Subject | Russian | Japanese |
busin. | алименты на содержание | 扶養料 (ふようりょう) |
busin. | анализ содержания | 内容分析 (ないようぶんせき) |
busin. | анализ документ содержания заводских расходов | 工場経費内訳表 (こうじょうけいひうちわけひょう) |
gen. | ассигнования на содержание императорского двора | 宮廷費 |
gen. | бедная содержанием металла руда | 品位の低い鉱石 |
busin. | бремя расходов на содержание персонала | 人件費負担 (じんけんひふたん) |
gen. | быть лишённым содержания | 興味索然としている |
busin. | в случае несоответствия содержания решения закону | 決議の內谷が法令に違反する場合にほ |
busin. | в соответствии с содержанием оригинала | 本書記載内容で |
tech. | вес с содержанием воды | 含水重量 (gansui-jūryō) |
busin. | виды и содержание внешнеторговых сделок | 国際取引の種類と内容 |
busin. | виды и содержание международных сделок | 国際取引の種類と内容 |
gen. | выдавать содержание | 給与する (плату, паёк и т. п.) |
law | выплата содержания жене после развода | 別居手当 (べっきょてあて) |
busin. | главное в содержании | 重点 (документа, じゅうてん) |
construct. | грунт с высоким содержанием органических веществ | 高有機質土 (こう・ゆうき・しつ・ど) |
gen. | давать основное содержание | 要目を挙げる |
gen. | денежное содержание | 俸給 (ほうきゅう) |
gen. | денежное содержание | 給与金 |
busin. | денежное содержание служащего госучреждения | 公務員給料 (こうむいんきゅうりょう) |
busin. | детальное содержание контракта | 契約の詳細な内容 |
busin. | детальное содержание специального договора перестрахования | 再保険特約の内容明細 |
busin. | доклад о содержании отчёта о прибыли и убытках | 損益計算書の内容報告 |
busin. | докладывать таможне о содержании экспорта | 輸出内容を報告する (в письменном виде,) |
busin. | документы, перечень и содержание которых определены инструкцией министерства финансов | 財務省令で定める書類 |
construct. | дом, спроектированный для содержания домашних животных | ペット共生住宅 (ぺっと・きょうせい・じゅうたく) |
gen. | жалкое содержание | 微禄 |
gen. | железная руда с содержанием 57% железа | 品位五七%という鉄鉱資源 |
gen. | журнал, помещающий краткое содержание наиболее интересных вещей из периодической прессы | ダイジェスト |
busin. | запись на обороте документа с требуемым содержанием | 請求要旨裏書 (せいきゅうようしうらがき) |
busin. | запрещение вносить изменения в перечень и содержание положений, подлежащих обязательному отражению в документе | 記載事項変吏更の停止 |
busin. | запрещение содержания прямых инвестиций, направляемых за рубеж | 対外直接投資の内容の変更又は中止 |
busin. | заранее разработанное содержание | 一定内容 (напр. договора страхования, いっていないよう) |
busin. | заранее типовое содержание | 一定内容 (напр. договора страхования, いっていないよう) |
busin. | золотое содержание денежной единицы | 金平価 (きんへいか) |
gen. | идти на содержание | 勤め奉公する |
gen. | идти на содержание | 旦那取りをする |
busin. | изменение содержания | 内容変更 (ないようへんこう) |
busin. | изменение содержания | 内容の変改 (документа) |
busin. | изменение содержания контракта | 契約内容の変更 |
busin. | изменение содержания контракта | 契的の内容更 |
busin. | изменение содержания прямых инвестиций, направляемых за рубеж | 対外直接投資の内容の変更又は中止 |
busin. | изменение содержания фактуры | 送り状の変更 |
busin. | изменять содержание заявления | 届出内容を变更する |
busin. | изучать проверять содержание документов по таможенной очистке | 通関書類の内谷を審査する |
busin. | изучать содержание контракта | 契約内容を検討する |
busin. | изучение содержания издержек | 経費検討 (けいひけんとう) |
busin. | импортёр, к содержанию декларации которого имеются вопросы, вызванные подозрениями | 申告内容に疑問めある輸入者 |
busin. | информация о содержании и наличии заказов | 受注情報 (じゅちゅうじょうほう) |
busin. | искажение содержания по злому умыслу | 惠意不実表示 (あくいふじつひょうじ) |
busin. | исключение из суммы налогообложения расходов на содержание иждивенцев | 扶養控除 (ふようこうじょ) |
busin. | качество или количество товара не соответствует содержанию контракта | 品質又は数量等が契約の内容と相違する |
busin. | контракт, содержание которого не раскрывается | 機密保持契約 (きみつほじけいやく) |
busin. | контроль, осуществляемый в ходе формирования содержания текста контракта | 契約管理 (けいやくかんり) |
busin. | корректирование содержания контракта | 契約内容の訂正 |
busin. | корректировка содержания | 内容の修正 |
busin. | корректировка содержания контракта | 契約内容修正 (けいやくないようしゅうせい) |
gen. | красота содержания | 内容美 (о произведении искусства) |
busin. | краткое изложение содержания схемы экспортно-импортной операции | 輸出入取引の槪要 |
busin. | краткое содержание | ダイジエスト |
busin. | краткое содержание | 梗概 (kōgai) |
gen. | краткое содержание | 荒筋 |
gen. | краткое содержание | 梗概 (лит. произведения, kōgai) |
gen. | краткое содержание | 提要 |
gen. | краткое содержание | 摘録 |
gen. | краткое содержание | 綱領 |
gen. | краткое содержание | ダイジェスト |
book. | краткое содержание | 摘要 (てきよう) |
busin. | краткое содержание | 概要 (がいよう) |
gen. | краткое содержание | 粗筋 |
gen. | краткое содержание предыдущих глав | 前回の粗筋 |
gen. | лишать основного содержания | 骨抜きにする |
gen. | лишить план его главного содержания | 計画を艶消しにする |
gen. | лишённый подлинного содержания | 気の抜けた |
gen. | меры по содержанию в порядке | 維持策 |
gen. | место содержания под стражей | 留置施設 (karulenk) |
fishery | мясо с высоким содержанием воды | 高水分低タンパク肉 (моллюсков, kōsuibun-teitanpaku-niku) |
agric. | находиться на беспривязном содержании | 放し飼いにしてある |
busin. | необходимо оплатить расходы, связанные с содержанием имущества под арестом | 收容課金を納付する必要があります |
busin. | неприемлемое содержание | 不都合 な内容 (контракта) |
busin. | несовпадение содержания | 内容相違 (ないようそうい) |
tech. | нефтяной газ с высоким содержанием бензиновых углеводородов | 湿性天然ガス (shissei(-tennen)-gasu) |
gen. | общее содержание | 粗増し |
gen. | общее содержание | 荒筋 |
gen. | общее содержание | 大筋 |
gen. | общее содержание | 大要 |
book. | общее содержание | 大意 |
gen. | общее содержание | 粗筋 |
gen. | общее содержание | 概まし |
gen. | n uk общее содержание | 大体 ichi1 news1 nf13 |
astronaut. | объёмное содержание | 体積含有率 (たいせき・がん’ゆうりつ) |
astronaut. | объёмное содержание волокон | 繊維体積含有率 (в ком позиционном материале, せん’いたいせき・がん’ゆうりつ) |
gen. | опись содержания | 内容証明 (напр. ценного письма, ないようしょうめい) |
tech. | определение содержания металла в руде | 試金 (shikin) |
construct. | оптимальное содержание влаги | 最適含水比 (さいてき・がんすい・ひ) |
fig. | основное содержание | 的 |
gen. | основное содержание | 筋書き |
gen. | основное содержание | 筋書 |
gen. | основное содержание | 骨子 |
gen. | основное содержание | 要約 (ようやく) |
busin. | основное содержание | 要旨 (документа, ようし) |
gen. | основное содержание | 綱目 |
gen. | основное содержание | 綱領 |
gen. | основное содержание | 要目 (ようもく) |
gen. | основное содержание | 要義 |
inf. | оставлять на своем содержании до самой смерти | 飼い殺しにする (престарелого слугу, любимое животное) |
busin. | ответственность относительно содержания | 内容に関する責任 |
tech. | относительное содержание | 存在比 (sonzaihi) |
gen. | отпуск с сохранением содержания | 有給休暇 (ゆうきゅうきゅうん) |
busin. | пересмотр содержания контракта | 契約内容の見直し |
gen. | по содержанию | 内容に於て |
busin. | подтверждение изменения содержания | 内容変更承認 (ないようへんこうしょうにん) |
rel., budd. | пожертвование на содержание храма | 祠堂金 |
busin. | показ в содержании рекламы преимуществ рекламируемой продукции | アドバタイジング・ウェッジ |
gen. | полное содержание | 丸抱え (кого-л.) |
busin. | полнота и совершенство содержания текста контракта | 契約書め充実 |
gen. | получена телеграмма следующего содержания | …の旨入電があった |
busin. | понижение или повышение реального золотого содержания валюты | 金平価の切上げ・切下げ |
busin. | понимание содержания | 内容の理解 (документа) |
busin. | порядок определения содержания | 内容定め方 |
gen. | послать телеграмму следующего содержания… | …との趣の電報を発する |
busin. | пособие на содержание семьи | 象族手当 (かぞくてあて) |
gen. | правильное понимание содержания | 内容の正確な把握 |
gen. | право содержания на размещение войск | 駐兵権 (за границей) |
book. | превосходное содержание | 神韻 |
busin. | претензии ввиду несовпадения содержания | 内容相違によるクレーム |
gen. | приложение к документу с кратким изложением его содержания | 事件表 |
gen. | процент содержания железа | 含鉄分 (в руде) |
gen. | процент содержания жира | 脂肪率 |
gen. | процент содержания спирта | アルコール分 |
construct. | процентное содержание | 含有率 (がん'ゆう・りつ) |
tech. | процентное содержание | 含有百分率 (gan'yū-hyakubunritsu) |
tech. | процентное содержание | 品位 (напр. металла в руде, hin'i) |
gen. | процентное содержание | 百分率 (hyakubunritsu) |
gen. | процентное содержание | 百分算 |
gen. | процентное содержание | 百分比 |
construct. | процентное содержание хлоридов | 含塩率 (がん'えん・りつ) |
busin. | пункты контракта, раскрывающие содержание технологии | 技術内容を表示する条項 |
busin. | пункты содержания коносамента | 船荷証券の記載事項 |
busin. | различие содержания | 内容相違 (ないようそうい) |
busin. | разница содержания | 内容相違 (ないようそうい) |
busin. | разногласия по толкованию содержания контракта | 契約の解釈に関する紛争 |
gen. | рассказ содержания сна | 夢譚 |
gen. | рассказ содержания сна | 夢語り |
gen. | рассказ содержания сна | 夢物語 |
gen. | рассказ содержания сна | 夢話 |
busin. | расходы на содержание | 扶養費 (к.-либо) |
gen. | расходы на содержание | 維持費 (в исправности, いぢひ) |
busin. | расходы на содержание магазина | 店費 (てんぴ) |
busin. | расходы на содержание медицинской службы | 医務費 (いむひ) |
busin. | расходы на содержание офиса | 事務所費 (じむしょひ) |
busin. | расходы на содержание офиса | 店費 (てんぴ) |
busin. | расходы на содержание офиса | 事務所諸経費 (じむしょしょけいひ) |
busin. | расходы на содержание персонала | 人件費 (じんけんひ) |
busin. | расходы на содержание планового отдела | 企画部費 (きかくぶひ) |
gen. | расходы на содержание ремонт, расширение и т. п. порта | 巷湾費 |
busin. | расходы по содержанию жилищного фонда компании | 社宅費用 (しゃたくひよう) |
busin. | расходы по содержанию и ремонту офисного оборудования и оргтехники | 営業用什器備品保守修繕費 (えいぎょうようじゅうきびひんほしゅしゅうぜんひ) |
gen. | расходы по содержанию личного состава | 人件費 (じんけんひ) |
busin. | расходы по содержанию отделения | 支店経費 (してんけいひ) |
busin. | расходы по содержанию судна | 船舶に要する費用 |
busin. | расходы по содержанию товара | 貨物手入れ費用 (в надлежащем виде, かもつていれひよう) |
busin. | расходы по содержанию филиала | 支店経費 (してんけいひ) |
busin. | расходы, связанные с содержанием имущества под арестом | 收容課金 (しゅうようかきん) |
gen. | реальное содержание | 実質 (jisshitsu) |
tech. | с малым содержанием | 希薄の (чего-л., kihaku no) |
fishery | садок для содержания живца | かご場 (かごば) |
busin. | сертификат, удостоверяющий содержание зарегистрированного залогового права | 担保権登録内容証明書 (たんぽけんとうろくないようしょうめいしょ) |
fishery | сетчатая субстанция клеточного содержания | 網状質 (もうじょうしつ) |
busin. | система оценки содержания финансового состояния | 財務内容評価制度 (ざいむないようひょうかせいど) |
book. | скрытое содержание | 幽玄 (чего-л.) |
construct. | снижение содержания воды | 減水 (げんすい) |
busin. | содержание баланса | 収支の内容 |
gen. | содержание в запасе | 貯蔵 (chozō) |
astronaut. | содержание в исправности | 取扱い (toriatsukai) |
astronaut. | содержание в исправности | 維持 (いぢ) |
astronaut. | содержание в исправности | メインテナンス (meintenansu) |
astronaut. | содержание в исправности | 手入れ (ていれ) |
astronaut. | содержание в исправности | 整備 (せいび) |
astronaut. | содержание в исправности | 保守 (hoshu) |
gen. | содержание в исправности водных путей | 河川工事 |
gen. | содержание в исправности речных путей | 河川工事 |
gen. | содержание кого-л. взаперти | 鑵詰 |
gen. | содержание кого-л. взаперти | 缶詰 (kanzume) |
gen. | содержание кого-л. взаперти | 罐詰 |
tech. | процентное содержание влаги | 含水率 (gansuiritsu) |
gen. | содержание влаги | 水分 (suibun) |
gen. | содержание влаги | 含水量 (gansuiryō) |
tech. | содержание влаги при равновесной влажности | 平衡含水率 (heikō-gansuiritsu) |
construct. | содержание воды | 水分 (suibun) |
phys. | содержание воды | 含水量 (gansuiryō) |
construct. | содержание воды | 含水率 (gansuiritsu) |
phys. | содержание воды в облаках | 雲水量 (くもみづ・りょう) |
construct. | содержание воздуха | 空気量 (くうき・りょう) |
gen. | содержание войск | 駐兵 (за границей) |
busin. | содержание гарантии | 保障内容 (ほしょうないよう) |
busin. | содержание декларации | 申告内容 (しんこくないよう) |
busin. | содержание дела | 事業の内容 |
busin. | содержание деятельности | 事業の内容 |
busin. | содержание дистрибьюторского договора | 販売店契約の内谷 |
busin. | содержание договора страхования | 保険契約の内容 |
busin. | содержание договорённости | 成約内容 (せいやくないよう) |
busin. | содержание единых правил относительно аккредитива | 信用状統一規則の内谷 |
construct. | содержание жара | 含脂率 (ganshiritsu) |
gen. | содержание железа | 鉄分 (tetsubun) |
busin. | содержание записи | 記載要領 (きさいようりょう) |
busin. | содержание записи | 記載内容 (きさいないよう) |
busin. | содержание заявки | 申込書の記載内容 |
busin. | содержание заявления | 申込書の記載内容 |
busin. | содержание заявления | 届出内容 (とどけでないよう) |
gen. | содержание золота в монете | 性合い |
astronaut. | содержание золы | 灰含有量 (かいがん’ゆうりょう) |
astronaut. | содержание золы | 灰分 (haibun) |
gen. | содержание и изложение | 内容と話し方 |
tech. | содержание кислоты | 酸分 (sanbun) |
busin. | содержание суть книг учёта | 帳簿の記載内容 |
busin. | содержание коммерческой деятельности | 事業内容 (じぎょうないよう) |
busin. | содержание контракта | 契約内容 (けいやくないよう) |
busin. | содержание контракта | 契約の内容 |
busin. | содержание контракта | 契約書の内容 |
busin. | содержание конфликта | 紛争の内容 |
gen. | содержание ломбарда | 質屋業 |
book. | содержание любовницы | 蓄妾 |
busin. | содержание менеджмента | 経営内容 (けいえいないよう) |
gen. | содержание на подножном корму | 放養 |
book. | содержание наложницы | 蓄妾 |
tech. | содержание нефти | 油分 (в нефтеносном пласте, yubun) |
busin. | содержание опционного контракта | オプション契約の内谷 |
busin. | содержание ответственности | 責任内容 (せきにんないよう) |
busin. | содержание оферты | 申込書の記載内容 |
busin. | содержание оферты | 申込の内容 |
gen. | содержание парикмахерских и кабинетов косметики | 理容業 |
busin. | содержание перевода | 翻訳内容 (письменного, ほんやくないよう) |
busin. | содержание переговоров | 交渉内容 (こうしょうないよう) |
food.ind. | содержание питательных веществ | 栄養成分 (karulenk) |
gen. | содержание под арестом | 勾留 |
busin. | содержание под арестом | 収容 (имущества, しゅうよう) |
gen. | содержание под арестом | 監禁 |
hist. | содержание под арестом в городе | 町預け |
fig., inf. | содержание под стражей с переводом из одного участка в другой | 盥回し |
busin. | содержание права подписки на новые акции | 新株引き受け権の内容 |
busin. | содержание предоставляемых услуг | サービス内谷 |
busin. | содержание состав прибылей и убытков | 損益の内容 |
busin. | содержание проводки | 記載要領 (きさいようりょう) |
busin. | содержание проводки по книгам учёта | 記載内容 (きさいないよう) |
construct. | содержание пыли | 粉麈濃度 (ふんぢん・んおうど) |
busin. | содержание разногласии | 紛争の内容 |
busin. | содержание реформирования | 改革の内容 |
gen. | n содержание сахара | 糖分 news2 nf28 spec2 |
busin. | содержание сделки | 取引内容 (とりひきないよう) |
busin. | содержание сервиса | サービス内谷 |
gen. | содержание серебра в монете | 性合い |
busin. | содержание служебных обязанностей | 職務内容 (しょくむないよう) |
construct. | содержание смолы | 樹脂分 (ぢゅし・ぶん) |
construct. | содержание смолы | 樹脂含有量 (ぢゅし・がん'ゆう・りょう) |
construct. | содержание смолы | 含脂率 (в ДСП, ganshiritsu) |
tech. | процентное содержание смолы | 含脂率 (ganshiritsu) |
construct. | содержание смоляной части | 樹脂含有量 (ぢゅし・がん'ゆう・りょう) |
construct. | содержание смоляной части | 樹脂分 (ぢゅし・ぶん) |
gen. | содержание собаки | 畜犬 |
busin. | содержание согласованных условий контракта | 成約内容 (せいやくないよう) |
tech. | содержание соли | 塩分 (enbun) |
busin. | содержание спора | 紛争の内容 |
busin. | содержание стоимости | 価値内容 (かちないよう) |
fishery | содержание сухого остатка | 乾燥度 (напр. пищевого продукта, かんそうど) |
construct. | содержание твёрдой фазы в абсолютном объёме | 実積率 (ぢっせき・りつ) |
busin. | содержание теста | 試験の内谷 |
busin. | содержание технологии | 技術内容 (ぎじゅつないよう) |
busin. | содержание товара в надлежащем виде | 貨物手入れ (かもつていれ) |
busin. | содержание трастового соглашения | 信託約款の內谷 |
busin. | содержание трастовых условий | 信託約款の內谷 |
tech. | содержание углерода | 含炭 (gantan) |
busin. | содержание условий | 約款内容 (やっかんないよう) |
busin. | содержание устава и программы деятельности фирмы не противоречит закону | 定款及び事業計画の内容が法令に違反しない |
busin. | содержание финансового состояния | 財務内容 (ざいむないよう) |
busin. | содержание ходатайства | 届出内容 (とどけでないよう) |
busin. | содержание цены | 価値内容 (かちないよう) |
busin. | содержание цены | 価格の内容 |
gen. | содержание чистого золота | 金分 |
busin. | содержание экспорта | 輸出内容 (ゆしゅつないよう) |
busin. | сокращение расходов на содержание персонала | 人権費削減 (じんけんひさくげん) |
busin. | срок содержания товара под таможенным контролем без уплаты пошлины | 保税期間 (ほぜいきかん) |
busin. | статистика по содержанию и объёму импорта | 輸入報告書統計 |
gen. | суди не по внешности, а по содержанию | 上べより実ミのあるものを選べ |
fig. | сумма, отпускаемая на содержание храма | 幣帛 |
construct. | тестер качества воздуха, контролирующий содержание СО | СОガステスター (shī-ō-gasu-tesutā) |
busin. | требуемый по содержанию индоссамент | 請求要旨裏書 (せいきゅうようしうらがき) |
busin. | условие относительно обновления содержания контракта | 更新条項 (こうしんじょうこう) |
busin. | условия по содержанию и исполнению фьючерсного контракта на зарубежном рынке | 海外先物契約の内容及びその履行に関する事項 |
busin. | факторы, оказывающие отрицательное воздействие на содержание финансового состояния | 財務内容を悪化させる要因 |
busin. | форма и содержание | 形式と内容 |
construct. | цемент с низким содержанием щёлочей | 低アルカリ・セメント (てい・あるかり・せめんと) |
busin. | частично изменять содержание | 内容の一部を変更する (напр. устава) |
busin. | чек на получение содержания | 給与小切手 (и @т.п., きゅうよこぎって) |
gen. | n человек, не вступающий в брак и зарабатывающий достаточно на своё содержание, но живущий с родителями, чтобы не тратить деньги на жильё | パラサイト・シングル (en-trans: parasite single) |
gen. | n человек, не вступающий в брак и зарабатывающий достаточно на своё содержание, но живущий с родителями, чтобы не тратить деньги на жильё | パラサイトシングル (en-trans: parasite single) |