalten
на нём бремя долга великой благодарностиeine große Schuld der Dankbarkeit lastet auf ihm
не говори с тоской: их нет, Но с благодарностию: былиSag lieber voller Dank, Sie lebten'
не говори с тоской: их нет, Но с благодарностям: былиSag nicht mit Wehmut, Sie sind nicht mehr da
не заслужить благодарностиschlechten Dank ernten
не получить благодарностиkeinen Dank haben
не получить благодарностиkeinen Dank erfahren
не скупиться на благодарностьmit dem Dank nicht kargen
не стоит благодарности!gern geschehen!
не стоит благодарности!keine Ursache!
не стоит благодарности!nichts zu danken!
не стоит благодарностиnichts zu danken!
обратиться к кому-либо со словами благодарностиDankesworte an jemanden richten
объявить благодарностьAnerkennung aussprechen (Лорина)
объявить кому-либо благодарностьjemandem für etwas eine Anerkennung aussprechen (за что-либо)
объявлять кому-либо благодарностьjemandem seinen Dank
объявлять благодарностьAnerkennung aussprechen (Лорина)
объявлять благодарностьjemandem seinen Dank aussprechen (кому-либо)
объявлять благодарностьden Dank aussprechen (в приказе)
он просит передать свою благодарностьer lässt danken
отвергнуть чью-либо благодарностьden Dank abweisen
отдельная благодарностьbesonderer Dank (Mein ganz besonderer Dank gilt meinen Eltern, die mich immer in jeder Hinsicht unterstützt haben. Dominator_Salvator)
передайте мою благодарностьich lasse bestens danken (кому-либо)
письмо с выражением благодарностиDankbrief (Andrey Truhachev)
письмо с выражением благодарности за гостеприимствоDankesbrief für die Gastfreundschaft (Andrey Truhachev)
письмо с выражением благодарности за гостеприимствоDankesbrief für erwiesene Gastfreundschaft (Andrey Truhachev)
письмо с выражением благодарности за оказанное гостеприимствоDankesbrief für erwiesene Gastfreundschaft (Andrey Truhachev)
подарок в знак благодарностиDankeschön-Geschenk (Andrey Truhachev)
прими мою искреннюю благодарность!ein herzliches Dankeschön! (Andrey Truhachev)
примите искреннюю благодарность!ein herzliches Dankeschön! (Andrey Truhachev)
примите мою благодарность!haben Sie Dank!
принимать благодарностиDank annehmen (Andrey Truhachev)
принимать благодарностиDank entgegennehmen (Andrey Truhachev)
принимать благодарностьDank annehmen (Andrey Truhachev)
принимать благодарностьDank entgegennehmen (Andrey Truhachev)
принимать известие с благодарностьюeine Mitteilung mit Dank entgegennehmen
приносить благодарностьden Dank abtragen
приносить свою благодарностьjemandem seinen Dank abstatten (кому-либо)
приносить кому-либо дань благодарностиjemandem den Zoll der Dankbarkeit entrichten
принять благодарностьDank annehmen (Andrey Truhachev)
принять благодарностьDank entgegennehmen (Andrey Truhachev)
принять что-либо с благодарностьюetwas dankbar annehmen
проявить благодарностьsich jemandem dankbar erzeigen (по отношению к кому-либо)
рассыпаться в благодарностиsich in Dankesworten ergießen
рассыпаться в благодарностяхsich in Dankesworten ergehen
рассыпаться в благодарностяхsich überschwenglich bedanken
с благодарностьюdankenswerterweise (makhno)
с благодарностьюdankend
с благодарностьюmit Dank (Лорина)
с благодарностьюdankbar
с благодарностью признатьetwas dankbar anerkennen (что-либо)
с искренней благодарностьюin aufrichtiger Dankbarkeit
с искренней благодарностьюmit dem aufrichtigsten Dank
с искренней благодарностьюmit dem Ausdruck unseres verbindlichsten Dankes
с огромной благодарностьюmit vielem Dank
сердечная благодарностьinnige Dankbarkeit
Сертификат благодарностиDankurkunde (Steuermann)
слова благодарностиDankesworte
снискать благодарностьDank ernten
я не нахожу слов, чтобы выразить свою благодарностьich vermag meinen Dank kaum in Worte zu fassen
я прошу принять мою сердечную благодарностьich bitte meinen herzlichen Dank entgegenzunehmen