Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Belarusian
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hindi
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Tatar
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms for subject
Informal
containing
Вели
|
all forms
Russian
German
бестактно
вести
себя
danebenbenehmen
(sich)
веди
себя прилично!
benimm dich!
веди
себя тихо!
sei friedlich!
(
Andrey Truhachev
)
веди
себя тихо
halt die Füße still
(
Лорина
)
ведущий
группы бомбардировщиков
Zeremonienmeister
ведущий
кандидат
Wahllokomotive
(наиболее популярный или перспективный кандидат какой-либо партии во время предвыборной кампании)
вести
беспорядочную стрельбу
durch die Gegend ballern
(
Andrey Truhachev
)
вести
беспорядочную стрельбу
herumschießen
вести
беспорядочный образ жизни
lumpen
вести
держаться спокойно
betun
вести
досужие разговоры
Wortgeklingel betreiben
(
Andrey Truhachev
)
вести
закулисные переговоры
kuhhandeln
вести
замкнутый образ жизни
sich einpuppen
вести
нечистоплотную торговлю
abzocken
(
sixthson
)
вести
образ жизни хиппи
gammeln
вести
переговоры
parlamentieren
um A
вести
переговоры
handeln
вести
подкоп под
кого-либо
jemandem
das Wasser abgraben
вести
праздную жизнь
Bummelleben führen
(
Лорина
)
вести
праздный образ жизни
lumpen
вести
приятный образ жизни
schlafen wie ein Beamter
вести
пустые разговоры
Wortgeklingel betreiben
(
Andrey Truhachev
)
вести
себя
úmgehen
(z.B. wie gehen wir mit den Sekten um?
eleanor_rigby2
)
вести
себя
sich anstellen
вести
себя безобразно
sich unmöglich aufführen
(
Andrey Truhachev
)
вести
себя бестактно
entgleisen
вести
себя как медведь
sich benehmen wie die Axt im Wald
вести
себя как слон в посудной лавке
sich benehmen wie ein Elefant im Porzellanladen
вести
себя очень осторожно
mäuern
(во время игры)
вести
себя по-свински
sich schweinisch aufführen
(
Andrey Truhachev
)
вести
себя прилично
sich manierlich benehmen
вести
себя развязно
breitmachen
(sich)
вести
себя спокойно
betun
вести
скрытую борьбу вокруг
um
etwas
pokern
(чего-либо)
вести
скрытую борьбу вокруг чего-либо
um etw. pokern
pokern
(
ВВладимир
)
вести
скучную жизнь
vegetieren
(
Andrey Truhachev
)
вести
слежку
beschnüffeln
(за кем-либо)
вести
цыганский образ жизни
zigeunern
вестись
с размахом
Schwung haben
(о работе)
научить
кого-либо
вести
себя
jemandem
Anstand beibringen
не
веди
себя так
глупо
!
hab dich nicht so!
не годится так себя
вести
das ist keine Art und Weise
(
Andrey Truhachev
)
не годится так себя
вести
das ist
doch
keine Art
(
Andrey Truhachev
)
негоже так себя
вести
das ist keine Art und Weise
(
Andrey Truhachev
)
негоже так себя
вести
das ist
doch
keine Art
(
Andrey Truhachev
)
он
вёл
себя как слон в посудной лавке
er benahm sich wie der Elefant im Porzellanladen
(грубо, неуклюже)
он не умеет себя
вести
er hat keine Bildung
плохо
вести
себя
nicht guttun
плохо
вести
себя
sich danebenbenehmen
плохо
вести
себя
danebenbenehmen
(sich)
прошу вас
вести
себя как следует!
ich
Sie
doch
sehr
bitten!
Get short URL