DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing с | all forms | exact matches only
SubjectRussianJapanese
gen.бахрома с шариками玉総
gen.бахрома с шариками玉房
gen.тайное бегство с возлюбленным恋の道行き
gen.бегство с чем-л. похищенным持ち逃げ
gen.бегство с судна脱船
gen.билет с правом пересадки乗り換え券
gen.блокироваться друг с другом相提携する
gen.влюбляться с первого взгляда一目惚れする
gen.высаживать с судна下船させる
gen.дощечка с именем名札 (на дверях)
gen.дощечка с фамилией門札 (на дверях)
gen.дощечка с фамилией門標 (на дверях)
gen.занятие, соединяющее приятное с полезным慰み旁々の商売
gen.извещение с каким-л. требованием催告書
gen.колокольчик с деревянным языком木鐸
gen.крытые улочки с лавками по сторонам仲店通り (なかみせどおり)
gen.крытые улочки с магазинчиками по сторонам仲店通り (なかみせどおり)
gen.море в голубой дымке, сливающееся с небом в ясный день水天一碧イッペキ
gen.мотыга с зубцами股鍬
gen.мотыга с зубцами叉鍬
gen.нападение с ножом刺撃 (кинжалом и т. п.)
gen.нести с собой醸成する
gen.ожидать с волнением待ち焦がれる (с нетерпением)
gen.ожидать с надеждой翹ち望む
gen.ожидать с надеждой待ち望む
gen.ожидать с нетерпением待ち兼ねる
gen.она в связи с A彼女はAに通じた
gen.она не знакома с этикетом европейского стола彼女は洋食の作法には不慣れです
gen.она помолвлена с нимあの女はあの人と言い交しである
gen.она так красива, точно сошла с картины彼女は絵から抜け出たように美しい
gen.она явилась с утра разряженная彼女は今朝おしゃれをしてきた
gen.падение с лошади落馬
gen.печатание с глиняных досок瓦版
gen.подниматься с оружием в руках武器をとって立つ
gen.подожди, мне надо с тобой поговоритьちょっと君に話がある
gen.подождите ещё немного, скажем, с неделькуもう少し待ってくれ、そうさなあ一週間ばかり
gen.пойти с детьми子供を連れて行く (ср. つれて)
gen.пойти с молотка競売になる
gen.пойти с проституткой淫売を買う
gen.понять с первого взглядаちらと見ただけでも分かる
gen.продвигаться с боем вперёд奮闘して進む
gen.рыбный паштет с приправой筋蒲鉾
gen.рыбный паштет с приправой (すぢ)
gen.с автографомサイン入りの
gen.с азартом молодости血気にはやって
gen.с апломбом押しの強い
gen.с аффектацией気取って
gen.с бахромой総のついた
gen.с бахромой房のある
gen.с бахромой房付きの
gen.с бахромой総付きの
gen.с бахромой総のある
gen.с беззаботным видом屈託のない顔をして
gen.с безразличным видом何気ない風フウをして様子で
gen.с белоснежной кожей色白の
gen.с беспокойством気遣わし気に
gen.с бессмысленным видом馬鹿面をして
gen.с бессмысленным выражением лицаとぼけた顔をして
gen.с богатой окраской極彩色の
gen.с большим аппетитомさも旨そうに
gen.с большим аппетитом大食な
gen.с большим вниманием細心の注意をもって
gen.с большим желанием大いに乗り気になって
gen.с большим интересом大いに乗り気になって
gen.как опред. с большим опытом経験に富む
gen.с большим размахом規模の大きい
gen.с большим разрывом大巾の (в цене, сроке и т. п.)
gen.с большим разрывом大幅の (в цене, сроке и т. п.)
gen.с большим самомнением天狗の
gen.с большим трудом骨を折って
gen.с большим трудом折角
gen.с большим трудом苦心して
gen.с большим удовольствием大喜びで
gen.с большим числом населения人口多数の (жителей)
gen.с большими интервалами間遠に
gen.с большими перспективами将来有望な
gen.с большими предосторожностями細心の注意をもって
gen.с большими трудностями辛苦して
gen.с большой головой頭でっかち
gen.с большой охотой пойти張り込んで出掛ける
gen.с большой палец拇指大の (величиной)
gen.с большой разницей в счёте — 14:3十四対三の大きなスコァの開きで
gen.с большой рассудительностью思慮深く
gen.с большой скоростью高速度で
gen.с большой скоростью急速度に
gen.с большой скоростью高速 (こうそく)
gen.с большой эрудицией多識な
gen.с бордюромボーダー付き (и т. п.)
gen.с быстротой ветра疾風のごとく
gen.с быстротой вихря疾風迅雷の勢いをもって
gen.с быстротой вихря疾風迅雷的に
gen.с быстротой молнии一瀉千里に (о движении)
gen.с быстротой молнии目にもとまらぬ早業で
gen.с быстротой молнии迅雷の勢にて
gen.с быстротой молнии脱兎の如く (букв. как убегающий заяц)
gen.с чем-л. в руке…を手にして (в руках)
gen.с важным видом澄ました顔をして
gen.с Вашей стороны貴方
gen.с ведома承知の上 (кого-л.)
gen.с ветвями, свисающими枝もたわわに (под тяжестью плодов)
gen.с ветки на ветку枝伝いに
gen.с видом глубокой искренности信実顔に現われて
gen.с видом знатока如何にも物識り顔に
gen.с видом знатока物識り顔で (всеведущего)
gen.с видом на…を見晴らして (что-л.)
gen.с видом отвращёния嫌悪の色を示して
gen.с видом полного незнания抜からぬ顔で
gen.с видом полной невинностиぬけぬけ
gen.с видом полной невинности抜抜
gen.с видом полной невинности抜々
gen.с видом "себе на уме"抜からぬ顔で
gen.с видом хозяина我が物顔に
gen.с виду一応 (часто не переводится)
gen.с виду表面的に
gen.с виду見た所
gen.с виду見るからに
gen.с виду外面から見て
gen.с виду一先ず (часто не переводится)
gen.с виду…そう
gen.с виду外観上
gen.с виду здоровый見掛けは丈夫そうだ
gen.с виду он честен, а на самом деле нет一見正直そうだが、そうではない
gen.с виду хорошо, а на деле ничего не стоит看板はいいが中味はさっぱりだ
gen.с виду этот дом похож на ресторанそれは見たところ料理屋風の家構えだ
gen.с виду-то он хорош, но на деле — негодяй彼は見掛けによらぬ悪漢だ
gen.с винтовкой на плече鉄砲を担いで
gen.с включением налога税込みで
gen.с возгласами掛声をかけて
gen.с возрастающей скоростью加速度で
gen.с ворсом起毛した
gen.с вывернутыми внутрь наружу лодыжками鰐足の
gen.с выгодой算盤に合うように (для себя)
gen.с выдержкой気の長い
gen.с Германией対独 (напр. о торговле)
gen.с глубоким вырезомロー・ネック (о платье)
gen.с головой弁えのある
gen.с головой頭がある
gen.с головой ушедший凝り性の (в какое-л. дело)
gen.с головы一人に付き
gen.с головы до ногのてっぺんから足の爪先まで
gen.с головы до ног頭のぎりぎりから爪先まで
gen.с головы до ног満身 (о человеке)
gen.с голыми руками無手
gen.с гордой сияющей улыбкой得意そうににこにこして
gen.с гордым видом誇り顔で
gen.с гору山程
gen.с горы открывается великолепный вид山上の展望は素晴らしい
gen.с горя悲しみあまり
gen.с горячей головой逆上せ性の
gen.с горячей головой激昂し易い
gen.с готовностью素直に
gen.с готовностью一も二もなく
gen.с готовностью ожидать смерти喜んで死につく
gen.с готовностью признатьсяすらすらと白状する
gen.с готовностью принять совет飛び付くように相談に応じる
gen.с готовностью согласиться得たりとばかり承諾する
gen.с готовностью умереть死ぬ覚悟で
gen.с гребнем鳥冠のある
gen.с гребнем鶏冠のある
gen.с грехом пополам曲りなりにも
gen.с грозным видом虎の威を借りて
gen.с грохотом殷々と
gen.с грохотом音を立てて
gen.с грохотом轟然と
gen.с деньгами обстоит туго金回りが悪い
gen.с деньгами туго金融が逼迫している
gen.с дефектом瑕のある
gen.с дефектом疵のある
gen.с дистанционным управлениемロボツト
gen.с длинным торсом胴長の
gen.с длинным туловищем胴長の
gen.с длинными рукавами袖長の
gen.с досады悔しきの余り
gen.с досады業腹で
gen.с Европой対欧 (напр. о торговле)
gen.с жадностью глотать книги貪るように読む
gen.с жалостью気の毒そうに
gen.с заколотившимся сердцем胸に波打たせて
gen.с затаённым дыханием固唾を飲んで
gen.с захватывающим интересомはらはらしながら
gen.с заячьей губой三つ口になっている
gen.с заячьей губой兔脣になっている
gen.с заячьей губой兔唇になっている
gen.с заячьей губой兔脣の
gen.с зонтиком в одной руке и с палкой в другой片方の手に傘、片方の手に杖を持って
gen.с зорким взглядом眼光の鋭い
gen.с иголочки仕立て下しの
gen.с иголочки新調の (о костюме)
gen.с иголочки縫い立ての
gen.с инкрустацией象眼した
gen.с инкрустацией象嵌した
gen.с инкрустацией象嵌の
gen.с инкрустацией象眼の
gen.с интервалами間欠的
gen.с интервалами間を置って (какой-л. продолжительности)
gen.с интервалами時を置いて
gen.с интервалами間歇的
gen.с интервалами в десять минут十分ジップンの距離を置いて
gen.с интервалами в три дня三日置きに
gen.с каждым…増し (днём, годом)
gen.с каждым годом年々 ichi1 news1 nf06
gen.с каждым днём日増し
gen.с каждым днём日に増し
gen.с каждым днём日一日
gen.с каждым днём一日増しに (больше)
gen.с каждым дождём становится теплее一雨ごとに暖くなる
gen.с каждым мгновением刻刻
gen.с каждым мгновением刻一刻
gen.с каждым мгновением刻々として
gen.с каждым мгновением刻々
gen.с кашне на шее首巻きをして
gen.с кашне на шее頸巻きをして
gen.с Китаем対中国の (напр. о торговле)
gen.с Китаем対中 (напр. о торговле)
gen.команда с колена пли!折り敷け!
gen.с колючками針のある
gen.с которого впервые собирается урожай риса初田
gen.с которой заключён контракт関係会社 (かんけいがいしゃ)
gen.с которым трудно расстаться離れ難たい
gen.с креном片重りの (на борт)
gen.с кристальной душой赤誠な
gen.с крышей из оцинкованного железаトタン葺き
gen.с крыши на крышу屋根伝いに
gen.с крышкой蓋の付いた
gen.с крышкой напр. о сосуде.有蓋
gen.с крышкой蓋付きの
gen.с крышкой両蓋の (о карманных часах)
gen.с купонами利札付き
gen.с лицом, залитым слезами涙に泣き濡れて
gen.после числ. с лишним幾ら (いくら)
gen.с лишним…余
gen.с лишним…餘り
gen.с лишним…余り
gen.с лугов доносятся приятные запахи牧場から芳香が吹き送られて来る
gen.с любой стороныいずれの面から見ても
gen.с любой точки зренияいずれの面から見ても
gen.с лёгким изгибомのたりのたり
gen.с лёгким сердцем明るい気持ちで
gen.с лёгким сердцем気軽に
gen.с лёгким сердцем飄飄
gen.с лёгким сердцем飄々として
gen.с лёгким сердцем気も軽く
gen.с лёгким сердцем安直に
gen.с лёгкой душой安気に
gen.с лёгкой побежкой乗りいい (В БЯРС 乗りいゝ; о лошади)
gen.с лёгкой побежкой乗り良い (В БЯРС 乗りいゝ; о лошади)
gen.с малыми силами сражаться против больших寡を以って衆と戦う
gen.с массивным верхом頭でっかち
gen.с мелкой ячеей目の詰んだ (о сетке)
gen.с месяц一カ月程
gen.с муаровой отделкой波紋のある (о ткани)
gen.с мыслью "вот теперь-то пора"ここぞと思って
gen.с мятой薄荷入りの
gen.с набивкой詰め物をした
gen.с надеждой希望的に
gen.с налётом старины古色を帯びた
gen.с наростом瘤付きの
gen.с нарочным別便で
gen.с натяжкой牽強付会の (о доводе, теории и т. п.)
gen.с натяжкой好い加減な
gen.с начала端から
gen.с начала当初から
gen.с начала до конца始終
gen.с начала до конца終始 ichi1 news1 nf09
gen.с начала этого месяцаご今月に入ってから
gen.т. е. слова, начинающиеся с シェ с начальным слогом сеシェ…
gen.с начёсом毳立った
gen.с начёсом起毛した
gen.с начёсом на изнанке裏毛の
gen.с небольшой прибылью薄利で
gen.с небольшой разницей少しの差で
gen.с невинным видомナニ食わぬ顔をして
gen.с невинным видом何食わぬ顔で顔をして
gen.с невинным видом素知らぬ顔で
gen.с невинным видом知らん顔して
gen.с невозмутимым видом澄ました顔をして
gen.с недавнего времени先般来
gen.с недавнего времени過般来
gen.с недавних пор先般来
gen.с недавних пор近頃から
gen.с недавних пор先達ってから
gen.с недавних пор此の間から
gen.с недовольным видом不平顔をして
gen.с недоумением不審そうに
gen.с незапамятных времён悠久の昔から
gen.с незапамятных времён古くから
gen.с незапамятных времёнずっと昔から
gen.с незапамятных времён歴史始まって以来
gen.с незапамятных времён大昔から
gen.с немедленной оплатой即金払いで
gen.с ненавидящим взглядом嫌悪の色を示して
gen.с неохотой惜しそうに
gen.с непоколебимой твёрдостью不退転の意気込みで
gen.с неприятным чувством気味悪そうに
gen.чулки с неспускающимися петлямиノーラン (англ. no и run)
gen.с нетерпением ждать待ち兼える
gen.с нетерпением ждать焦る (чего-л.)
gen.с нетерпением ожидаемый待ち遠しい
gen.с отриц. уст. никогда終に
gen.с отриц. уст. никогда竟に
gen.с отриц. уст. никогда遂に
gen.с нормальной скоростью遅速なく
gen.с облегчением лечь и вытянуться伸々と横になる
gen.с обратной почтой折り返して
gen.с обратной почтой折り返し
gen.с передним и обратным ходом可逆的の (kagyaku)
gen.с общего согласия衆口一致して
gen.с объяснениями解説付きの (напр. об иллюстрациях)
gen.с оглушительным шумом凄まじい音をたてて
gen.с оговоркой保留付き
gen.с оговоркой条件付きで
gen.с ограничениями紐付きの
gen.с одним исключениемただ一つを例外にして
gen.с одной осью単軸の
gen.с одной стороны…一方から言えば…
gen.с одной стороны横手に
gen.с одной стороны…, а с другой стороны一方では…他の一方では…
gen.с одной стороны, мне нужно работать, а с другой нужно и гостей принимать一方では仕事をせねばならず又一方では来客にも会わねばならない
gen.с одной стороны, мне нужно работать, а с другой нужно и посетителей принимать一方では仕事をせねばならず又一方では来客にも会わねばならない
gen.с одной стороны оно плоское, с другой — коническое一方は平面で他方は円錐状になっている
gen.с одобрениемやんやと
gen.с одобрениемやんや
gen.с одобрения承認を得て
gen.с чьего-л. одобрения…の賛同を得て
gen.с одушевлением気を入れて
gen."с ожиданием ответа на телеграфе"局待ち (отметка на телеграмме)
gen.с опаской心許なく
gen.с опаской心許ない様子で
gen.с опаскойあぶあぶ
gen.с опасностью危険を冒して
gen.с опасностью с риском для жизни命懸けで
gen.с опозданием刻限を過ぎて
gen.с оружием в руках凶器を携えて
gen.с основными положениями твоей теории я согласен君の説の本旨には賛成だ
gen.с остроконечной крышей破風造り
gen.с острым взглядом眼光の鋭い
gen.с острым слухом耳賢い
gen.с острым слухом耳の鋭い近い, 早い
gen.с острым слухом耳聡い
gen.с острым слухом聡い
gen.с острыми гранями圭角の
gen.с ответами解答付きの (напр. о задачнике)
gen.с отвёрнутым назад воротом кимоно抜き衣紋で
gen.с отрывными листамиルーズ・リーフ式
gen.с пеной у рта口角泡アワを飛ばして
gen.с перцем胡椒入り
gen.с питанием食事付き
gen.с питанием賄い付きで
gen.с погодой повезло天気運がよい
gen.с погодой повезло天気はまことに快晴に恵まれた
gen.с подкладкой裏を付けた
gen.с полдороги途中から
gen.с пользой有効に
gen.с пользой無駄なく
gen.с понимающим видом飲み込み顔で
gen.с понимающим видом心得顔に
gen.с попутным ветром追い風を受けて
gen.с объявленной премией懸賞付き
gen.с премиями景品付き (о продаже, торговле)
gen.с преобладающим чёрным цветом黒味勝ちの色の
gen.с примесью雑じりのある
gen.с примесью交じりのある
gen.с примесью混ぜ物のある
gen.с примесью混じりのある
gen.с примечаниями注の付いた
gen.с примечаниями註解付き
gen.с примечаниями注解付き
gen.с причудами粋狂な
gen.с причудами偏癖のある
gen.с причудами酔狂な
gen.с пришивным воротником襟付きの (о мужской рубашке)
gen.с приёмом редкого гостя была масса хлопот珍客の持てなしで大騒動だった
gen.с промежутками時を置いて
gen.с промежутками間を置って (какой-л. протяжённости)
gen.с промежутками…置きに
gen.с промежутками в…ずつ間を置いて (столько-то)
gen.с промежутками в два сяку二尺ずつ離して
gen.с промежутками в 50 м五十メートルの距離を保って
gen.с промежутком в один день中一日置いて
gen.с процентами利子をっけて
gen.вместе с процентами利息を入れて
gen.с прошлого года昨年来 (суф.)
gen.перешедший с прошлого месяца月越しの (つきごしの)
gen.с раздражающим спокойствием腹立たしいほど落着きはらって
gen.с раздражением苛々して
gen.с разинутым ртом口をあんぐりあいて
gen.с различных направлений処々方々から
gen.с растрёпанными волосами髪を搔き乱して
gen.с рвением孜々として
gen.с решётчатым переплётом格子造りの
gen.с рисунком模様入り
gen.с роскошной окраской極彩色の
gen.с ростом長じるに及んで
gen.с самого началаやり出しから
gen.с самого начала元から
gen.с самого начала元々
gen.с самого начала元元
gen.с самого начала本本
gen.с самого начала最初から
gen.с самого начала取っ付きから
gen.с самого началаてんから
gen.с самого начала初めから
gen.с самого начала突き出しから
gen.с самого начала本来は
gen.с самого начала始めから
gen.с самого начала初手から
gen.с самого начала本々
gen.с самого начала元来
gen.с самого начала掛かりから
gen.с самого начала頭から
gen.с самого начала дело никогда не идёт безупречно初めから完全に行かん
gen.с самого утра не везёт朝っぱら縁起がない
gen.с самообладанием平気で
gen.с сахарной глазурью砂糖を被せた
gen.с серьёзным видом澄ました顔をして
gen.с серьёзным видом尤もらしい顔をして
gen.с серьёзным видом色を正して
gen.с серьёзным с важным видом真面目くさって
gen.с серьёзным видом真顔で
gen.с серьёзным лицом真顔で
gen.с смущённым видом困ったように
gen.с сожалением名残借しげに (покидать, расставаться)
gen.с сожалением残念そうに
gen.с сожалением残り惜しげに
gen.с сожалением名残り借しげに (покидать, расставаться)
gen.с сомнением不審そうに
gen.с сомнением胡乱気に
gen.с сопровождающими лицамиお供を連れている
gen.с СССР対ソ連 (напр. о торговле)
gen.с СССР対ソ (напр. о торговле)
gen.с судорожной поспешностью偓促
gen.с судорожной поспешностью齷齪
gen.с террасы можно обозреть весь город高台から町が一目に見晴らせる
gen.с трёхпроцентной скидкой三分サンブ引で
gen.с тупым видом馬鹿面をして
gen.с тысячей иен на дорожные расходы далеко не уедешь旅費が円では心細い
gen.с тяжёлой побежкой乗り悪い (о лошади)
gen.с тяжёлым сердцем気がめいって
gen.с тяжёлым сердцем青息吐息の体テイ
gen.с тёмно-синим оттенком藍がかかった
gen.с ужасом聳然と
gen.с ужасом慄然として
gen.с узкими взглядами心の狭い小さい
gen.с узором模様入り
gen.с узором из белых круглых пятен鹿の子絞りの (белого горошка)
gen.с умыслом故意に
gen.с университетским образованием大学出
gen.с устрашающим видом虎の威を借りて
gen.с характером気慨のある
gen.с хитрым видом食えない顔をしたで (ср. くえる)
gen.с хозяйским видом主人顔をして
gen.с хозяйским видом主人顔に
gen.с хорошей рекомендацией折り紙付きの (о ком-л.)
gen.с хорошим обслуживанием持て成しのよい
gen.с хорошим обслуживанием客扱いのよい
gen.с хорошим почерком達筆な
gen.с хорошим слухом耳聡い (музыкальным)
gen.с хорошим слухом耳賢い (музыкальным)
gen.с хорошим слухом聡い (музыкальным)
gen.с хорошим темпомテンポの早い
gen.с хорошим характером出来た
gen.с хорошим со здоровым цветом лица色艶の好い
gen.с хорошими манерами風儀のよい
gen.с хорошими манерами折り目の正しい
gen.с хорошими манерами折り目正しい
gen.с хорошими намерениями心掛けのよい正しい
gen.с целой компаниейお供を連れている
gen.с целью積りで
gen.с целью積もりで
gen.с целью目的を以て (чего-л.)
gen.с целью…を目当てにして (чего-л.)
gen.с целью…の目的で (чего-л.)
gen.с целью отблагодарить報恩のため
gen.с честными намерениями本気の
gen.с чистой совестью良心の恥ずる所なく
gen.с чёрного рынка
gen.с чёрной душой腹穢い
gen.с чёрной душой腹汚い
gen.с чёрным ободком黒縁の
gen.с чёрным отливом黒味を帯びた
gen.с чёрным оттенком黒味を帯びた
gen.с шелухой皮付きの
gen.с шумом音響を立てて
gen.с шумом音を立てて
gen.с шумом礑と
gen.с шумом захлопнуть дверьばちゃんとドアを締める
gen.с шумом и звоном鳴り物入りで
gen.с этикеткой札付きの
gen.с этикеткойレッテル付きの
gen.с Японией対日 (напр. о торговле, たいにち)
gen.с ясной головой頭脳明晰な
gen.смещение с поста改易
gen.солдат с полной выкладкой装具を付けた軍人
gen.стрельба с рассеиванием по фронту掃射
gen.стрельба с тыла背射
gen.судить о человеке только с виду表面だけで人を判断す
gen.углокрыльница С-золотое黄蛺蝶 (Лат. Polygonia c-aureum; бабочка; Polygonia C-aureum L.)
gen.флиртовать с…を玩具にする (кем-л.)
gen.фокусы с водой水芸
gen.чайная у схода с моста橋の詰めの茶店
Showing first 500 phrases