DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing гости | all forms | exact matches only
SubjectRussianJapanese
gen.а вот идут ещё гости!そら又新しい組が這入って来た
gen.быть гостемしけ込む (в доме терпимости)
gen.быть частым гостем足繁く通う
gen.в гостях訪問先で
gen.в качестве на правах гостя государства国賓の格で
gen.в присутствии гостей来客への手前
gen.в самый разгар как раз во время этой суматохи явились гостиそのごったかえしている中へ来客でした
gen.вежливость гостя客礼
gen.вежливость по отношению к гостю客礼
gen.вчера всё время были гости昨日は入り替わり立ち替わり来客が絶えなかった
book.главный гость正賓
gen.главный гость主賓
gen.гости могут подумать, что ты пьяница君は客に酒飲みだと思われるよ
gen.гости разошлись来客は帰って行った
gen.гость издалека遠来の客 (из-за границы)
gen.гость постоялец в гостинице на день日帰り客
gen.гость, присутствующий陪観者 (на параде, осмотре и т. п.)
gen.гость, пришедший одновременно с другим гостем相客
gen.гость с ребёнком子供づれの客
gen.гость уже пришёлお客さんはとっくにお着き
gen.государственный гость国賓
gen.день приёма гостей応接日
gen.желанный гость歓迎される客
gen.желанный гость珍客
gen.занимать гостей客席にはべる
gen.идти в гости без подарка素手で人を訪問する
gen.иностранный гость外賓
gen.иностранный гость外客
gen.как держаться вести себя в гостях客礼
gen.карточка, указывающая место гостя за столом名札 (на официальном приёме и т. п.)
gen.ко мне нагрянул нежеланный гость私の家へ厄介者が転がり込んできた
construct.комната для гостей客間 (きゃくま)
construct.комната для приёма гостейゲストルーム (gesuto-rūmu)
gen.кутящие гости大尽客
gen.лицо на положении государственного гостя国賓待遇者 (гостя страны)
gen.любитель гостей客好き
gen.места для гостей来賓席 (для публики)
construct.места для почётных гостей貴賓席 (きひん・せき)
gen.место для почётного гостя貴賓席 (きひん・せき)
book.монах-гость客僧 (из чужого монастыря)
gen.нашествие гостей来客攻め
gen.не принять гостя客を振る (посетителя)
gen.振りの客 нежданный гость振り (furi)
gen.незваный гость招かれざる客
gen.незваный гость押し掛け客
gen.новогодний гость年賀の客
gen.новый гость新客
gen.обеденный столик для гостей客膳
nonstand.первый приём гостя水揚げ (проституткой, みづあげ)
gen.пересадить гостя на почётное место客を上席に直す
gen.пойти в гости遊びに行く
gen.положение гостя客位
gen.посадить гостя на почётное место客を上席に直す
gen.почётный гость正客
gen.почётный гость主賓
gen.почётный гость貴賓
book.почётный гость佳賓
book.почётный гость尊者
book.почётный гость正賓
book.почётный гость客分
gen.почётный гость上客
gen.почётный гость страны国賓
book.предыдущий гость船客
gen.предыдущий гость先客
gen.приглашать гостей客をするに接する
gen.принимать гостей客をするに接する
gen.принимать гостя с большой помпой大騒ぎで客をもてなす
gen.приход гостя客来
gen.приходить в гости来る
book.приём гостей接客
fig.приём гостей
fig.приём гостей客人
gen.приём гостей客の扱い
gen.приём гостей в садуガーデン・パーティ (англ. garden-party)
gen.провести гостя в мезонин客を二階へ上げる
gen.редкий гость珍客
gen.редкий гость пришёл珍しいお客きんが来た (о давно не приходившем госте)
gen.с одной стороны, мне нужно работать, а с другой нужно и гостей принимать一方では仕事をせねばならず又一方では来客にも会わねばならない
gen.с приёмом редкого гостя была масса хлопот珍客の持てなしで大騒動だった
gen.сам хозяин вышел встретить гостей主人は自ら客を迎えに出た
gen.сегодня я иду в гости今日私はお客に行きます (ср. きゃくさま)
gen.случайный гость一現客 (いちげんきゃく)
gen.соблюдение этикета в отношении гостя客礼
gen.соблюдение этикета гостем客礼
book.список гостей芳名録 (приглашённых)
gen.у него было целое нашествие гостей…は来客攻めに合った
gen.exp v5k-s ходить в гости遊びにいく
gen.exp v5k-s ходить в гости遊びに行く
gen.ходить в гости к соседям近所回りする
gen.хозяин и гость主客
construct.этаж для гостей客室階 (きゃくしつ・かい)