Subject | Russian | Japanese |
gen. | а если сказать покрепче, то это коварство | 悪く言えば狡猾なのだ |
gen. | а как бы ты поступил в этом случае? | こういう場合は君ならどうしますか |
gen. | а стоит это вдвое дешевле | 値段はその半分だ |
gen. | а чем это дело кончилось? | 例の件はあとがどうなりまちた |
gen. | а что, если вы сделаете это так? | どんな風にやったらどんなものでしょう |
gen. | а это ещё труднее | それは尚更困難です |
gen. | а это идея | それはたしかに一案だ |
gen. | а это как раз лучше | 却ってその方がいい |
gen. | а это тем более трудно | それは尚更困難です |
gen. | а, это ты! | や、君だね |
gen. | а этот храм расположен несколько ниже вершины | そのお宮なら頂上少し下りたところです |
gen. | в этом романе фигурирует покойный г-н А | この小説に故コA氏が現われている |
saying. | двое дерутся, а третий этим пользуется | 鷸蚌の争いは漁夫の利 (букв. ссора бекаса и устрицы — выгода для рыбака) |
saying. | дерево — это дерево, а металл — это металл | 木は木、金は金 (о недопустимости смешения разных вещей) |
gen. | надо обращаться с этими чашками бережно, а то их легко разбить | この茶碗を大事に扱わないと傷めてしまいます |
gen. | так или иначе, а это обречено на неудачу | 何の道失敗に決っている |
gen. | теперь я сверну этому А шею | いまにAの根っ首をしめあげてやる |
gen. | хотя это и заброшенная деревенька, а Новый год и здесь Новый год | 寂しい村ながらさすがに正月は正月だ |
gen. | эта пьеса начинается как трагедия, а кончается комедией | その劇は悲劇に始まって喜劇に終る |
gen. | это был не случайный пожар, а поджог | 失火でなく放火だった |
gen. | это теоретическое положение, а на практике оно неосуществимо | それは理論上の事で実際には行われない |
gen. | этот город выходит на море, а позади у него горы | その町は海に面し後ウシロに山を負っている |
gen. | этот пол не из цельных досок дзельквы, а только из фанерованных | この床板は心シンからけやきでなくたゞ包んだばかりだ |
gen. | я взял эту книгу у A, а он одолжил её у C | この本はAがSから借りたのを私が又借りしたのです |
gen. | я это сделал не по доброй воле, а вынужденно | 好んでしたのではなく止むを得ずしたのです |