Russian | Japanese |
его сердце тревожно забилось | 彼の胸は早鐘を打つようであった (сердце у него стучало так, словно били в набат) |
не так страшен чёрт, как его малюют | 幽霊の正体見たり枯尾花カレオバナ (думал — привидение, оказалось — сухая трава) |
не так страшен чёрт, как его малюют | 案ずるより産むがやすい (легче родить, чем волноваться перед родами) |
работать, следуя его примеру | 彼を模範にして働く (сделав его образцом) |
с его уст сами собой сорвались на устах сами собой появились эти слова | その言葉が自然と口に出た |
сколько его ни ругай, ему от этого ни холодно ни жарко | 幾ら悪口を言われても痛くも痒くもない (и не больно, и не чешется) |
человек умирает, но имя его остаётся | 人は一代イチダイ名は末代 (у человека один век, а имя — до скончания веков) |