DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing В | all forms | exact matches only
SubjectRussianJapanese
gen.бегство в Ёсино吉野落ち
gen.билет в баню湯札
gen.билет в библиотеку-читальню閲覧券
gen.билет в оба конца往復切符 (туда и обратно, おうふくきっぷ)
gen.билет в оба конца往復 ichi1 news1 nf06 (おうふく)
gen.билет в одну сторону片道乗車券 (в один конец)
gen.билет в одну сторону片道券 (в один конец)
gen.билет в читальню閲覧券
gen.билет на поездку в один конец往券
gen.благодарность за участие в похоронах会葬の礼
gen.борная кислота в порошке硼酸末
gen.буддийский монах, вернувшийся в мир俗に返った僧 (отрёкшись от духовного звания)
gen.ваша подписка на журнал кончается в июле雑誌の前金が来たる七月で切れます
gen.ваше дело в моих руках будет в полном порядке御依頼の件は大丈夫です
gen.вероятно, он воришка или что-нибудь в этом роде多分彼はすりか何かでしょう
gen.виновный в нанесении вреда другому加害者 (かがいしゃ)
gen.виновный в преступном поджоге放火犯
gen.владелец чего-л. сданного в аренду貸し手 (внаём, напрокат, かして)
gen.влюбляться друг в другаくっ付き合う
gen.вмешаться в ссоруけんかの中に分け入る
gen.возвратиться в тот же день日返りにする
gen.возвратиться в тот же день日帰りにする
gen.возможность выйти в люди出世の出端
gen.ворвавшийся первым в расположение противника一番乗り (в крепость)
gen.ворваться в расположение противника敵の陣中に乱入する
gen.врезаться в едущую впереди машину追突する (и т. п.)
gen.вставать в воображении想橡に浮ぶ
gen.вставка в текст書き入れ
gen.встать в авангарде先頭に立つ (karulenk)
gen.встреча в космосеランデヴー
gen.встреча в космосеランデブー (randebū)
gen.встречаться в спортивном поединке取り組む (とりくむ)
gen.вторгаться в чужой дом人の家に押し入る
gen.вторгаться в чужую страну外征する
gen.вторгнуться в чью-л. область…の繩張りを荒す
gen.вторгнуться в чью-л. сферу…の繩張りを荒す
gen.вторгнуться в чью-л. сферу влияния…の地盤に食い込む
gen.входить в возраст老成る (в лета)
gen.входить в какую-л. группу…の部類に入属する (и т. д.)
gen.входить в дверь戸からはいる (через дверь)
gen.входить в детали微細に亙る
gen.входить в детали詳述する
gen.входить в долги借りを拵える
gen.входить в компанию伸問入りする (кого-л.; группу)
gen.входить в компанию組み合う (с кем-л.)
gen.входить в чью-л. компетенцию…の管轄に属する
gen.входить в контакт連絡を取るつける
gen.входить в моду人気が出る付く
gen.входить в модуはやって来る
gen.входить в моду流行するようになるし出す
gen.входить в моду流行出す
gen."входить в обуви воспрещается"履物無用
gen.входить в объединение合体する
gen.входить в подробности巨細に亙る
gen.входить в подробности巨細に亘る
gen.входить в подробности各論に入
gen.входить в подробности詳細にわたる
gen.входить в подробности詳論する (в детали)
gen.входить в чьё-л. положение心をくむ
gen.входить в правительственный орган参政する
gen.входить в привычку習慣になる
gen.входить в программуプログラムに乗っている
gen.входить в самую суть掘り下げる (напр. вопроса)
gen.входить в силу施行される
gen.входить в силу実施となる
gen.входить в соглашение結托する
gen.входить в соприкосновение接する (с кем-л.)
gen.входить в соприкосновение с противником敵に当たる
gen.входить в состав кабинета入閣する
gen.входить в счёт勘定に入いる
gen.входить в число…の数にはいる (чего-л.)
gen.входить в число…のうちにはいっている (чего-л.)
gen.входить в числоその数に漏れぬ (кого-л.)
gen.входить в число…の伍伴に入ハイ (кого-л.)
gen.входить в число пяти ведущих五指に入ハイ (напр. газет)
gen.входить быть допущенным в шахту入坑する
gen.выдача замуж дочери с принятием зятя в свою семью婿取り
gen.выкуривать по пачке сигарет в день一日一箱のむ
gen.высказать горькую правду в глазаくすぐったい事をいう
gen.выстраиваться в ряды羅列する
gen.вычет из зарплаты, перечисляемый на счёт в сберкассе天引き貯金 (てんびきちょきん)
gen.гляди в оба!はしこく立ち回れ
gen.гнедой в яблоках конь星鹿毛
gen.гной в глазах眼の脂
gen.годный для употребления в пищу飲食用の
gen.гусеница превратилась в бабочку毛虫は蝶々となった
gen.гусеница превращается в бабочку毛虫が蝶に化生する
gen.двигаться в обратном направленииバックする
gen.дешёвые вещи в конечном счёте обходятся дороже安物はかえって不為めです
gen.дома превратились в сплошное море огня家々は一面の火となった
gen.её рука была в кольцах彼女は指環を嵌めていた
gen.жаренье в сое付け焼き
gen.жена, на которой женился в бедности糟糠の妻
gen.жениться, вступая в семью жены婿入りする
gen.живопись в европейском стиле西洋画
gen.живопись в западном стиле洋画
gen.живопись в китайском стиле唐画
gen.завинчивание в обратную сторону逆捩じ (против часовой стрелки)
gen.что-л. заключается в следующем…は次の通りです
gen.школьные занятия в две смены二部教授
gen.занятия в школе начинаются в восемь тридцать学校は八時半始業です
gen.западать в душу骨身にしみる徹する, こたえる
gen.западать в душу肺肝に徹する
gen.западать в душу胸に染み込む
gen.запасы угля в недрах石炭の埋蔵量
gen.записи в бухгалтерских книгах帳付け
gen.запоздалый в развитии晩稲の (о человеке)
gen.заступать в караул番兵に立つ
gen.заступающий в караул上番 (на вахту)
gen.засыпать в слезах泣き寝入りする
gen.затеряться в толпе人込みの中に消える
gen.затрудняться в выборе撰択に迷う
gen.заявить об уходе в отставку辞職を言明する
gen.зонтик с рисунком в виде широких колец чёрных, синих или красных с белой серединой蛇の目傘
gen.зонтик с рисунком в виде широких колец чёрных, синих или красных с белой серединой蛇の目
gen.императорский посланец в синтоистский храм奉幣使
gen.иностранцы живущие в Кобэ神戸在住の外人
gen.иностранцы, проживающие в Кобэ神戸の在留民
gen.интервью в поезде車中談
gen.интерпелляция в парламенте質問演説
gen.исполняемая в начале спектакляカーテン・レーザー
gen.истрёпанный в клочки切れ切れになった
gen.карликовое дерево в горшке盆栽 (на подносе, ぼんさい)
gen.клуб для игры в "го"碁会所
gen.клуб игроков в "го"棋院
gen.книжка с вставленными в него в неё грампластинкамиソノラマ
gen.количество иероглифов, которые должны быть вписаны в строчку字詰め (написаны на странице)
gen.количество черт в иероглифе字画
gen.колодезь в рисовом поле田井
gen.копилка в виде свиньиブタの貯金箱 (karulenk)
gen.кража в магазине万引
gen.кража платья в бане板の間稼ぎ
gen.красить в красный цвет赤く色付けをする
gen.красить в чёрный цвет黒に染める
gen.красить зубы в чёрный цветお歯黒を付ける
gen.крашенный в белый цвет白塗の
gen.крест в круге丸十 (как печать, клеймо)
gen.крест в круге轡形 (фамильный герб)
gen.курс в момент открытия биржи寄り付き
gen.курс в момент открытия биржи寄り
gen.лампа в форме трубки管状燈
gen.лампа в форме трубки管状灯
gen.легко впадающий в уныние塞ぎ勝ちの
gen.легко впадающий в уныние欝ぎ勝ちの
gen.легко впадающий в фривольность浮薄に流れ易い
gen.легче в желудке胸がすく開く
gen.лекция в присутствии императора御前講
gen.луна в девятнадцатый день месяца待ちの月 (по лунному календарю)
gen.луна в зените月は天心にかかる
gen.луна в ночь на 16-е восьмого месяца и в ночь на 14-е девятого месяца по лунному календарю明月
gen.луна в ночь на 16-е восьмого месяца и в ночь на 14-е девятого месяца по лунному календарю名月
gen.луна в ночь на 14-е число девятого месяца後の月 (по лунному календарю)
gen.луна в последней четверти下弦の月
gen.луна высоко в небе月が半天にかかる
gen.луна, отражённая в воде каждого рисового поля田毎の月ツキ
gen.лучшая вещь в своём роде天下一品
gen.n-adv n-t лучший в мире世界一 news1 nf08
gen.лучший в Японии日本一
gen.любить рыться в антикварных вещах骨董をひねくる
gen.любоваться цветами вишни в парке Уэно сейчас как раз самое время上野の花は今が見頃だ
gen.лёжа в постели添え乳する
gen.маринование в мисо味噌漬け (みそづけ)
gen.маринование в мисо味噌和え
gen.метаться в постели輾転反側する
gen.можно быть невеждой, но не в такой степени物をしらないにも程がある
gen.что-л. можно в общем разделить на……は…に大別することができる
gen.можно уплатить в конце месяца月末勘定で結構です
gen.можно шутить, но в меру冗談にも程がある
gen.молчать - в твоих интересах黙っていた方が君の為めだ
gen.море в голубой дымке, сливающееся с небом в ясный день水天一碧イッペキ
gen.море в густом тумане霧海
gen.мочиться в постель寝小便をする
gen.набираемая из колодца в день Нового года若水
gen.накапливаться в душе欝積する (о чём-л. тяжёлом)
gen.намечать доход в 20%利益を二割と見込む
gen.нападение в темноте闇打ち (из-за угла)
gen.начать самостоятельную жизнь в тридцать лет三十にして立つ
gen.начинать дело с капиталом в…の資本で仕事を始める (столько-то иен)
gen.невыгодный в экономическом отношении不採算の
gen.недавно это училище повышено в разряде и превращено в вуз今度その学校は格が上がって大学になった
gen.недосмотр в соглашении調定洩れ
gen.нести в руке提げる
gen.нести часть общих расходов в семьеウチの暮らしを手伝う
gen.номер журнала, выпуска в память記念号 (чего-л.)
gen.ночное бдение в храме夜籠
gen.образовался дефицит в тысячу иен一千円の穴があいた
gen.обрисовать что-л. в общих чертах…の輪郭を述べる
gen.обряд положения в гроб納棺式
gen.обслуживание в этом магазине из рук вон плохоеあの店の不親切には全くあきれる
gen.объяснение в общих чертах略説
gen.одетая в богатое кимоно極め込み人形
gen.одетая в богатое кимоно鴨川人形
gen.одетый в чёрное黒衣の (ср. こくえ)
gen.n одетый в юката浴衣掛け
gen.оживить в памяти кого-л. былые дни昔日を追想させる
gen.оживить в памяти кого-л. старые дни昔日を追想させる
gen.ожидать в другой комнате別の間に控えている
gen.она в положении彼女は普通の体でない
gen.она в связи с A彼女はAに通じた
gen.она поступила в услужение, но из-за упущений её уволили奉公に行っていたが不始末があって返された
gen.она предназначена мне в жёны私の妻と決まっている
gen.она привела в порядок своё лицо彼女は化粧を済ませた (попудрилась и т. п.)
gen.она упала в обморок от испуга彼女は驚いて目を回した
gen.она целиком ушла в домашнее хозяйство彼女はすっかり所帯じみたね
gen.основываясь на том, что говорится в этой книгеその本に述べてある所によって
gen.оставив в стороне…はさて措き (что-л.)
gen.оставив в стороне…はさて措いて (что-л.)
gen.оставив в стороне…は別として (что-л.)
gen.оставив вопрос о чём-л. в стороне…は別問題として
gen.оставив это в сторонеそれはそれとして
gen.оставив это в сторонеこれはこれとしておいて
gen.оставим церемонии в стороне無礼講にしよ
gen.оставить в назидание потомству範を後世に垂れる
gen.оставить в стороне兔に角とする (что-л.; без внимания)
gen.оставить вопрос повисшим в воздухе事を宙ぶらりんにして置く
gen.оставить рану в сердце未練を残す
gen.оставь меня в покое!私に構ってくれるな
gen.останавливаться в гостинице投宿する
gen.останавливаться в гостинице泊る
gen.приезжать и останавливаться в гостинице来泊する (на постоялом дворе)
gen.останавливаться в одной гостинице泊り合わせる (с кем-л.)
gen.останавливаться в одном номере相宿する
gen.останавливаться в столице滞京する (в Токио)
gen.от былого в нём не осталось и тени彼は昔日の面影がない
gen.от волнения мне кусок в горло не идёт心配で食事が喉を通らないほどだ
gen.от прошедших дождей вода в реке стала мутной雨が降ったので川が濁った (ср. にごった)
gen.от школы в комиссии есть представители学校から委員が出ている
gen.отбеливать в воде醂す
gen.отбор семян зерновых путём погружения их в солёную воду塩水選
gen.отвернуться в сторонуわきへ向く
gen.отец умер в тот самый день, когда родился я父は私が生れたその日に死んだ
gen.отказ в акцепте不引受け (векселя)
gen.отчисления от чистой прибыли в счёт резерва積み立て金
gen.ошибиться в расчёте位取りを間違える
gen.ошибиться в самом начале根本を誤まる (с первых шагов)
gen.ошибиться в своих ожиданиях胸算がはずれる
gen.ошибиться в своих расчётах胸算がはずれる
gen.перевешивающий в своей верхней части頭大の
gen.передаваемые из уст в уста口伝
gen.передвижение в поперечном направлении横移動 (よこ・いどう)
gen.перейти в бухгалтерию会計課の方へ回る
gen.перейти в ведение префектуры県立になる (об учреждении)
gen.перейти в другие руки人手に渡る
gen.перейти в другие руки人手に移る
gen.перейти в другие руки代替わりになる (о магазине и т. п.)
gen.перейти в другую партию党籍を転じる
gen.перейти в чьё-л. исключительное владение…の独占物になる
gen.перейти в лучший мир天国へ行く
gen.перейти в чьё-л. монопольное владение…の独占物になる
gen.перейти в чью-л. собственность…の所有となる
gen.перейти в чью-л. собственность我が物となる
gen.перерыл всё в доме, но не нашёл家の中を隈なく捜したが見当たらなかった
gen.что-л. перешло в другие руки…は所有主が変った
gen.плюнуть в лицо唾を人の顔に飛ばす
gen.победить в споре議論で負かす
gen.побывать в нескольких странах各国を歴訪する
gen.повергнуть в полное изумление啞然たらしめる
gen.подвесная ваза для цветов в форме лодки釣船
gen.подниматься в воздух空に昇る
gen.подниматься в цене値が出る
gen.подниматься с оружием в руках武器をとって立つ
gen.подражать в почерке каллиграфу Гадо書体を鵞堂に擬する
gen.подражать кому-л. в разговоре口真似する
gen.подробности в следующем письме委細は後便に譲る
gen.подробности в следующем письме委細は次便で
gen.подыматься в воздух離陸する (о самолёте и т. п.)
gen.поискать слово в словаре字を辞書で見る
gen.пойти в армию добровольцем徴兵を志願する
gen.пойти в бой и отомстить за смерть убитого弔い合戦をする (врагами)
gen.пойти в гости遊びに行く
gen.пойти в музей博物館を見に行く
gen.пойти в театр芝居を見に行く (на спектакль)
gen.пойти в театр観劇に出かける
gen.пойти не в ногу乱れ足になる
gen.показ только одной пьесы в спектакле通し狂言 (театра Кабуки)
gen.показ только одной пьесы в спектакле通し (театра Кабуки)
gen.полки в магазине見世棚 (с выставленным товаром)
gen.понижать в должности降職する
gen.тж. 降す понижать в должностиは腹を下した
gen.понижать в должности下級に落とす
gen.понижать в должности左遷する
gen.понижать в должности格下げする (в ранге и т. п.)
gen.понижать в разряде下級に落とす
gen.понижать в сорте格下げ (かくさげ)
gen.понижать в чине下級に落とす
gen.понизить в звании位を落とす
gen.понизить в ранге位を落とす
gen.понизить в чине位を落とす
gen.понимать в дурном смысле悪く取る
gen.понимать в каком-л. смысле解する
gen.понимать в узком смысле狭義に解する
gen.понимать в широком смысле広義に解する
gen.понимать, как обстоит дело в действительности事の真相を知る
gen.порядки в доме家法 (в данной семье)
gen.пострижение в монахи捨身
gen.построенный в стиле нагая長屋造りの
gen.построенный в стиле нагая長屋作りの
gen.почтя все рабочие большинство рабочих приняли участие в забастовке労働者は殆どストライキに参加した
gen.перед названием города, страны пребывающий в在…
gen.пребывающий в Японии来朝中の
gen.предположительно оценивается в…と推定されている
gen.прежде чем говорить, посмотрел бы на себя в зеркало鏡と相談して物を言うがいい
gen.преодоление в себе зла調伏
gen.пресекать в корне未発に絶つ
gen.пресекать зло в зародыше悪の芽を摘みとる
gen.претворять в жизнь実行に移す
gen.претворять в жизнь行為に表わす (в действие)
gen.претворять в жизнь遂行する
gen.претворять в жизнь実践する
gen.преуспевать в дурных делах悪運が強い
gen.преуспевать в жизни世の中を泳ぐ
gen.прибавка напр. к пенсии в соответствии年数加算
gen.прибить в Японию来朝する
gen.приблизительно в дни праздника祭の前後
gen.прибор для измельчения в порошок粉摩器
gen.прибыть в место назначения先方に到達する
gen.прибыть в такое место, откуда видно Фудзи富士さんが見える所へ来る
gen.примечание в тексте割書
gen.примечание в тексте割り註
gen.примечание в тексте割り書き
gen.принимать активное участие в политической жизни政界に活躍する
gen.принимать активное участие в политической жизни政界に活動する
gen.принимать в расчёт考慮に入れる
gen.принимать в расчёт見込む (みこむ)
gen.принимать в расчёт数に入れる
gen.принимать в расчёт考慮する (こうりょ)
gen.принимать в соображение頭に入れて置く (во внимание)
gen.принимать в союз組合に入れる (профсоюз и т. п.)
gen.принимать ванну в чужом доме貰い湯をする (у соседей)
gen.принимать меры в соответствии с законом法律に照らして処分する
gen.принимать участие в連なる (чём-л.)
gen.принимать участие в列なる (чём-л.)
gen.принимать участие в参与する (чем-л.)
gen.принимать участие в государственных делах枢機に参する
gen.принимать участие в игре вступать в игру со стороны飛び入りする (вне конкурса)
gen.принимать участие в качестве официального переводчика通訳官として参加する
gen.принимать участие в конкурсе募集に応ずる
gen.принимать участие в лодочных гонкахボート競漕に出る
gen.принимать участие в поэтическом состязании歌合わせをする
gen.принимать участие в сражении臨戦する (в военных действиях)
gen.принимать участие в управлении государством参政する
gen.приносить в дар納める (в храм, おさめる)
gen.приносить в дар収める (в храм)
gen.приносить в дар献納する
gen.приносить в жертву犠牲に供する
gen.приносить в жертву…を犠牲にする (что-л.)
gen.приносить немногих в жертву многим多数のために少数を犠性にする
gen.присоединившийся в пути途申で連れ合った人
gen.продвигаться вперёд в образовании進学する
gen.продвижение вперёд в образовании進学
gen.проживание в арендованном доме借家住居
gen.проживание в горах山住み
gen.проживание в гостинице宿屋住まい
gen.проживание в деревне在所住
gen.проживание в доме, снятом в аренду貸し家住居
gen.проживание в снятом доме借家住居
gen.проживание в столице都住居
gen.проживание прислуги в доме нанимателя住込み
gen.произвести передвижку в штатах社内の人を動かす
gen.произвести перемещение в штатах社内の人を動かす
gen.прил. в знач. сказ. происходить в большом количестве多い
gen.проникновение в суть識見
gen.проникнуть в дом泥棒に入ハイ (с целью грабежа)
gen.проникнуть в замыслы противника敵の計略を看取する
gen.пропуск в тексте文略 (абзаца, фразы)
gen.путаница в голове頭がぼんやりする
gen.путаница в употреблении混用
gen.работник мелкого предприятия, живущий в семье его владельца家族従業者
gen.разбрестись в разные стороны離れ離れになる
gen.раздутый в нижней части下脹れの
gen.различаться в зависимости от места所によって異なる (от того, где находится)
gen.различные посещаемые в поездке места先先
gen.различные посещаемые в поездке места先々
gen.разменять банкноту в тысячу иен千円紙幣を小さく崩してやる (мелкими купюрами)
gen.разменять бумажку в тысячу иен千円紙幣を小さく崩してやる (мелкими купюрами)
gen.разменять бумажку в тысячу иен千円札を取り替える
gen.размер яп. стиха в пять и семь слогов七五調
gen.размером чередующихся строк в семь и пять слогов七五調で (ср. тё:си 調子2)
gen.разнести в пух и прахとことんまでやっつける
gen.распадение самолёта в воздухе空中分解 (くうちゅう・ぶんかい)
gen.редька, маринованная в сливовом уксусе梅清
gen.редька, маринованная в сливовом уксусе梅清け
gen.решение кабинета, принятое в результате опроса каждого министра持ち回り閣議
gen.ровно в дваかっきり二時に (часа)
gen.ровно в пятьぴったり五時に
gen.ровно в пять часов五時きっかりに
gen.ровно в три часа正三時に
gen.ровно в три часаきちんと三時に
gen.родственник в пятой степени五等親
gen.ругать, не стесняясь в выражёниях口を極めて罵る
gen.руководить каждым заниматься с каждым в отдельности個人指導する
gen.с большой разницей в счёте — 14:3十四対三の大きなスコァの開きで
gen.с чем-л. в руке…を手にして (в руках)
gen.с ведром в рукеバケツをぶら下げて
gen.с дрожью в голосе声を震わせて
gen.с зонтиком в одной руке и с палкой в другой片方の手に傘、片方の手に杖を持って
gen.с интервалами в десять минут十分ジップンの距離を置いて
gen.с интервалами в три дня三日置きに
gen.с места в карьер突っ掛けに
gen.с мечом в руках押っ取り刀で
gen.с ним кто-л. в сговореあいつと…はつうつうだ
gen.с оружием в руках凶器を携えて
gen.с промежутками в…ずつ間を置いて (столько-то)
gen.с промежутками в два сяку二尺ずつ離して
gen.с промежутками в 50 м五十メートルの距離を保って
gen.с промежутком в один день中一日置いて
gen.с трубкой в зубахキセルを銜えて
gen.с трубкой в зубах銜え煙管で
gen.с цифрами в руках数の力で (напр. убедить кого-л.)
gen.свинцовые белила в порошке鉛粉 (なまり・ふん)
gen.святилище в императорском дворце賢所
gen.секретарь в приёмной接客係 (напр. врача)
gen.сесть в гнездо巣につく (на яйца)
gen.сесть в круг円陣を作る
gen.сесть в круг円座を作る
gen.сесть в кружок丸くなって坐る
gen.сесть в кружок輪になって座る
gen.сесть в кружок車座になる
gen.сесть в поезд車中の人となる (вагон, автомашину и т. п.)
gen.сесть в постели床の上に起き上がる
gen.сесть в тот же вагон同じ箱に乗る
gen.сесть не в тот поезд汽車を間違える
gen.система избрания депутатов от всей страны в целом全国区制 (без деления на отдельные округа)
gen.система преподавания в особые часы定時制 (особые дни и т. п., напр. вечерняя школа; ант. ぜんじつせい 【全日制】)
gen.скатывать в шар丸める
gen.сложить в двенадцать раз十二折にする (в двенадцатую долю)
gen.сложить вещи в чемодан荷物をトランクに仕舞う
gen.смытый с корабля выброшенный в море при кораблекрушении浮荷 (うきに)
gen.снарядиться в дорогу旅装を整える
gen.снимать с выдержкой в столько-то секунд…秒の露出をして撮る
gen.собрать материалы в отдельную книгу一冊の本にまとめる
gen.совать нос в чужие дела横合いから口を出す
gen.совать нос в чужие дела横から口を出す
gen.я совершенно в этом уверенそれを固く信じている
gen.совершённый в прежнем существовании宿罪
gen.солдат, находящийся в центре шеренги中心兵
gen.солдат, не вернувшийся в казарму未帰営 (из отпуска)
gen.солдат, сдавшийся в плен投降兵
gen.состояние в резерве待命 (о чиновниках)
gen.состояние в целом全局
gen.сохранение в воде水揚げ (срезанных цветов, みづあげ)
gen.сплавлять в плотах筏に組んで運ぶ
gen.спрятаться в убежище物陰に隠れる
gen.сто иен в один конец片道百円
gen.сушка в тени素乾し (すぼし)
gen.сушка в тени陰乾し
gen.сушка в тени陰干し (かげぼし)
gen.существование на выигрыши в азартных играхやくざ渡世
gen.существование на выигрыши в азартных играхやくざ稼業
gen.прил. в знач. сказ. существовать в большом количестве多い
gen.схема в увеличенном масштабе伸写図
gen.счастливое предзнаменование в очертании облаков瑞雲
gen.сэмбэй в форме черепицы瓦煎餅
gen.тайком заглядывать в комнатуそっと室を覗く
gen.толчение воды в ступе畑水練 (букв. тренировка в плавании на сухом поле — о голом доктринёрстве, бесполезных рассуждениях и т. п.)
gen.требовательный даже в мелочах細かい事にも厳しい
gen.трюки, выполняемые в лежачем положении ногами足芸 (напр. жонглёрские)
gen.трюки, выполняемые в лежачем положении ногами足業 (напр. жонглёрские)
gen.туман в голове頭がぼんやりする
gen.туман в голове雑駁な頭
gen.тяжело в груди胸が苦しい
gen.тяжесть в голове頭重 (あたまおも)
gen.у кого-л. тяжесть давит в груди кому-л. трудно дышать胸苦しい
gen.у кого-л. тяжесть давит в груди кому-л. тяжело дышать胸苦しい
gen.тяжесть в ногах足が弛い
gen.тёмно-зелёный цвет, переходящий в фиолетовый紫に近い深緑
gen.уехать на отдых в деревню休みでいなかへ行く
gen.уехать на работу в провинцию旅稼ぎに地方へ行く
gen.уехать от жары в Камакура鎌倉に暑を避ける
gen.укладываемые в виде дорожки庭石 (в яп. саду, てい・せき)
gen.упаковка в корзину行李詰め
gen.упаковка в мешках俵装 (в кулях)
gen.уплата по счетам в конце месяца月末払い (げつまつばらい)
gen.уплата в определённый срок定期払い (ていきばらい)
gen.уплата в рассрочку賦払い
gen.уплата в счёт причитающейся суммы内金払い
gen.успел в последний момент危機一髪のところで間に合った
gen.учреждения, находящиеся в общественном ведении公設所 (в ведении муниципалитета и т. п.)
gen.формат в 1/8八つ切り (фото)
gen.формат книги в 1/8 долю листа菊判
gen.формат в 1/8 долю листаオクタヴォ (англ. octavo)
gen.формат книги в 1/16 долю листа菊半截
gen.англ. quarto формат в ¼ листаクオート
gen.формат в половину газетного листаタブロイド (англ. tabloid)
gen.формат книги в двенадцатую долю листа十二折り
gen.церемония в честь記念式 (чего-л.)
gen.церемония введения в сан наследного принца立太子式
gen.церемония вступления в должность就任式 (на пост)
gen.церемония выхода на арену борца-победителя в сумо с луком в руках弓取り式 (после заключительного соревнования)
gen.чрезвычайное положение в стране国家非常事態
gen.чрезмерная настойчивость в своих утверждениях自我の主張
gen.чрезмерный рост вложений в основной капитал過剰投資 (かじょうとうし)
gen.шелуха в рисеあら
gen.шелуха в рисе (あら)
gen.шила в мешке не утаишь耳を掩いて鐘を盗む (букв. красть колокол заткнувши уши)
gen.шов в ёлочку千鳥縫い
gen.шов в ёлочку千鳥掛け
gen.шоколад в плитках板チョコレート
gen.шоколад в плитках板チョコ
gen.Япония занимает одно из первых мест в мире по рыболовству日本は世界有数の漁業国である
Showing first 500 phrases