Russian | Japanese |
акционерная компания часть прибыли распределяет между акционерами | 株式会社が利益の一部を株主に分配する |
баланс взаимоплатежей между участниками сделки | 取引当事者間の給付と反対給付のバランス |
баланс взаимопоставок между участниками сделки | 取引当事者間の給付と反対給付のバランス |
валовая прибыль от продаж является разницей между выручкой от продажи себестоимостью реализации | 売上総利益は、売上高から売上原価を差し引いたものです |
договор субординации, заключаемый между кредиторами | 債権者閜での契約 |
договор, заключённый между аграрными кооперативами | 農業協同組合との間で締結した契約 |
достигать соглашения между сторонами | 当事者間で約定される |
достигать соглашения между сторонами | 当事者間で協定する |
инвестиционный траст на договорной основе между учредителем траста и доверенным лицом | 契約型投資信託 (けいやくがたとうししんたく) |
индекс соотношения между уровнем товарно-материальных запасов и объёмом сбыта | 在庫率指数 (ざいこりつしすう) |
коммерческая сделка между частными лицами | 私人間の商取引 |
компромисс между должником и кредитором | 債務者と債権者間の和議 |
конкуренция между предприятиями | 企業間競争 (きぎょうかんきょうそう) |
курс валюты по сделкам, совершаемым между финансовыми учреждениями | 金融機関の間で取引される相場 |
между директором и компанией | 会社と取締役との間で (отношения) |
между собой | 相対で |
между совладельцами | 船舶共有者の間で |
между сторонами в передаче права собственности | 譲渡当事者間で |
между сторонами, осуществляющими обмен | 交換当事者間で |
между участниками сделки возникли недоразумения | 取引関係者の間で誤解が生じた |
оптимальное соотношение между собственным и заёмным капиталами | 最適資本構成 (さいてきしほんこうせい) |
отношения между доверителем и доверенным лицом | 委託元と委託先との関係 |
отношения между рабочим и работодателем | 労使関係 (ろうしかんけい) |
отношения между старшими и младшими по служебному положению | 上司対部下関係 (じょうしたいぶかかんけい) |
отрицательная разница между себестоимостью и ценой реализации | 逆ざや (ぎゃくざや) |
платежи между резидентом и нерезидентом | 居住者と非居住者との間でする支払 |
прибыль, образованная на сделках между филиалами | 支店間利益 (してんかんりえき) |
прибыль, подлежащая распределению между акционерами | 株主に配当すべき利益 |
прибыль, подлежащая распределению между участниками товарищества | 社員に配当すべき利益 |
прибыль, распределяемая между акционерами | 株主に配当する利益 |
Пусть это останется только между нами | これは内々に願います |
разница валютных курсов между сделками за наличный расчёт и срочными | 先物マーンン |
разница между внутренними зарубежным процентом | 内外金利差 (ないがいきんりさ) |
разница между выручкой от размещения облигаций и суммой предстоящего погашения данных облигаций | 社債差額 (しゃさいさがく) |
разница между двумя показателями | マージン (себестоимостью и ценой реализации, mājin) |
разница между декларируемой стоимостью и импортной ценой | 輸入価格と公示価格との差額 |
разница между балансовой стоимостью активов и их оценочной стоимостью в текущих ценах | 時価評価差額 (じかひょうかさがく) |
разница между курсами покупки и продажи валюты обычно называется комиссией при обмене валюты | TTS、TTBの差が一般に為替手数料と言われております |
разница между объявленным и текущим рыночном курсами акций | 時間価値 (じかんかち) |
разница между фактической стоимостью по данным учёта и рыночной стоимостью | 実質帳簿価格と布場価格との差額 |
разногласия, возникающие между сторонами контракта | 当事者の間に発生する紛争 |
разногласия, возникающие между сторонами относительно контракта | 本契約に関して両当事者間に生じる紛争 |
распределение акций новой фирмы между компаниями, создавшими эту новую фирму | 分社型 (ぶんしゃかた) |
расхождение между ценой приобретения и текущей ценой | 取得価額と時価の乖離 |
расчёты между резидентом и нерезидентом | 居住者と非居住者との間でする支払 |
сделка купли-продажи между двумя странами, одна из которых нуждается в данном товаре, а другая его поставляет | 需給両国間の商品売買 |
сделка между коммерсантом и лицом, не занимающимся коммерческой деятельностью | 商人と非商人との間の取引 |
сделка с применением цены, обусловленной договорённостью между физическими лицами | 個人の間の対価を伴う取引 |
сделки, осуществляемые между предприятиями | 企業間取引 (きぎょうかんとりひき) |
сделки, осуществляемые между филиалами | 支店間取引 (してんかんとりひき) |
соглашение трудовое между рабочими и работодателем | 労使協定 (ろうしきょうてい) |
соотношение между объёмом товарных запасов и суммой капитала | レバレッジ |
соотношение между собственными и заёмными средствами компании | レバレッジ |
соотношение между уровнем товарно-материальных запасов и объёмом сбыта | 在庫率 (ざいこりつ) |
сумма разницы между нормативной импортной ценой и налогооблагаемой стоимостью | 基準輸入価格と課税価格との差額 |
сумма расхождения между фактическими и сметными расходами | 経費差額 (けいひさがく) |
счета, расчёты, осуществляемые между материнской компанией и её дочерними фирмами | 親子間にかかわる勘定 |
торговля между Востоком и Западом | 東西貿易 (до распада СССР, とうざいぼうえき) |
убытки от сделок между филиалами | 支店間損失 (してんかんそんしつ) |