DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figurative containing на | all forms | exact matches only
RussianJapanese
белый диск спереди на облачении буддийского монаха月の輪
белый диск спереди на облачении буддийского монаха月の輸
белый кружок спереди на облачении буддийского монаха月の輪
белый кружок спереди на облачении буддийского монаха月の輸
бросать на полпути не стоит中途でよすのはうそだ
быть на виду脚光を浴びる
быть на грани отчаяния生きた心地がしない
быть на закате傾く
быть на краю разоренияわずかに余喘を保つ (краха и т. п.)
вот на что надо обратить вниманиеそこが目の付け所だ
вот на что надо смотретьそこが目の付け所だ
вступать на путь道を突き進む (чего-л.)
выступать на сцену活舞台に上がる
дышать на ладанわずかに余喘を保つ
засидеться на одной должности店曝しになる (без повышения)
знать на собственном опыте味わう
идти на пользу身になる (кому-л.)
имея за спиной что-л.; на фоне…を背にして (чего-л.)
класть на прежнее место元の所へ鞘に納める
мастер на любовные дела濡れ事師
прям. и мрачные тучи на горизонте暗澹たる風雲
на носу鼻先の
надежда на помощь других他力本願
не обращая внимания ни на что委細構わず
опоздать на автобусバスに乗り遅れる
перекладывание бремени на чужие плечи肩代り (かたがわり)
перекладывание бремени на чужие плечи肩替り
переход на равноценную должность横滑り (よこすべり)
повернуться на каблуках踵を回らす
прям. и поворот на сто восемьдесят градусов百八十度の転換
пойти на шаг дальше一歩進む
положение на шахматной доске盤面
получить места на галёрке聾桟敷に置かれる
посмотреть на самого себя省みる (со стороны)
посмотреть на самого себя顧みる (со стороны)
поставить на колени一本参らせる (кого-л.)
посылка на фронт陣中見舞 (почтовая)
прикинуть на весах秤にかけて見る
пробиваться на дорогу道を突き進む
продавать на вес潰し値で売る (напр. книги)
расходы на питание米代
с севера на юг и с запада на восток横縦
с севера на юг и с запада на восток縦横 (tateyoko)
сказываться на反映する (чем-л.)
снова приходить на ум去来する
ставить на заведомо плохую лошадь負け馬に賭ける
стоять на краю могилыわずかに余喘を保つ
прям. и стоять на перепутье岐路に立つ
стоять на разном уровне段違いである
сумма, отпускаемая на содержание храма幣帛
чувствовать себя на краю могилы生きた心地がしない