Russian | Japanese |
акции, по передаче которых имеются ограничительные условия | 譲渡制限のある株式 |
Важно иметь товарищей | 仲間がいることは重要た (в бизнесе) |
имеется возможность требовать созыва совета директоров | 取締役会の招集を請求できる |
имеется возможность увеличения суммы капитала | 資本金額が増加する可能性があります |
имеется диспропорция | アンバランスかあ |
имеется необходимость изменить устав | 定款変更する必要がある |
имеется опасность нанесения фирме трудновосполнимого ущерба | 会社に回復しがたい損害を与えるおそれがある |
имеется опасность невозможности взыскания долгов | 取立て不能のおそれがめる |
имеется положение относительно сроков вклада | 預入期間の定めがある |
имеется расхождение | アンバランスかあ |
имеется риск не получить выходное пособие | 退職金はもらえないリスクがある |
имеется угроза нанесения большого ущерба компании | 会社に非常に大きな損害を与える恐れがある |
имеется угроза рецидива | 再発するおそれがある (нарушения закона) |
иметь акции дочерней компании | 子会社の株を持つ |
иметь в собственности акции компании | 持つ会社の株を |
иметь благоприятные перспективы | 前景気が良い |
иметь большинство | 過半数を占める |
иметь в наличии испрашиваемый товар | 買い合わせがある |
иметь возможность перепоручить третьему лицу | 第三者に再委託できる |
иметь возможность своевременно предоставлять информацию | タイムリーな情報を提供できる |
иметь возражения | 異議がある |
иметь временную силу действия | 暫定的効力を有する |
иметь высокую международную популярность | 世界的にも知名度が高い |
иметь готовность произвести погашение суммы претензии | クレーム決済に応じる用思がある |
иметь дело | 扱う (あつかう) |
иметь дело с большими суммами | 大金を扱う |
иметь дело с инвестициями | 投資を手がけている |
иметь деловые отношения с | 取引する (к.-либо) |
иметь деньги | 金を握る |
иметь депозит в банке | 銀行に預金がある |
иметь депозитный счёт | 預託勘定を持つ |
иметь долг | 負債がある |
иметь долги | 借金がある |
иметь долги | 借りがある |
иметь долговое обязательство заёмщика | 借用書を持つ |
иметь долговые обязательства по отношению к партнёру по коммерческой сделке | 企業取引上相手方に対して債務を負う |
иметь достаточные основания | 理屈がある |
иметь затруднения в | 差し支える (ч.-либо, さしつかえる) |
иметь злой умысел | 悪意がある |
иметь интерес | 利害関係を有する |
иметь интерес к | 関心を持つ (ч.-либо) |
иметь контакты | 連絡がある |
иметь место в банке | 銀行の勤め口 |
иметь мнение, противоречащее решению | 決議に反対め意見をもつ |
иметь к.-либо на своём иждивении | 扶養する |
иметь одинаковую силу | 同一の効力を有する (о документах) |
иметь одну или несколько долей, исходя из числа долей в уставном капитале | 出資口数に応じてー個または数個の持ち分をもつ |
иметь опыт в вопросах инвестирования | 投資を手がけている |
иметь отношение к | 関連する (ч.-либо) |
иметь отношение к интересам | 利害に関係する (к.-либо) |
иметь перспективы | 見込みがある |
иметь право | 権利がある (сделать ч.-либо) |
иметь право высказать своё мнение | 意見を述へ。権限がある |
иметь право на компенсацию застрахованного ущерба | 被保険損害について填補を受ける権利を有する |
иметь право на участие в распределении прибыли | 利益分配制にあずかる資格がある |
иметь право одного голоса на одну акцию | 一株について一個め議決権をもつ |
иметь право получить сумму погашения кредита | 債権の弁済を受ける権利を有する |
иметь право требовать компенсации причинённого ущерба | 損害賠償を求める権利がある |
иметь при себе | 所持する |
иметь работу в банке | 銀行の勤め口 |
иметь резерв выплаты пособия при увольнении и веста учёт движения средств резерва | 退職給与引当金を計上する |
иметь рынок сбыта | 破路がある (о товаре) |
иметь с к.-либо дело | 相手取る |
иметь связи | 連絡がある |
иметь силу | 効力を有する (о договорённости, законе) |
иметь силу | 効力をもつ |
иметь спрос | 需要がある |
иметь средства | 資金がある |
иметь средства в японской валюте | 円で資産を持つ |
иметь средства в японской валюте - более выгодный вариант | 円で資産を持つことがもっとも有利である |
иметь статус сертификата гособлигации | 国債証券の性質を有する |
иметь тенденцию к оживлению рынка | 好景気に向かう |
иметь функции бондовой зоны | 保税地域機能を有する |
иметь хорошее материальное положение | 勝手向きが良い |
иметь хорошие связи | 良い連絡がある (в деловых кругах) |
иметь хороший спрос | 売れ行きが良い |
иметь хороший спрос | 弯れ口が良い |
иметь цену | がある |
иметься на складе | 在庫している |
имеются ограничения по дроблению права на получение трастовой прибыли | 信託受益権の分割に制限がある |
имеются ограничения по разделу права на получение трастовой прибыли | 信託受益権の分割に制限がある |
имеются опасения относительно действий, противоречащих уставу фирмы | 定款違反の行為を行うおそれがある |
имеются опасения относительно сокращения экспорта японской продукции | 日本からの製品輸出も減少する恐れがある |
имеются трудности | 支障がある (в прохождении таможни) |
импортёр, к содержанию декларации которого имеются вопросы, вызванные подозрениями | 申告内容に疑問めある輸入者 |
лицо, в пользу которого имеет место отказ от права | 被遺棄者 (ひいきしゃ) |
лицо, на имущество которого имеет залоговое право другое лицо | リーェン債務者 |
не имеет значения, знал получатель или не знал, что дивиденд является незаконным | 違法配当であることを知っていたかいないかを間わず |
не иметь интересов | 権益を有しない |
не иметь клиентов | お茶をひく (о гейше) |
не иметь ограничения по срокам действия | 無期限に有効である |
не иметь оправданий | 義理が立たない |
не иметь прав и выгоды | 権益を有しない |
не иметь права на предъявление претензии | クレームをする権利を有しない |
не иметь преимущественного права | 優先権を持たない |
не иметь свободного времени | がない |
не иметь спроса | 需要がない |
не иметь чувства долга | 義理を知らない |
отделение банка, в котором имеется счёт | 取引口座店 (とりひきこうざてん) |
Передача учредительской акции не имеет силы в отношении компании | 権利株の譲渡は会社に対して効力を生じないとされている |
подписка на акции не имеет силы | 引き受けは効力がない |
право иметь копию документа или выписку из документа | 謄本保有権 (とうほんほゆうけん) |
решение суда имеет силу и в отношении третьих лиц | 判決が第三者に対しても効カを有する |
совершенно не имеет сбыта | 一向に売られない |
специальный закон имеет преимущество в применении по отношению к общему закону | 特別法は一般法に優先して適用される |
средства и имущество, имевшиеся до образования компании | 会社の成立する前からある財産 |
термины настоящего контракта имеют следующий смысл, определённый сторонами | 本契約書において次の用語は下記に定義された意味を有するものとする |
товар, в отношении которого имеется угроза повреждения | 貨物を損傷するおそれのある貨物 |
условие, при котором судовладелец имеет право сдать судно в аренду до получения ответа на оферту | 本船未成約条件 (ほんせんみせいやくじょうけん) |
Участник товарищества имеет один решающий голоса на каждый паевой взнос | 社員は出資一口について一個の議決権をもつ |