DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Business containing относительно | all forms | exact matches only
RussianJapanese
без относительно к стоимости товара商品金額の合計に関わらず
без относительно к судовладельцу船主無関係 (せんしゅむかんけい)
беспокойство относительно прибыли利益に対する配慮
в обстановке усиливающейся тревоги относительно перспектив состояния рынка景気の先行き不透明感が強まる中で
вводить в заблуждение относительно пределов своей ответственности自分の責任の限度を寧い違いさせ5
возбуждать дело относительно недействительности взаимного обмена акциями株式交換無効の訴えを提起する
возбуждение дела относительно недействительности слияния компаний合併無効の訴えを起こす
вознаграждение за исполнение поручения относительно акций株式委託手数料 (かぶしきいたくてすうりょう)
гарантии относительно основного капитала元本確保 (がんぽんかくほ)
гарантии относительно снижения цены値下がりに対する保証
гарантийное письмо о снятии материальной ответственности по претензиям относительно недостачи или порчи товара, выявленным при погрузке на судно故障貨物補償状 (こしょうかもつほしょうじょう)
давать пояснения относительно плана коммерческой деятельности営業計画について説明する
давать указания относительно осуществления права голоса議決権の行使について指図を行う
данные относительно себестоимости原価資料 (げんかしりょう)
директивное письмо относительно кредитования信用指図書 (しんようさしずしょ)
договор относительно увеличения цены増値についての契約
документы относительно дарения и передачи имущества財産贈与や譲渡に関する書類
единые правила относительно аккредитива信用状統一規則 (しんようじょうとういつきそく)
заключать договор относительно гарантии保証に係る契約を締結する
заключать договор относительно ручательства保証に係る契約を締結する
заключение относительно стоимости価値判断 (かちはんだん)
законный обладатель прав относительно акционерного сертификата株券についての正当な権利者
законодательство относительно иностранного капитала外国資本関連法制 (がいこくしほんかんれんほうせい)
законодательство относительно совместной коммерческой деятельности合弁事業関連法 (ごうべんじぎょうかんれんほう)
заявление относительно ареста差押えに関する届出書 (товара)
заявление относительно выплаты дивидендов配当宣言 (はいとうせんげん)
знания относительно рынка市場知識 (しじょうちしき)
изменения относительно участников с ограниченной ответственностью有限責任社員についての変更
имеется положение относительно сроков вклада預入期間の定めがある
имеются опасения относительно действий, противоречащих уставу фирмы定款違反の行為を行うおそれがある
имеются опасения относительно сокращения экспорта японской продукции日本からの製品輸出も減少する恐れがある
инструкции относительно управления средствами инвестиционного траста投資信託財産の運用の指図
информация относительно делового партнёрства業務提携に関する情報 (напр. конкурентов)
информация относительно предприятия企業情報 (きぎょうじょうほう)
информация частного характера относительно потребителей消費者に関する個人情報
информированность относительно рынка市場知識 (しじょうちしき)
кредит с оговорками относительно целей его использованияインパクト・ローン
кредитование без к.-либо условий относительно цели использования средств資金使途に制限のない融資
лицо, обратившееся с заявлением относительно прямых инвестиций, направляемых за рубеж対外直接投資の届出をした者
материалы относительно принятого решения決定事実 (けっていじじつ)
международное соглашение относительно права на промышленную собственность工業所有権に関する国際条約
мнение относительно пересмотра контракта契約更改に関する意見
неординарные статьи относительно прибыли и убытков異常損益項目 (いじょうそんえきこうもく)
Нет к.-либо гарантий относительно суммы будущих выплат将来の給待額に対しては何の保証もありません (пенсии)
нет опасений относительно неисполнения принятых долговых обязательств債務不履行の恐れかほとんどない
нормативные требования относительно сделок за наличный расчёт現金取引標準 (げんきんとりひきひょうじゅん)
обещание относительно дополнительной прибыли利益追加の約束
объявление относительно выплаты дивидендов配当宣言 (はいとうせんげん)
оговорка пункт, статья относительно залогового обеспечения увеличения суммы риска拡張危険担保約款 (かくちょうきけんたんぽやっかん)
оговорка договора относительно изменения маршрута следования航海変更条項 (うかいへんこうじょうこう)
оговорка относительно карго貨物条項 (かもつじょうこう)
оговорка относительно колебания рыночной цены市価変動条項 (しかへんどうじょうこう)
оговорка относительно кредитора по закладной抵当稚者条項 (ていとうけんしゃじょうこう)
оговорка относительно недостачи и излишков по количеству数量過不足条件 (すうりょうかふそくじょうけん)
оговорка относительно нетто-цены正味価格条項 (しょうみかかくじょうこう)
оговорка относительно общей аварии共同海損条項 (пункт договора, きょうどうかいそんじょうこう)
оговорка относительно падения цен低落条項 (ていらくじょうこう)
оговорка относительно палубного груза甲板積み約款 (かんぱんつみやっかん)
оговорка относительно перегрузки товара再船積みに関する条項
оговорка относительно прекращения действия договора на перевозку運送契約打切条項
оговорка относительно претензииクレーム約款
оговорка относительно распределения суммы страхового возмещения при страховании от пожара火災保険金分担額約款 (かさいほけんきんぶんたんがくやっかん)
оговорка относительно резервирования залога担保保留条項 (たんぽほりゅうじょうこう)
оговорка относительно риска возникновения пожара火災危険約款 (かさいきけんやっかん)
оговорка относительно совместного страхования от пожара火災共同保険約款 (かさいきょうどうほけんやっかん)
оговорка относительно сортировки口分約款 (くちわけやっかん)
оговорка относительно ущерба от частной аварии по товару, не очищенному от таможенной пошлины保税品単独海損条項 (ほぜいひんたんどくかいそんじょうこう)
ограничение относительно заключения договоров о внедрении технологий技術導入契約の綠結等に閱する制限
ограничение относительно передачи долей持分の譲渡についての制限
ожидания относительно состояния рынка市場予想 (しじょうよそう)
особые статьи относительно прибыли и убытков異常損益項目 (いじょうそんえきこうもく)
особые условия относительно ответственности за риск загрязнения окружающей среды汚染危険担保特別約款 (おせんきけんたんぽとくべつやっかん)
оспаривание обязательств относительно третьего лица第二者に対する義務の否定
ответственность относительно содержания内容に関する責任
открывать информацию относительно предприятия企業情報を開示する
относительная слабость производства操業劣性 (そうぎょうれっせい)
относительная стоимость相对価値 (そうたいかち)
относительная халатность比較過失 (ひかくかしつ)
относительно всей суммы претензии по кредиту債権の全額に付き
относительно имевшей место критики批判が出ていることについては
отрицание обязательств относительно третьего лица第二者に対する義務の否定
официальная публикация правовой информации относительно импорта輸入公表 (ゆにゅうこうひょう)
официально опубликованные данные относительно дивидендов公表された配当
Парижское соглашение относительно права промышленной собственности工業所有権に関するパリ条約
переговоры относительно договора条約の交渉
положение закона относительно ликвидации清算についての規定 (компании)
положения перечень положений относительно сделки引合い状のポイント
права относительно финансовых средств金融資産に係る榷利
правила относительно взаимообмена акциями株式交換に関する規定
правила относительно контракта на условиях СИФシー・アイ・エフ契約に関する規則
правила относительно процедуры аннулирования акционерного сертификата株券の失効の手続に関する規定
правила относительно счёта капитала資本勘定に関する規制
право кредитора относительно предоставленного кредита貸付債権 (かしつけさいけん)
право кредитора относительно предоставленного кредита貸付金に係る債榷
право кредитора относительно страхового случая保険事故に係る債権
правомочное лицо относительно облигации債券の権利者
предположения относительно налогообложения課税見越し (かぜいみこし)
предположения относительно прибыли収益予測 (доходности, しゅうえきよそく)
предположения относительно состояния рынка景気予想 (けいきょそう)
предположения относительно состояния рынка市場予想 (しじょうよそう)
предположения относительно состояния рынка市場予測 (しじょうよそく)
предположения относительно срока банкротства破産予期 (はさんよき)
предположения относительно суммы выручки от реализации売上高予測 (うりあげだかよそく)
предположения относительно урожая作柄予想 (さくがらよそう)
представление залога гарантии относительно претензии訴えに係る担保の提供
предъявлять документы относительно к.-либо факта事実に関する書面を提出する (в подтверждение данного факта)
претензия относительно низкого качества товара品質木良によるクレーム
при отсутствии решения относительно применяемой правовой нормы準拠法に関する取決めがない場合
принимать решение относительно...意志決定に対して意志決定する
принимать решение относительно эмиссионной цены発行価額を決定する
принятие решения относительно сделки取引に関する意志決定
продукция, производство которой содержит риск относительно рентабельности利益創出リスク製品
процент общих и административных расходов относительно суммы реализации売上高販管費率 (うりあげだかはんかんひりつ)
процент рентабельности относительно суммы выручки от реализации売り上高利益率 (うりあげだかりえきりつ)
пункт договора относительно колебания рыночной цены市価変動条項 (しかへんどうじょうこう)
пункт контракта относительно гарантий保証に関する条項
пункт контракта относительно его срока действия契約期間に関する条項
пункт относительно возобновления更新条項 (контракта, こうしんじょうこう)
пункт договора относительно изменения маршрута следования航海変更条項 (うかいへんこうじょうこう)
пункт относительно кредитора по закладной抵当稚者条項 (ていとうけんしゃじょうこう)
пункт относительно несоблюдения обязательств по контракту違約条項 (いやくじょうこう)
пункт относительно падения цен低落条項 (ていらくじょうこう)
пункт договора относительно прекращения ответственности責任中止条項 (せきにんちゅうしじょうこう)
пункт относительно пролонгации更新条項 (контракта, こうしんじょうこう)
пункт договора относительно риска危険条項 (きけんじょうこう)
пункт относительно транспортировки運送条項 (товара, うんそうじょうこう)
разногласия, возникающие между сторонами относительно контракта本契約に関して両当事者間に生じる紛争
распоряжение относительно валютного регулирования外国為替管理令 (がいこくかわせかんりれい)
распоряжение относительно опционной паузы選択扶停止命令 (せんたくていしめいれい)
решение относительно долга負債確定 (ふさいかくてい)
решение относительно капиталовложений設備投資に関する意思決定
решение относительно суммы вознаграждения報酬額の決定
решение относительно суммы ущерба損害金決定 (そんがいきんけってい)
решение относительно трансфертной цены移転価格め決定
решение относительно требования провести проверку審査請求に対する決定
решение относительно цены価値判定 (かちはんてい)
риск относительно возвращения кредита回收リスク
риск относительно инвестирования投資に対するリスク
риск относительно колебания валютного курса возникает одновременно с заключением контракта為替リスクは契約締結と同時に発生する
риск относительно процентных ставок金利リスク
Ситуация такова, что трудно строить предположения относительно конъюнктуры рынка景気の回復は見込みにくい情勢だ
согласие взаимное, обоюдное относительно применяемой правовой нормы準拠法に関する合意
соглашение относительно товара и его качества商品・品質に関する取り決め
соглашение относительно цены и издержек取り決め価格・諸費用に関する
содержание единых правил относительно аккредитива信用状統一規則の内谷
специальная оговорка относительно таможенных платежей при импорте輸入税特別約款 (ゆにゅうぜいとくべつやっかん)
статья относительно возобновления更新条項 (контракта, こうしんじょうこう)
статья относительно пролонгации更新条項 (контракта, こうしんじょうこう)
условие относительно возобновления更新条項 (контракта, こうしんじょうこう)
условие относительно доходности黒示条件 (くろじじょうけん)
условие контракта относительно исключений из общего веса数量控除条件 (напр. тары, упаковки, порчи и @т.п., すうりょうこうじょじょうけん)
условие относительно массы брутто отправляемого груза積込重量条件 (つみこみじゅうりょう)
условие относительно национализации国有化の条件
условие относительно обновления содержания контракта更新条項 (こうしんじょうこう)
условие относительно обычного экспортного качества отгружаемого товара積出品質条件 (つみだしひんしつじょうけん)
условие относительно определения соответствия качества товара после его выгрузки陸揚げ品質条件 (りくあげひんしつじょうけん)
условие относительно пролонгации更新条項 (контракта, こうしんじょうこう)
условие относительно расчёта в момент реализации売却時返済条項 (ばいきゃくじへんさいじょうこう)
условие относительно расчёта наличными現金項目 (げんきんこうもく)
условие договора относительно риска危険条項 (きけんじょうこう)
условие относительно среднего качества товара平均中等品質条件 (へいきんちゅうとうひんしつじょうけん)
условие относительно транспортировки運送条項 (товара, うんそうじょうこう)
условие относительно уменьшения суммы арендной платы賃料減額約款 (ちんりょうげんがくやっかん)
условие относительно хорошего коммерческого качества適商品質条件 (てきしょうひんしつじょうけん)
условия относительно баратрии船員非行条項 (せんいんひこうじょうこう)
условия контракта относительно веса при отгрузке積出数量条件 (つみだしすうりょうじょうけん)
условия относительно дополнительных издержек追加費用約款 (ついかひようやっかん)
условия относительно дополнительных расходов追加費用約款 (ついかひようやっかん)
условия относительно допуска превышения или недостачи по количеству数量過不足容認条件 (すうりょうかふそくようにんじょうけん)
условия относительно качества товара品質条件 (ひんしつじょうけん)
условия относительно качества товара на момент погрузки船積品質条件 (ふなづみひんしつじょうけん)
условия контракта относительно количества при отгрузке積出数量条件 (つみだしすうりょうじょうけん)
условия относительно коносамента船荷証券約款 (ふなにしょうけんやっかん)
условия относительно кредитования по контракту契約上の債権債務関係条項
условия относительно массы брутто отправляемого морем груза船積み数量条件 (ふなづみすうりょうじょうけん)
условия относительно места погрузки積地条件 (つみちじょうけん)
условия относительно недоставки不着約款 (товара, ふちゃくやっかん)
условия относительно образца продукции見本条件 (みほんじょうけん)
условия относительно образца товара見本条件 (みほんじょうけん)
условия относительно расходов по обслуживанию судна船費条項 (せんぴじょうこう)
условия относительно сортировки口分約款 (くちわけやっかん)
условия относительно товара商品条項 (しょうひんじょうこう)
условия договорные относительно транспортировки輸送約款 (ゆそうやっかん)
условия договора относительно уведомления об ущербе損害通知約款 (そんがいつうちやっかん)
условия оговорка, пункт контракта относительно форс-мажорных обстоятельств不可抗力条項 (ふかこうりょくじょうこう)
условия относительно фрахта и страхового взноса運賃保険料込条件 (うんちんぼけんりょうこみじょうけん)
условия относительно частной аварии分損約款 (ぶんそんやっかん)
условия договора относительно чистого веса純量条件 (じゅんりょうじょうけん)
условия относительно экспертной оценки суммы ущерба損害検査等約款 (そんがいけんさとうやっかん)
финансирование без к.-либо условий относительно цели использования средств資金使途に制限のない融資