Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
German
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Slovene
Spanish
Swedish
Tajik
Tatar
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Terms for subject
Finances
containing
ЗА
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
акция
за
наличный расчёт
Baraktie
акция
за
наличный расчёт
Aktie gegen Barzahlung
борьба
за
рынки сбыта
Kampf für Absatzmärkte
бухгалтер, ответственный
за
начисление заработной платы
Personalverrechner
(
viktorlion
)
ведомство по надзору
за
финансовым рынком
FMA
(
Лорина
)
ведомство по надзору
за
финансовым рынком
Finanzmarktaufsichtsbehörde
(
norbek rakhimov
)
взнос
за
полугодие
Halbjahresrate
(
Лорина
)
взяться
за
обещающий успех проект
erfolgversprechendes Projekt anpacken
внедрение
за
границу
Eindringung ins Ausland
возврат денег
за
услуги
Rückzahlung der Leistungen
(
Лорина
)
возмещение
за
аваль
Avalprovision
вознаграждение
за
представительство
Aufwandsentschädigung
вознаграждение
за
труд
Arbeitsentgeld
выводить активы
за
рубеж
Vermögenswerte ins Ausland transferieren
(
Ремедиос_П
)
выводить
за
границу
ins Ausland transferieren
(напр., капитал
Ремедиос_П
)
выводить
за
рубеж
ins Ausland transferieren
(напр., капитал
Ремедиос_П
)
выплата из бюджета
за
счёт налога с оборота
Rückerstattung von Umsatzsteuerbeträgen
вырываться
за
пределы
валютного курса
aus der Bandbreite ausbrechen
выходить
за
пределы
die Grenzen übersteigen
выходить
за
пределы
die Grenzen überschreiten
дифференцированный сбор
за
возврат вклада
gestaffelte Rücknahmegebühr
долги
за
дебитором
Forderungen
долги
за
дебитором
Forderung
доплата
за
работу в праздничные и выходные дни
Lohnzuschlag für Sonn- und Feiertagsarbeit
доплата
за
срочность
Expresszuschlag
(
Лорина
)
доплаты
за
сплавы и металл
LZ/M
(
Лорина
)
доплаты
за
сплавы и металл
Legierungs- und Metallzuschläge
(
Лорина
)
за
аналогичный период
für den Vergleichszeitraum
(
Лорина
)
за
безналичный расчёт
gegen bargeldlose Zahlung
(
Лорина
)
за
безналичный расчёт
gegen bargeldlose Verrechnung
(
Лорина
)
за
бесценок продать
unter unterm Preis verkaufen
за
бесценок продать
unter dem Preis verkaufen
за
ваш счёт
zu Ihren Lasten
(
nevercallmealex
)
за
вычетом
abz.
(
Лорина
)
за
вычетом
minus
за
вычетом
abzgl.
(
Лорина
)
за
вычетом инфляции
unter Inflationsratenabzug
за
вычетом сбором
unter Abzug der Gebühren
за
вычетом скидки
unter Abzug des Rabattes
за
день до истечения срока
einen Tag vor Fälligkeit
за
исключением
mit Ausnahme von
за
наличные
gegen bar
за
наличные не продаётся
nicht gegen bar zu verkaufen
(
Andrey Truhachev
)
за
наличный расчёт
gegen Barzahlung
за
наличный расчёт не продаётся
nicht gegen bar zu verkaufen
(
Andrey Truhachev
)
за
общие средства
aus gemeinsamen Mitteln
(
Лорина
)
за
отдельную плату
gegen zusätzliche Gebühr
(
Лорина
)
за
отсутствием акцепта
mangels Akzepts
за
плату
gegen Zahlung
за
плату
gebührenpflichtig
за
плату
gegen Geld
за
плату
gegen Gebühr
(
Лорина
)
за
подписью
unterzeichnet
за
подписью
mit der Unterschrift
за
полцены
für zum halben Preis
за
полцены
für den halben Preis
за
собственные средства
für eigene Mittel
(
Лорина
)
за
средства
aus Mitteln
(
Лорина
)
за
счёт
auf Rechnung von.
за
счёт компании
auf Betriebskosten
(
Ремедиос_П
)
за
счёт общих средств
aus gemeinsamen Mitteln
(
Лорина
)
за
счёт предприятия
auf Betriebskosten
(
Ремедиос_П
)
за
счёт собственных средств
aus eigenen Mitteln
(
Лорина
)
за
счёт средств
aus Mitteln
(
Лорина
)
за
счёт средств бюджета
aus Haushaltsmitteln
(
Io82
)
за
унцию чистого золота
je Unze Feingold
за
унцию чистого золота
pro Unze
завершение счетов
за
хозяйственный год
Jahresabschluss
задолженность по оплате
за
обучение
Schulgeldrückstand
(
Andrey Truhachev
)
Закон о надзоре
за
платёжными услугами
Zahlungsdiensteaufsichtsgesetz
(
lora_p_b
)
закон о санкциях
за
просрочку платежа
Steuersäumnisgesetz
защита инвестиций
за
границей
Schutz der Auslandsinvestitionen
из-
за
недостатка
wegen des Mangels an.
из-
за
отсутствия
wegen Mangels an
иметь филиалы
за
границей
über Niederlassungen im Ausland verfügen
инвестиции
за
счёт собственных средств
Eigeninvestitionen
итог
деятельности
за
год
Jahresbilanz
итоги
за
год
Jahresbilanz
какова цена
за
wie hoch ist der Preis für
капиталовложения
за
границей
Investitionen im Ausland
комиссионные
за
акцепт
Akzeptprovision
комиссионные
за
валютные операции
Provision für Währungsgeschäfte
комиссионные
за
выплату
процента и т.п.
Einlösungsprovision
комиссионные
за
делькредере
Delkredereprovision
комиссионные
за
досрочный платёж
Provision für vorfristige Zahlung
комиссионные
за
инкассо
Inkassoprovision
комиссионные
за
подтверждение
Bestätigungsprovision
комиссионные
за
ручательство
Bürgschaftsvergütung
комиссионные
за
ручательство
Bürgschaftsprovision
комиссионные
за
учёт векселей
Diskontprovision
комиссия
за
оформление кредита
Kreditgebühr
(
norbek rakhimov
)
комиссия
за
транзакции по карте, совершаемые за рубежом
Gebühr für den Auslandseinsatz
(
Ремедиос_П
)
комиссия
за
транзакции по карте, совершаемые за рубежом
Auslandseinsatzgebühr
(
Ремедиос_П
)
компенсация
за
ответственность
Haftungsvergütung
(
Лорина
)
контроль
за
денежной массой
Kontrolle über die Geldmasse
контроль
за
операциями на бирже
Kontrolle über die Börsengeschäfte
контроль
за
переводами
Transferkontrolle
контроль
за
расходами
Ausgabenkontrolle
кредит, предоставляемый банком не от своего имени и не
за
свой счёт
Verwaltungskredit
кредиторская задолженность
за
услуги
Dienstleistungsverbindlichkeiten
(
Лорина
)
наблюдение
за
допуском ценных бумаг
Überwachung des Wertpapierzugangs
наблюдение
за
конъюнктурой
Konjunkturbeobachtung
наблюдение
за
рынком
Marktbeobachtung
надбавка
за
рассрочку платежа
Ratenzuschlag
(
Лорина
)
надбавка
за
рассрочку платежа
Zuschlag für Raten-Zahlung
надзор
за
банками
Bankenaufsicht
надзор
за
банками
Aufsicht über die Banken
надзор
за
валютными рынками
Aufsicht über Devisenmärkte
надзор
за
денежной массой
Überwachung über die Geldmengebewegung
надзор
за
денежной массой
Aufsicht über die Geldmengebewegung
надзор
за
деятельностью биржи
Börsenaufsicht
надзор
за
исполнением законов
Kontrolle über den Vollzug der Gesetze
надзор
за
распределением кредита
Überwachung bei der Kreditverteilung
надзор
за
распределением кредита
Kreditüberwachung
надзор
за
страховыми операциями
Versicherungsaufsicht
операции банка
за
свой счёт
Eigengeschäfte
операции
за
собственный счёт
Eigengeschäfte
einer Bank
операции на бирже по поручению и
за
счёт клиента
Kundengeschäfte
оплата
за
часть года
unterjährige Zahlung
(напр.
Лорина
)
орган контроля
за
ценами
Preisüberwachungssstelle
оставить
за
собой право принять решение
die Entscheidung vorbehalten
ответственность
за
эмиссию
Federführung der Emission
Пенсионное обеспечение лиц, проживающих
за
границей
RiA
(Rentenempfänger im Ausland
finanzamt-rente-im-ausland.de
ir_obu
)
пенсия
за
счёт ассигнований из государственного бюджета
Rente aus dem Staatshaushalt
пеня
за
просрочку платежа
Versäumniszuschlag
перевести деньги
за
границу
Geld ins Ausland überweisen
(
Andrey Truhachev
)
перевести деньги
за
рубеж
Geld ins Ausland überweisen
(
Andrey Truhachev
)
переводить деньги
за
границу
Geld ins Ausland überweisen
(
Andrey Truhachev
)
переводить деньги
за
рубеж
Geld ins Ausland überweisen
(
Andrey Truhachev
)
плата
за
аренду
Mietpreis
(
Лорина
)
плата
за
наём
Mietpreis
плата
за
оборотные средства
Umlaufmittelabgabe
плата
за
пользование банковским сейфом
Schließfachgebühr
in der Bank
по первоначальной стоимости
за
вычетом амортизации
zu Anschaffungskosten abzüglich Abschreibungen
(
Vorbild
)
по первоначальной стоимости
за
вычетом резерва под обесценивание
zu Anschaffungskosten abzüglich Wertminderungsrückstellungen
(
Vorbild
)
погоня
за
прибылью
Profitgier
погоня
за
прибылью
Jagd nach Profit
подведение итогов
за
год
Jahresabschluss
покупать
за
наличные деньги
gegen bar kaufen
покупать
за
наличные деньги
gegen Kasse kaufen
покупать
за
наличные деньги
für Bargeld kaufen
покупать
за
собственный счёт
für eigene Rechnung kaufen
покупать
за
собственный счёт
auf eigene Rechnung kaufen
получать деньги в качестве взятки
за
сохранение тайны
Schweigegeld bekommen
получение прибыли
за
счёт своей хозяйственной деятельности
Erwirtschaftung des Gewinns
потери из-
за
колебаний валютных курсов
Verlusten aus Kursänderungen
(
Dinara Makarova
)
предлагать акции по цене ...
за
штуку
Aktien zum Stückpreis von ... anbieten
предоплата
за
год
Jahresvorauszahlung
(
Лорина
)
представительство
за
границей
Vertretung im Ausland
представительство
за
границей
Repräsentanz im Ausland
премия
за
производительность труда
Mengenleistungsprämie
(
Лорина
)
премия
за
соблюдение сроков
Termineinhaltungsprämie
(
Лорина
)
премия
за
экономию времени
Zeitersparnisprämie
(
Лорина
)
продажа
за
наличный расчёт
Kasseverkauf
продать
за
полцены
zum halben Preis verkaufen
(
Лорина
)
продать
за
полцены
für den halben Preis verkaufen
(
Лорина
)
производить финансирование
за
счёт
finanzieren aus
etwas
(чего-либо)
процент
за
аренду
Pachtzins
процент
за
кредит
Kreditzins
процент
за
кредит
Sollzins
(
Anders1986
)
размер вознаграждения
за
репортирование
Zuschlag
размер вознаграждения
за
репортирование
Reportkurs
an der Börse
расторжение с предупреждением
за
месяц
nach einmonatiger Aufkündigung
расходы на уход
за
ребёнком
Kinderbetreuungskosten
(
Лорина
)
резервы, образуемые
за
счёт отчислений от прибыли
Gewinnrücklagen
рента
за
дефицитность
Knappheitsrente
сбор
за
ведение контокоррентного счета
Kontoführungsgebühr
(в банке)
сбор
за
посредничество
Vermittlungsgebühr
(в операциях с ценными бумагами)
сбор
за
посредничество
Maklergebühr
(в операциях с ценными бумагами)
сбор
за
посредничество
Provisionsgebühr
(в операциях с ценными бумагами)
сбор
за
посредничество
Courtage
(в операциях с ценными бумагами)
сбор на денежные переводы
за
границу
Transfergebühr
сборщик налогов
за
аренду
Mieteneintreiben
(
anoctopus
)
сделка
за
наличный расчёт
Kassageschäft
скидка
за
качество
Qualitätrabatt
скидка
за
платёж наличными
Skonto
сохранять
за
собой право
das Recht vorbehalten
средний заработок
за
день
täglicher Durchschnittsverdienst
стимул к капиталовложениям
за
границу
Auslandsinvestitionsanreiz
стимулирование инвестиций
за
границу
Auslandsinvestitionsstimulierung
сумма компенсации
за
причинение ущерба
Leistung zum Ausgleich eines Vermögensschadens
(
ichplatzgleich
)
счёт
за
предоставленные услуги
Gebührennote
(напр., переводчика
Лорина
)
счёт
за
продажу
Verkaufskonto
уведомление
за
7 дней до предварительного уведомления
7 Tage bis zur Voranzeige
vorherigen
Benachrichtigung
Федеральное ведомство по надзору
за
финансовым сектором
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht
(
Oxana Vakula
)
Федеральное управление по надзору
за
финансовыми рынками
Eidgenössische Finanzmarktaufsicht
(Швейцарии
nerdie
)
филиал
за
границей
Auslandsniederlassung
филиал
за
границей
ausländische Filiale
филиал
за
границей
ausländische Niederlassung
филиал
за
границей
Auslandsabteilung
финансирование дебиторской задолженности
за
счёт пула факторов
crowd factoring
(
sco2ttish
)
финансирование
за
счёт импорта
Einfuhrfinanzierung
финансирование
за
счёт привлечения резервов
Finanzierung über Rückstellungen
финансирование
за
счёт привлечения ссуд от третьих лиц
Darlehensfinanzierung
внешнее
финансирование
за
счёт привлечения чужого капитала
Fremdfinanzierung
финансирование
за
счёт собственных средств
Finanzierung aus eigenen Mitteln
(внутреннее)
финансирование
за
счёт собственных средств
Innenfinanzierung
(средств предприятия внутреннее)
финансирование
за
счёт собственных средств
Eigenfinanzierung Selbstfinanzierung
(внутреннее)
финансировать
за
счёт собственных средств
mit eigenen Mitteln finanzieren
(
Andrey Truhachev
)
штраф
за
простой
Standgeld
эксплуатационные платежи
за
объекты аренды
Mietnebenleistungen
(
dolmetscherr
)
Get short URL