Subject | Russian | German |
pomp. | безмятежно спать | im Schlummer liegen |
inf. | быстро спать! | marsch ins Bett! (Andrey Truhachev) |
gen. | в душной комнате мне не спится | ich kann in dem schwülen Zimmer nicht schlafen |
gen. | в школе он частенько спит на уроке | in der Schule duselt er oft |
gen. | в это время он обычно ещё спит | um diese Zeit pflegt er noch zu schlafen |
gen. | вечерами она долго не хочет спать | abends bleibt sie lange munter |
gen. | вместо того чтобы спать | anstatt zu schlafen |
gen. | вовремя ложиться спать | zeitig schlafen gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | вовремя ложиться спать | zeitig ins Bett gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | время ложиться спать | Zeit ins Bett zu gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | время ложиться спать | Zeit zum Schlafengehen (Andrey Truhachev) |
gen. | время ложиться спать | Schlafenszeit (Andrey Truhachev) |
gen. | время спать | Zeit zum Schlafengehen (Andrey Truhachev) |
gen. | время , когда ложатся спать | Schlafenszeit |
gen. | глубоко спать | tief schlafen |
idiom. | Горные вершины спят во тьме ночной "Ночная песня путника" Гёте, перевод М. Ю. Лермонтова | Über allen Gipfeln ist Ruh (mirelamoru) |
inf. | давно пора лечь спать | es ist höchste Zeit, ins Bett zu gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | дедушка мирно спит в кресле | der Großvater nickt im Sessel |
gen. | делать вид, что спишь | so tun, als ob man schlafen würde (Andrey Truhachev) |
gen. | делать вид, что спишь | so tun, als ob man schliefe (Andrey Truhachev) |
gen. | делать вид, что спишь | so tun, als ob man schläft (Andrey Truhachev) |
gen. | дети, не шумите: отец спит | Kinder, macht keinen Lärm, der Vater ruht jetzt |
gen. | дети спят отдельно | die Kinder schlafen getrennt |
proverb | долг не ревёт, а спать не даёт | Borgen macht Sorgen (Andrey Truhachev) |
proverb | Дурак спит, а счастье в головах лежит | die dümmsten Bauern haben die größten Kartoffeln (Andrey Truhachev) |
proverb | Дурак спит, а счастье в головах лежит | die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln (Andrey Truhachev) |
proverb | Дурак спит, а счастье в головах лежит | das Glück ist mit den Dummen (Andrey Truhachev) |
idiom. | Дьявол не спит | der Teufel schläft nicht (Andrey Truhachev) |
relig. | Дьявол никогда не спит | der Teufel schläft nicht (Andrey Truhachev) |
gen. | ему хочется спать | ihn schläfert |
inf. | если бы он хотя бы раз лёг спать пораньше! | Ginge er doch bloß einmal früher ins Bett. (Andrey Truhachev) |
gen. | завалиться спать | in die Fälle gehen |
gen. | завалиться спать | sich in die Klappe werfen |
avunc. | завалиться спать | sich aufs Ohr hauen (Andrey Truhachev) |
avunc. | завалиться спать | sich hinhauen |
gen. | завалиться спать | sich in die Klappe hauen |
gen. | завалиться спать | sich in die Falle hauen |
inf. | завалиться спать | sich ins Bett hauen |
inf. | завалиться спать | ins Nest steigen (Andrey Truhachev) |
inf. | завалиться спать | sich aufs Ohr legen (Andrey Truhachev) |
inf. | завалиться спать | alle viere von sich strecken |
gen. | завалиться спать | in die Klappe kriechen sich in die Klappe hauen |
gen. | здесь хорошо спится | hier schläft sich's gut |
gen. | иди наконец спать, чтобы хмель вышел из головы | geh endlich schlafen, damit dein Rausch verfliegt |
gen. | идти спать | sich ins Bett begeben (Alex Krayevsky) |
child. | идти спать | Heia machen (Andrey Truhachev) |
gen. | идти спать | ins Bett gehen (Andrey Truhachev) |
sl., teen. | идти спать | Politiker spielen (Mein_Name_ist_Hase) |
gen. | идти спать | schlafen gehen |
vien. | идущий спать | Bettgeher |
gen. | идя спать | beim Schlafengehen (massana) |
gen. | как лечь спать | vor dem Schlafengehen |
gen. | крепко спать | einen festen Schlaf haben |
gen. | крепко спать | im tiefsten Schläfe liegen |
gen. | крепко спать | fest schlafen |
gen. | крепко спать | einen tiefen Schlaf haben (Ремедиос_П) |
gen. | крепко спать | im besten Schlafe sein |
gen. | лечь спать | sich zur Ruhe begeben |
inf. | лечь спать | ins Nest steigen (Andrey Truhachev) |
inf. | лечь спать | sich aufs Ohr legen (Andrey Truhachev) |
inf. | лечь спать | sich umlegen |
gen. | лечь спать | sich zu Bett legen |
gen. | лечь спать | sich schlafen legen |
gen. | лечь спать | ins Bett gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | лечь спать | sich ins Bett begeben (Alex Krayevsky) |
gen. | лечь спать | sich zu Bett begeben |
gen. | лечь спать без ужина | ungegessen zu Bette gehen |
gen. | лечь спать, чтобы не расстраиваться | den Ärger ausschlafen |
gen. | ложась спать | beim Schlafengehen (massana) |
gen. | ложась спать | beim Zubettgehen |
gen. | Ложись спать рано вместе с курами, а вставай рано наперегонки с петухом | Früh mit den Hühnern zu Bete und auf mit dem Hahn um die Wette |
saying. | Ложись спать рано с курами, а вставай с петухами наперегонки | Früh mit den Hühnern zu Bette und auf mit dem Hahn um die Wette (Andrey Truhachev) |
gen. | ложись-ка спать! | ab ins Bett! (Andrey Truhachev) |
inf. | ложись-ка спать! | marsch ins Bett! (Andrey Truhachev) |
inf. | ложись-ка спать! | Ab ins Bett mit dir! (Andrey Truhachev) |
gen. | ложись-ка спать! | Ab, in die Heia! Babysprache (Andrey Truhachev) |
gen. | ложиться спать | das Bett aufsuchen |
gen. | ложиться спать | sich schlafen legen |
gen. | ложиться спать | sich zu Bett legen |
gen. | ложиться спать | ins Bett gehen |
gen. | ложиться спать | zu Bett gehen |
gen. | ложиться спать | ins Nest gehen |
gen. | ложиться спать | sich zum Schlaf niederlegen (Andrey Truhachev) |
pomp. | ложиться спать | sich zur Ruhe begeben |
child. | ложиться спать | Heia machen (Andrey Truhachev) |
gen. | ложиться спать | schlafen gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | ложиться спать | sich ins Bett begeben (Alex Krayevsky) |
gen. | ложиться спать | ins Nest kriechen |
gen. | ложиться спать | das Lager aufsuchen |
gen. | ложиться спать | sich niederlegen |
gen. | ложиться спать на пустой желудок | mit einem öden Gefühl im Magen zu Bett gehen |
gen. | мальчик сам без напоминания рано ложится спать | der Junge geht von selbst früh ins Bett |
gen. | Мама, однако, сделала вид, будто поверила, что София уже спит | Trotzdem tat die Mutter so, als ob Sofie schon schliefe (Viola4482) |
proverb | меньше знаешь, крепче спишь | was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß (bbgon) |
proverb | Меньше знаешь – лучше спишь | Unwissenheit ist ein gutes Schlummerkissen (jerschow) |
gen. | мирно спать | schlummern |
gen. | мне не спится | ich finde keinen Schlaf |
gen. | можешь спать на этой тахте | du kannst auf dieser Liege schlafen |
gen. | мы идём спать | wir gehen zu Bett |
gen. | мы не могли спать из-за жары | wir konnten vor Hitze nicht schlafen |
gen. | мы рано ложимся спать | wir legen uns früh schlafen (Andrey Truhachev) |
gen. | нам пришлось лечь спать с пустым желудком | wir mussten mit leerem Magen ins Bett gehen |
gen. | не давать кому-либо спать | jemanden um die Nachtruhe bringen |
gen. | не давать спать | jemandem den Schlaf stehlen (кому-либо) |
inf. | не ложиться спать | aufbleiben |
gen. | не ложиться спать в течение трёх суток | drei Tage nicht aus den Kleidern kommen |
gen. | не спать | wachen |
gen. | не спать | durchwachen (всю ночь) |
gen. | не спать | wach bleiben |
inf. | не спать | aufsein |
gen. | не спать | auf den Beinen sein (Vas Kusiv) |
gen. | не спать | wach sein |
gen. | не спать | durchwachen |
gen. | не спать всю ночь | auf den Beinen sein (Vas Kusiv) |
gen. | не спать всю ночь | sich die Nacht um die Ohren schlagen |
inf. | не спи | leg einen Zahn zu (AntonKonstantinov) |
gen. | не спи! | dös nicht! |
gen. | неспокойно спать | unruhig schlafen |
inf. | ну-ка ложись спать! | Ab ins Bett mit dir! (Andrey Truhachev) |
gen. | он всё ещё не ложился спать | er ist immer noch auf |
gen. | он должен каждый день в 8 часов ложиться спать | er hat jeden Tag um 8 ins Bett zu gehen |
ironic. | он имел обыкновение долго спать | er beliebte lange zu schlafen |
gen. | он крепко спит | er liegt in tiefem Schlaf |
gen. | он не спит, он только притворяется | er schläft nicht, er verstellt sich nur |
gen. | он обычно рано ложится спать | er geht gern früh schlafen |
gen. | он проснулся очень рано и совсем не хотел спать | er war in aller Frühe schon munter |
gen. | он спит как сурок | er schläft wie ein Bär |
inf. | он спит как убитый | er schläft wie ein Müller (germanist) |
gen. | он спит как убитый | er schläft wie ein Stein |
gen. | он спит как убитый | er hat einen Bärenhatz |
gen. | он спит тяжёлым сном | er hat einen bleiernen Schlaf |
gen. | он спит уже три часа | er schläft schon drei Stunden |
gen. | он так хотел спать, что еле держался на ногах | er taumelte vor Schläfrigkeit |
gen. | она легла спать | sie legte sich zu Bett |
gen. | она отправила детей спать | sie schickte die Kinder zu Bett |
gen. | она отправила детей спать | sie schickte die Kinder ins Bett |
gen. | отправить детей спать | die Kinder zu Bett schicken |
gen. | отправить детей спать | die Kinder ins Bett schicken |
gen. | отправить спать | ins Bett schicken (Andrey Truhachev) |
gen. | отправиться спать | ins Bett) (Honigwabe) |
humor. | отправиться спать | nach Bettingen gehen |
humor. | отправиться спать | nach Bettlach gehen |
humor. | отправиться спать | nach Bethlehem gehen |
inf. | отправиться спать | in die Kiste gehen (Honigwabe) |
gen. | отправиться спать | sich ins Bett begeben (Alex Krayevsky) |
gen. | отправлять спать | ins Bett schicken (Andrey Truhachev) |
gen. | отправляться спать | schlafen gehen (Andrey Truhachev) |
avunc. | очень долго спать | bis in die Puppen schlafen (утром) |
inf. | позволить детям не ложиться спать | die Kinder auflassen |
inf. | пойти спать | in die Kiste gehen (Honigwabe) |
gen. | пойти спать | ins Bett) (Honigwabe) |
gen. | пойти спать | ins Bett gehen (Andrey Truhachev) |
inf. | давно пора ложиться спать | es ist höchste Zeit, ins Bett zu gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | пора ложиться спать | Zeit zum Schlafengehen (Andrey Truhachev) |
gen. | пора идти спать | es ist Schlafenszeit |
gen. | посылать кого-либо спать | jemanden schlafen schicken |
gen. | пытаться спать | versuchen sich zu befreien |
gen. | пытаться спать | versuchen zu entfliehen |
gen. | пытаться спать | versuchen zu schlafen |
gen. | разрешать не ложиться спать | auflassen (детям) |
gen. | рано ложиться спать | zeitig schlafen gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | рано ложиться спать | zeitig ins Bett gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | ребёнок спит безмятежным сном | das Kind schlummert sanft |
gen. | ребёнок спит лёгким и сладким сном | das Kind schlummert sanft |
gen. | с первым лучом солнца я уже не сплю | mit dem ersten Sonnenstrahl bin ich munter |
inf. | самое время ложиться спать | es ist höchste Zeit, ins Bett zu gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | сегодня он рано ложится спать | heute geht er zeitig zu Bett |
gen. | сладко спать | süß schlafen |
inf. | слишком долго спать | bis in die Puppen schlafen |
gen. | спать беспробудным сном | in einem Dornröschenschlafliegen |
gen. | спать богатырским сном | im besten Schläfe sein |
gen. | спать в другой комнате | faire chambre à part (youtu.be z484z) |
gen. | спать в неотапливаемой комнате | kalt schlafen |
gen. | спать в разных комнатах | faire chambre à part (youtu.be z484z) |
humor. | спать впрок | auf Vorrat schlafen (про запас) |
gen. | спать глубоким сном | im tiefsten Schläfe liegen |
gen. | спать глубоким сном | tief schlafen |
gen. | спать до одури | sich dumm schlafen |
gen. | спать до полудня | bis in den halden Mittag schlafen |
gen. | спать до полудня | bis in den hellen Tag hinein schlafen |
gen. | спать до последних петухов | bis in den hellen Tag schlafen |
gen. | спать допоздна | A in den hellen Tag hinein schlafen |
inf. | спать допоздна | schlafen wie ein Beamter |
gen. | спать допоздна | bis in den hellen Tag schlafen |
inf. | спать и видеть | auf etwas närrisch sein (что-либо) |
inf. | спать и видеть | sich die Finger nach etwas lecken (что-либо; во сне) |
gen. | спать как сурок | schlafen wie ein Dachs |
gen. | спать как сурок | schlafen wie ein Höhlenbär |
inf. | спать как сурок | schlafen wie ein Murmeltier |
avunc. | спать как сурок | schlafen wie ein Ratz |
inf. | спать как сурок | dachsen |
zool. | спать как сурок | wie ein Dachs schlafen |
gen. | спать как сурок | wie eine Ratte schlafen |
gen. | спать как убитый | schlafen wie ein Müller |
avunc. | спать как убитый | bombenfest schlafen |
gen. | спать как убитый | auf beiden Ohren schlafen (stachel) |
gen. | спать как убитый | einen Müllerschlaf schlafen |
gen. | спать мертвецким сном | auf beiden Ohren schlafen (stachel) |
idiom. | спать мёртвым сном | wie ein Sack schlafen (Tkey) |
idiom. | спать мёртвым сном | wie ein Murmeltier schlafen (Tkey) |
avunc. | спать мёртвым сном | schlafen wie ein Sack |
gen. | спать на верхней койке | im Juchhe schlafen |
gen. | спать на верхней полке | im Juchhe schlafen |
gen. | спать на голой земле | auf der hart Erde schlafen |
gen. | спать на голом полу | auf blankem Böden schlafen |
gen. | спать на жёстком | hart schlafen (Abete) |
idiom. | спать на ходу | mit offenen Augen träumen (Andrey Truhachev) |
idiom. | спать на ходу | mit offenen Augen schlafen (Andrey Truhachev) |
idiom. | спать на ходу | tagträumen (Andrey Truhachev) |
gen. | спать на ходу | hindämmern |
gen. | спать непробудным сном | im Dornröschenschlaf sein |
gen. | спать непробудным сном | in einem Dornröschenschlafliegen |
gen. | спать неспокойно | einen unruhigen Schlaf haben |
inf. | спать пора | der Sandmann kommt |
gen. | спать после обеда | den Mittagsschlaf halten (dict.cc Andrey Truhachev) |
gen. | спать после обеда | Siesta halten (dict.cc Andrey Truhachev) |
gen. | спать после обеда | Siesta machen (dict.cc Andrey Truhachev) |
gen. | спать после обеда | sein Mittagsschläfchen halten |
gen. | спать при открытых окнах | kalt schlafen |
avunc. | спать с женщиной | aufs Kreuz legen (mit einer Frau schlafen duden.de Andrey Truhachev) |
gen. | спать с открытыми глазами | mit offenen Augen schlafen (быть рассеянным, невнимательным) |
gen. | спать с открытыми окнами | bei offenen Fenstern schlafen |
mid.germ. | спать сидя | nücken |
gen. | спать слишком долго | sich verschlafen |
humor. | спать сном праведника | den Schlaf des Gerechten schlafen |
gen. | спать сном праведника | den Schlaf des Gerechten schlafen (крепко спать) |
gen. | спать спокойно | einen ruhigen Schlaf haben |
gen. | спать чутко | in leichtem Schlummer liegen |
gen. | спи сладко! | träume süß! |
gen. | спи спокойно! | schlaf wohl! |
gen. | спи спокойно! | schlafe wohl! |
ironic. | Сплю и вижу! | das sollte mir gerade einfallen! (Dominator_Salvator) |
pomp. | спокойно спать | sanft schlummern |
pomp. | спокойно спать | im Schlummer liegen |
gen. | спокойно спать | ruhig schlafen |
gen. | Спящий в гробе, мирно спи, Жизнью пользуйся, живущий | Schlaf ruhig, wer im Grabe schläft, Wer aber lebt, genieß das Leben |
pomp. | тихо спать | sanft schlummern |
gen. | тихо спать | leise schlafen |
sl., teen. | ты ещё не спишь? | BIDUNOWA? (от bist du noch wach? Mein_Name_ist_Hase) |
inf. | ты спишь, что ли? | du hast wohl Tomaten auf den Augen (очень невнимателен) |
gen. | укладывать детей спать | die Kinder ins Bett bringen (Лорина) |
gen. | укладывать детей спать | die Kinder zur Ruhe bringen |
gen. | укладывать спать | jemanden zu Bett bringen (кого-либо) |
gen. | укладывать кого-либо спать | jemanden zur Ruhe bringen |
gen. | укладывать спать | ins Bett bringen (детей) |
gen. | укладывать спать | zu Bett bringen (детей) |
child. | укладываться спать | Heia machen (Andrey Truhachev) |
gen. | укладываться спать | sich für die Nacht einrichten (Andrey Truhachev) |
gen. | укладываться спать | ins Bett gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | укладываться спать | sich betten |
gen. | улечься спать | sich zum Schlaf niederlegen (Andrey Truhachev) |
gen. | уложи котят спать поближе друг к другу | zum Schlafen musst du die kleinen Kätzchen eng aneinanderlegen |
gen. | уложить детей спать | die Kinder zu Bett befördern |
gen. | хорошо спать | gut schlafen |
gen. | хотеть спать | schlafen wollen |
med. | человек, предпочитающий спать на боку | Seitenschläfer (Sergei Aprelikov) |
med. | человек, предпочитающий спать на животе | Bauchschläfer (Sergei Aprelikov) |
med. | человек, предпочитающий спать на спине | Rückenschläfer (Sergei Aprelikov) |
inf. | чересчур долго спать | bis in die Puppen schlafen |
inf. | чрезмерно долго спать | bis in die Puppen schlafen |
gen. | чутко спать | einen leisen Schlaf haben |
gen. | чутко спать | leise schlafen |
gen. | я ложусь спать | ich gehe jetzt in die Kiste |
idiom. | я сплю наверное! | ich glaub, mein Schwein pfeift! (Andrey Truhachev) |
idiom. | я сплю наверное! | ich glaube, mein Hamster bohnert! (Andrey Truhachev) |
inf. | я сплю наверное! | ich glaube, mich laust der Affe! (Andrey Truhachev) |