Subject | Russian | German |
gen. | а теперь к вопросу о расходах | und nun zum Kostenpunkt |
med. | а/к | Ambulanzkarte (Лорина) |
avia. | а/к | Fluggesellschaft (Лорина) |
med. | антитела к вирусу гепатита А | HAV-Antikörper (paseal) |
med. | антитела к вирусу гепатита А | Anti-HAV (Spinelli) |
immunol. | антитела к гепатиту А | Hepatitis-A-Antikörper (Лорина) |
gen. | в 1833 году, когда она буржуазия благодаря избирательной реформе пришла к власти, а пауперизм к этому времени достиг своего апогея в сельских местностях ... | 1833, als sie die Bourgeoisie eben durch die Reformbill an die Herrschaft und zugleich der Pauperismus der Landdistrikte zur vollen Entfaltung gekommen war. (Engels, "Arbeitende Klasse") |
gen. | Значение имеет планирование и осуществление ряда крупных мероприятий по предупреждению и заблаговременной подготовке к ликвидации возможных последствий, а в идеале их существенного снижения | die Bedeutung hat die Planung und die Verwirklichung der Reihe der Großaktionen nach der Warnung und der frühzeitigen Vorbereitung auf die Liquidation der möglichen Folgen, und im Ideal ihrer wesentlichen Senkung (love333) |
mil. | К. А. N. | Kriegsausrüstungsnachweisung (golowko) |
med. | К/А | Atherogener Index (EVA-T) |
auto. | модульный блок системы санкционирования доступа к управлению а/м | Fahrberechtigungsmodul (Александр Рыжов) |
gen. | не догма, а руководство к действию | Kein Dogma, sondern eine Anleitung zum Handeln |
auto. | отключающий клапан системы санкционирования доступа к управлению а/м | Abschaltventil Fahrberechtigungssystem (Александр Рыжов) |
geol. | относящийся к мегасферическому поколению Аsub 2 | plasmodiosphärisch For. |
astr. | отношение а к b | a dividiert durch b |
astr. | отношение а к b | a zu b |
astr. | отношение а к b | Verhältnis a zu b |
astr. | отношение а к b | a geteilt durch b |
railw. | положение единицы подвижного состава по отношению к рельсовой колее на кривой, когда передняя по ходу колёсная пара прижимается к внешней рельсовой нитке, а задняя-к внутренней | Spießstellung des Fahrzeuges |
el. | рабочий контакт А-К | Arbeitsstromkontakt |
ed. | ребёнок, у которого превосходная долговременная память, а также обострённая чувствительность к вопросам справедливости и правдивости | Stemenkind |
auto. | система санкционирования доступа к управлению а/м | Fahrberechtigungssystem (Александр Рыжов) |
auto. | система санкционирования доступа к управлению а/м, класс 3 | Fahrberechtigungssystem Stufe 3 (Александр Рыжов) |
auto. | система санкционирования доступа к управлению а/м, класс 2b | Fahrberechtigungssystem Stufe 2b (Александр Рыжов) |
auto. | системы центральной блокировки замков, комфортабельного гидравлического привода, санкционирования доступа к управлению а/м | Zentralverriegelung, Komforthydraulik, Fahrberechtigungssysteme (Александр Рыжов) |
gen. | Сначала работа, потом игра, а путешествие приведёт к цели | Erst die Arbeit, dann das Spiel, nach der Reise kommt das Ziel |
gen. | старики оказались не глухими к новшествам, а так, тугими на ухо | die Alten zeigten sich den Neuerungen gegenüber nicht taub, aber harthörig |
gen. | То же, что и RH Reihenhaus, но располагается с какого-либо края общего здания. Преимущество состоит в отсутствии соседей с одной из сторон вашей собственности. Недостатком-меньшая тепловая изолированность, поскольку дом не обогревается за счёт прилегающих к нему помещений, а открыт для прямого воздействия погодных условий | REH (irene_ya) |
gen. | То же, что и RH Reihenhaus, но располагается с какого-либо края общего здания. Преимущество состоит в отсутствии соседей с одной из сторон вашей собственности. Недостатком-меньшая тепловая изолированность, поскольку дом не обогревается за счёт прилегающих к нему помещений, а открыт для прямого воздействия погодных условий | Reihenendhaus (stimul.de irene_ya) |
gen. | ты целый день трезвонишь, а я должен бегать к двери, с меня хватит, не могу больше! | den ganzen Tag bimmelst du, und ich muss zur Tür laufen, das halte ich nicht mehr aus |
proverb | Хвали день к вечеру, а жизнь при смерти. | man soll den Tag nicht vor dem Abend loben (Andrey Truhachev) |
proverb | Хвали день к вечеру, а жизнь-при смерти | man soll den Tag nicht vor dem Abend loben (Andrey Truhachev) |
opt. | чувствительность фотоэлемента к излучению стандартного источника А | Normempfindlichkeit |