Russian | Japanese |
в кабинете имеются разногласия | 閣内が割れている |
в каждом номере этого журнала имеются законченные рассказы | その雑詰の小説は毎篇読み切りだ (повести и т. п.) |
в культурном отношении иметь связь с… | 文化の上…と関係を持つ |
в сегодняшнем номере "Емиури" имеется помещена заметка об этом инциденте | 今日の読売新聞がその事件の記事を載せている |
в таких произведениях имеются новые моменты | そういう作品に新しいモメントがある ((англ.) moment; черты) |
в Токио было сто случаев брюшного тифа, из которых десять имели летальный исход | 東京都内に腸チブス患者百名が発生し、その内十名は死亡した |
в этом доме имеется 30 сёдзи | その家には障子が三十枚立たる |
вовсе не имеют в виду только физический труд | 労働と言ったって何も肉体労働とは限らない |
вот всё, что имеется, больше я ничего вам не могу предложить | ほんの有り合わせで何もありません |
всё имеет свой выгоды и невыгоды | 一得あれば一失もある (свои достоинства и недостатки) |
вы ничего не имеете против? | 反対の御意見がありますか |
вы это имеете в виду? | あの事ですか |
для поездки туда вам надо иметь один час | そこへ行くには一時間と見ておきなさい |
его последний роман имел большой успех | 氏の今度の小説は大いに当たった |
если обычно я не спорю и на всё соглашаюсь, то иногда я имею право требовать, чтоб делалось по-моему | 平生良くして置けば他日無理が利く |
желать иметь | 得たがる |
желающие… должны иметь университетское образование | …志願者は大学卒業生たることを要する |
жить самостоятельно и иметь собственный заработок | 独立自営する |
земля, на владение которой имеется документ | 地券面 (ちけんめん) |
кто-л. имеет большое влияние | …は羽振りがよい |
что-л. имеет глубокий смысл | 千万無量の意味がある |
что-л. имеет свою историю | …に故事がある |
что-л. имеется в запасе | …の予備がある |
имеется в продаже | 発売中 (はつばいちゅう) |
имеется довольно много | かなり有る |
имеется отопление | 暖房の設けがある |
имеется постороннее влияние | 外部の働き掛けがある |
имеется сколько угодно | 桝で量る程ある |
имеется тенденция | …の傾向がある (к чему-л., какая-л.) |
имена не имеют большого значения | 名前などは大して開係しない |
иметь ангельский облик | 天使のような面影がある |
иметь близкое отношение | 深い関係がある |
иметь богатое воображение | 想像力が鋭い |
иметь богатый опыт | 経験に富む |
иметь большие заслуги | 大功をたてる |
иметь большие заслуги | 功労を尽くす |
иметь большие литературные способности | 文才を富む |
иметь большие способности | 器が大きい |
иметь большие средства | 資金が豊富だ |
иметь большие шансы на избрание | 当選圏内にある |
иметь большое влияние | …に威令が良く行われている (на кого-л.) |
иметь большое значение | 重きをなす |
иметь большое значение | 有意義である |
иметь большое рвение к науке | 研究心に富む |
иметь большое сходство | 彷彿する |
иметь большое сходство | 髣髴する |
иметь большое сходство | 酷似する (с кем-л.) |
иметь большой запас энергии | 十分余力が有る (сил) |
иметь большой круг знакомых | 付き合いが広い |
иметь большой опыт | 経験に富む |
иметь большой опыт | 経験が広い深い |
иметь большой спрос | 売れ行きが良い早い |
иметь большой успех | 大当りである |
иметь большой успех | 大当りをとる |
иметь большой успех | 好評を博する |
иметь большой успех | 大成功である |
иметь будущность | めどがつく |
иметь быструю походку | 歩みが早い |
иметь в виду | …と心得ておく |
иметь в виду | 見失わぬ様にする |
иметь в виду | 見当をつける立てる |
иметь в виду | 心に置く |
иметь в виду | 頭に入れて置く |
иметь в виду | 目論を立てる |
иметь в виду | 目論む |
иметь в виду | 心掛ける |
иметь в виду | 企図する |
иметь в виду интересы общества | 公益を図る |
иметь в качестве основного занятия | …を本業としている (что-л.) |
иметь в качестве основного занятия | …が本業である (что-л.) |
иметь в качестве противной стороны | 相手取る |
иметь что-л. в мыслях | 念ずる (на сердце) |
иметь что-л. в мыслях | 念じる (на сердце) |
иметь в наличии | 持ち合わせる (о товарах; на складе) |
иметь в распоряжении большую сумму | 大金を扱う |
иметь в своём составе | 含む (ふくむ) |
иметь в своём составе | 含有する (がん'ゆう・する) |
иметь в ширину пять футов | 広さが五フィートある |
иметь в ширину три фута | 幅員三フィートである |
иметь в ширину 4 фута | 幅が四フィートある |
иметь веру | 信念を持つ拘く (во что-л.) |
иметь вид | …の観がある (какой-л., чего-л.) |
иметь какой-л. вид | 光景を呈する |
иметь какой-л. вид | 構える |
иметь вид невинности | 罪のない顔をしている |
иметь вкус | 風流を解する |
иметь вкус | …に趣味を持つ |
иметь вкус | …の味がするがある (чего-л.) |
иметь вкус к | …に嗜好がある (чему-л.) |
иметь возможности в будущем | 見込みがある |
иметь возможность купить примерно за сто иен | 百円ほどで買える |
иметь возможность пользоваться | 随意に使える (напр. чужим телефоном) |
иметь возможность проехать | 通れる |
иметь возможность пройти | 通れる |
иметь возможность свободно распоряжаться собой | 自由な身となっている |
иметь встречу | 対面する |
иметь встречу | 面会する |
иметь встречу | 会見する |
иметь выдающиеся заслуги | 勲功を立てる |
иметь выдающийся успех | 奇功を奏する |
иметь высокие стремления | 向上心を抱く |
иметь высокие цели | 目標を高い所に置く |
иметь высокую светочувствительность | 感光度が強い |
иметь высокую температуру | 高熱に冒される |
иметь глубокий взгляд на вещи | 物事を深く考える |
иметь грех на душе | 脛に傷を持つ |
иметь громкое имя | 令名が高い |
иметь дикий вид | 山猿のような顔をする |
иметь диплом мастера | 師匠になる奥許しを持っている |
иметь для начала капитал в миллион иен | 手始めの資本が百万円ある |
иметь довольный вид | いい顔をしている |
иметь должную длину | 丈がある |
иметь дом | 一戸を構える |
иметь достаточные средства к жизни | 食い逸れがない |
иметь едва заметную разницу | 紙一重である |
иметь ещё много лет жизни впереди | 生い先が永い |
иметь жалкий вид | みすぼらしい風をする |
иметь жертвы | 犠牲者を出す (потерпевших) |
иметь жидкий стул | 便が弛い |
иметь заветное желание | 宿望をいだく |
иметь заносчивый вид | 大きな顔をする |
иметь занятие | 仕事がある |
иметь запас продовольствия | 食料を貯えてある |
иметь запах | 臭がある |
иметь затруднения | 差し支える (в чём-л., さしつかえる) |
иметь заячью губу | 兔脣になっている |
иметь заячью губу | 兔唇になっている |
иметь заячью губу | 三つ口になっている |
иметь здоровый вид | 血色が良い |
иметь злой умысел | 腹に胸に一物ある |
иметь злой язык | 舌鋒が鋭い |
иметь зоркий глаз | 観察眼がある |
иметь иждивенцев | 食客を置く |
иметь интерес | 興味を持つ覚える (к чему-л.; вкус) |
иметь интерес | …に利害関係を有する |
иметь интерес | …に思し召しがある (к чему-л.) |
иметь какое-то предчувствие | 虫が知らせる |
иметь конфиденциальный разговор | 内談をする |
иметь красноватый оттенок | 赤味が差す |
иметь кредит | 信用がある |
иметь кривую шею | 頸が曲っている |
иметь с кем-л. крупный разговор | 舌戦を交える (стычку, столкновение) |
иметь крышу над головой | 雨露をしのぐ |
иметь кучу дел | それからそれと用が出来る |
иметь кучу детей | 子供がうじゃうじゃいる |
иметь кучу долгов | うんと借りがある |
иметь линию счастья | 手相が良い |
иметь литературный талант | 文筆の才がある |
иметь любовника | 隠し男をこしらえる |
иметь любовника | 間男をする |
иметь мало шансов на победу | 勝ち目が薄い |
иметь мандат | 委任統治権を握る |
иметь миссию | 使命を帯びる |
иметь мощную фигуру | 体躯にすぐれる |
иметь мужа | 檀那がある |
иметь мужа | 旦那がある |
иметь на иждивении | 食わせる |
иметь на иждивении | 食わす |
иметь на одежде герб | 紋を付いている (вытканный или набивной) |
иметь на правой руке татуировку в виде дракона | 右腕に竜の入れ墨をしている |
иметь на руках | 抱える |
иметь на руках | 抱え込む |
иметь на руках | 抱え入れる |
иметь на руках много иждивенцев | 係累が多い |
иметь на своём иждивении | 養う |
иметь на своём иждивении | 扶養する |
иметь на себе | 体に付けて持っている |
иметь наглость | 傲慢無礼にも…する (сделать что-л.) |
иметь наглость | 図々しくも…する (сделать что-л.) |
иметь наглость | 厚顔にも…する (сделать что-л.; нахальство) |
иметь наглость | 傍若無人にも…する (сделать что-л.) |
иметь наглость сделать | 生意気にも…する (что-л.) |
иметь намётанный глаз | 目が肥えている |
иметь намётанный глаз | 眼が肥えている |
иметь нарукавную повязку | 腕章を巻いている |
иметь нахальство | 無礼にも…する (сделать что-л.) |
иметь нахальство | 厚かましく…する (сделать что-л.) |
иметь нахальство сделать | 生意気にも…する (что-л.) |
иметь начёс | 毛羽立つ |
иметь начёс | 毳立つ |
иметь небольшой опыт | 経験が狭い |
иметь небольшую яркость | 光力が弱い (силу света) |
иметь невозмутимый вид | 涼しい顔をしている |
иметь недовольный вид | 浮かぬ顔をする |
иметь недовольный вид | いやな顔をしている |
иметь недостаточную остойчивость | 顚覆しやすい (о судне) |
иметь неправильное понятие | 誤った観念を持っている (о чем-л.) |
иметь неправильное представление | 了簡違いをする (о чем-л.) |
иметь неправильное представление | 思い違いをする |
иметь неправильную точку зрения | 間違った見方をする |
иметь неправильный взгляд | 見損う (на что-л.) |
иметь неправильный взгляд | 見誤る (на что-л.) |
иметь неприличный вид | 醜態を演じる |
иметь неприятности | 損をする |
иметь неприятности с полицией | 警察の厄介になる |
иметь несправедливые подозрения | 邪推を回す |
иметь несправедливые подозрения | 邪推する |
иметь неуловимые отличия | 何処となく違う |
иметь нечистую совесть | 脛に傷を持つ |
иметь обеспокоенный вид | 屈託顔をする |
иметь оборот | 商売をする |
иметь оборот в две-три тысячи иен в месяц | 一月ヒトツキに二三千円位の商売をする |
иметь обратную силу | 溯及する |
иметь обширные знакомства | 交際が広い |
иметь обширный круг знакомства | 顔が広い |
иметь обширный круг знакомства | 顔が売られている |
иметь общее | 疏通する |
иметь общее | 疎通する |
иметь общее | …と似通った点がある (с чем-л.; точки соприкосновения) |
иметь общее | 似通う |
иметь общие темы для разговора | 話が合う |
иметь общий корень | 同根である (одинаковое происхождение) |
иметь общую основу | 立場を同じくする |
иметь одного мальчика и двух девочек | 一男二女をあげている |
иметь опрятный вид | 小ぎれいな身装をしている |
иметь опрятный вид | 小綺麗な身なりをしている |
иметь опущенные плечи | 肩がこけている (ср. こけた; впалую грудь) |
иметь острый глаз | 目が利く (на что-л.) |
иметь острый глаз на | …に対して一隻眼を有する (что-л.) |
иметь острый слух | 遠耳が利く |
иметь острый слух | 遠耳である |
иметь острый язык | 舌鋒が鋭い |
иметь отличную успеваемость по английскому языку | 英語が優等である |
иметь отношение | 係わる (к чему-л.) |
иметь отношение | 関連する (к чему-л.) |
иметь отношение | 干与する (к чему-л.) |
иметь отношение | 繫がる (к чему-л.) |
иметь отношение | 繫がりがある (к чему-л.) |
иметь отношение | 携わる |
иметь отношение | 関与する (к чему-л.) |
иметь отношение | 関する |
иметь отношение | 関聯する (к чему-л.) |
иметь отношение | 関係する (к чему-л.; касательство) |
иметь отношение | 掛かり合う (к чему-л.) |
иметь отношение | 掛かり合いになる (к чему-л.) |
иметь отношение | 拘わる (к чему-л.) |
иметь отношение | 関わる (к чему-л.) |
иметь отношение | 与る (к чему-л.) |
иметь передовые идеи | 考えが進んでいる |
иметь печальный вид | 顔に憂いを帯びる |
иметь побочную работу | 内職をする |
иметь поверхностное дыхание | 息が続かない |
иметь поверхностное представление | 片端を聞きかじる (о чем-л.) |
иметь поверхностные знания | 生嚙じりする |
иметь повышенную температуру | 発熱する |
иметь повышенную температуру | 熱がある |
иметь подготовку | 下地が出来ている |
иметь покровителя | 檀那がある |
иметь покровителя | 旦那がある |
иметь право на свободный вход | 木戸御免である |
иметь право на участие в прибылях | 利益分配にあずかる資格がある |
иметь право решать | 決定権がある |
иметь представление | 心当たりがある (о чем-л.) |
иметь преимущество | 歩の良い |
иметь преимущество в восемь очков против пяти | 8対5とリードする |
иметь привычку возражать | よく口答えをする |
иметь привычку надевать чужую обувь | 足癖が悪い |
иметь привычку перечить | よく口答えをする |
иметь приживальщиков | 食客を置く |
иметь примесь | 含む (чего-л., ふくむ) |
иметь прямое отношение | 牽聯する (к чему-л.) |
иметь прямое отношение | 牽連する (к чему-л.) |
иметь прямое сообщение | 適通する |
иметь равный счёт | …と同点になる |
иметь равный счёт англ. deuce равный счёт | ジュースになる (в теннисе) |
иметь расстроенный вид | 顔に愁いを浮べる |
иметь расстроенный вид | 浮かぬ顔をする |
иметь ровные зубы | 歯並がよい |
иметь родственные души | 肝胆相照アイテらす |
иметь с собой | 携える |
иметь с собой | 持ち合わせる (под рукой) |
иметь с кем-л. шапочное знакомство | …とは会えば会釈をする間柄である |
иметь сбыт | 売れ行きが良い早い |
иметь сбыт | 売れる |
иметь светлое будущее | 前途に光明がある |
иметь светлую кожу | 色が白いо ком-л. |
иметь свидание | 出合わせる |
иметь свидание | 出合う (であう) |
иметь свидание | 出会う |
иметь свидание | 対面する |
иметь свидание | 出合わす |
иметь свидание с гейшей | しんねこで遊ぶ |
иметь своим президентом члена императорской фамилии | 宮様を総裁に奉戴する (кн.) |
иметь своё хозяйство | 一戸を構える |
иметь серьёзный вид | むずかしい顔をする |
иметь серьёзный вид | 深刻な顔をしている |
иметь симптомы бери-бери | 脚気の気がある |
иметь синекуру | 尸位を擁する |
иметь склонность | 執心する (к чему-л.; пристрастие) |
иметь склонность | 動ともすれば…する (делать что-л.; обыкновение) |
иметь склонность | …に趣味を持つ |
иметь склонность | 嗜む (к чему-л.) |
иметь склонность | 気がある (к чему-л.; охоту) |
иметь склонность | …に色気がある |
иметь склонность к | …に嗜好がある (чему-л.) |
иметь склонность быть склонным к лени | 怠ける癖がある |
иметь склонность к науке | 学問に偏る |
иметь склонность к сцене | 芝居気がある |
иметь склонность к театральным эффектам | 芝居気がある |
иметь слабое здоровье | 病弱の身である |
иметь слабое место | 弱点を持っている |
иметь слабость | 弱点を持っている (к чему-л.) |
иметь слабость чваниться | 得意がる癖がある |
иметь слугу | 男を使う |
иметь смущённый вид | 鼻白む |
иметь смущённый вид | てれ気味である |
иметь содержанку | 女を囲う |
иметь содержанку | 二号を置く |
иметь содержанку | 妾を蓄える置く |
иметь что-л. сообща | 催合いにする |
иметь специальность | 手に職がある |
иметь специальность | 手職がある |
иметь старинный вид | 寂びがつく |
иметь стеснённое дыхание | 呼吸が迫る |
иметь стеснённое дыхание из-за удушья | ぜいぜい言って息苦しい |
иметь суровый вид | けわしい顔をする |
иметь суровый вид | きつい顔をする |
иметь счастливый конец | めでたしめでたしの幕切れになる |
иметь текущий счёт в банке | 銀行と取引をする |
иметь тайное свидание | 媾曳する |
иметь тайное свидание | 相曳する |
иметь тайное свидание | 密会する |
иметь тайное свидание | 逢引する |
иметь тайные сношения | 内応する |
иметь творческий ум | 創見に富む |
иметь убитый вид | 浮かぬ顔をする |
иметь углы | 角張る |
иметь удовлетворённый вид | いい顔をしている |
иметь уйму денег | 金がたっぷりある |
иметь уклон пятьдесят градусов | 五十度に傾いている |
иметь умный вид | 賢そうな顔をしている |
иметь усталый вид | 疲労の色を表わす |
иметь утомлённый вид | 疲労の色を表わす |
иметь какую-л. фамилию | …の姓を名乗っている |
иметь хмурый вид | 顔に暗い影がある |
иметь хмурый вид | むずかしい顔をする |
иметь хмурый вид | 冴えない顔をする |
иметь хорошее обоняние | 鼻が利く |
иметь хорошее пищеварение | 消化力が強い |
иметь хорошее соотношение очков | 星がよい |
иметь хорошие отзывы в прессе | 好評を博する |
иметь хорошие отметки по | …の点が良い (чему-л.) |
иметь хороший аппетит | 食が進む |
иметь хороший аппетит | 食べ盛りである (в детском возрасте) |
иметь хороший вкус | 目が高い |
иметь хороший вкус | 肥える |
иметь хороший почерк | 書き方が上手である |
иметь хороший сбыт | 捌ける |
иметь хороший слух | 耳が肥えている (музыкальный) |
иметь хороший сон | よく眠られる |
иметь хороший спрос | 捌ける |
иметь хорошую дикцию | はっきり言う発言する |
иметь хорошую память | 覚えがよい |
иметь хорошую перспективу | 見霽かす |
иметь хорошую перспективу | 見晴かす |
иметь хорошую перспективу | 見晴らす |
иметь цветок в петлице пиджака | 上着の襟に花をきしている |
иметь цель | 目的を抱く |
иметь целью | 狙う (что-л.) |
иметь целью | …を目途とする (что-л.; объектом) |
иметь численное превосходство над противником | 兵力において敵に勝つ |
иметь шершавую кожу | 肌の地が粗い |
иметь эффект | 効を奏する |
иметься более чем в достаточном количестве | 有り余る (ありあまる) |
прил. в знач. сказ. иметься в большом количестве | 多い |
иметься в запасе | 在庫している (на складе) |
иметься в избыточном количестве | 余る |
иметься в изобилии | 充満する |
иметься в малом количестве | 尠い |
иметься в малом количестве | 寡い |
иметься в малом количестве | 少い |
иметься в наличии | 買い合わせがある (о вещи, товаре; под рукой) |
иметься в перспективе | 前途にある横たわる |
иметься в продаже | 売っている |
иметься в продаже | 売りに出ている |
иметься в проекте | 計画中である (в плане) |
иметься в чрезмерном количестве | 余る |
иметься на складе | 在荷している |
имеются признаки | 兆候がある |
имеются признаки | 徴候がある |
имеются признаки | …の模様だ (чего-л.) |
имеются признаки | …の模様がある (чего-л.) |
имеются серьёзные признаки того, что… | …の兆しが濃厚だ |
имеются ясные перспективы | 見通しは明い |
имея в виду | 積もりで |
имея в виду | 目論に於いて (что-л.) |
имея в виду | 積りで |
имея в виду, что… | …見当をつけて |
имея в своём распоряжении большую армию | 大兵を擁して |
имея численное превосходство | 数に物を言わせて |
к этому делу я больше не имею никакого отношения | その件にはもう何の関わりもない |
к этому делу я совершенно не имею никакого отношения | この事件については私は全く無関係です |
каждое время года имеет свою прелесть | 四季折々の眺めがある |
как солист он не имеет себе равных | 独奏にかけては彼に敵う人がない (он вне конкуренции) |
какие имеются возможности | 見込みはどうですか (чего-л.?) |
кворум имеется | 頭数が揃った |
когда он сказал "скряга", он имел в виду меня | 『けちん坊』とは私を指して言ったのだ |
когда-то он имел большой успех | あれで一花咲かせた事もある |
лучше сначала иметь девочку, а вторым — мальчика | 一姫二太郎 |
лучше сначала иметь девочку, а вторым — мальчика | 一姫 |
мне нужен человек, который имел бы достаточно опыта в этой области | 相当この道に経験ある者が欲しい |
наверное, трудно жить на такой маленький заработок, имея столько детей | 子供が大勢あるのにあの収入じゃ苦しいだろう |
не иметься | 無し (В БЯРС いゝ) |
не иметься | 無い (В БЯРС いゝ) |
непохоже, что это будет иметь успех | それは成功しそうもない (что это удастся) |
новые товары имеются в большом ассортименте | 新品多数取り揃えてあります |
новые товары имеются в большом выборе | 新品多数取り揃えてあります |
о культуре страны можно иметь представление по её изданиям | 一国の文化はその出版物で窺い知られる |
об этом имеются упоминания в литературе | 文献にその事が見える |
обе стороны имеют свои основания | 双方共に理窟がある (по-своему правы) |
одно его слово имеет большой вес | 彼の一言は千鈞の重みがある |
он имеет большой кредит | 彼は大分金の融通がきく |
он имеет достаточную квалификацию, чтобы преподавать | 彼は教える資格は十分だ |
он имеет основания он вправе сердиться | 彼は怒るのも理窟だ |
он имел наглость без гроша в кармане войти в кафе | 彼は心臓にも一文なしでカフェーへ入ハイった |
он имел нахальство прийти просить денег взаймы | 彼は鉄面皮にも金を借りに来た |
он имел неосторожность выйти из дому больным | 無謀にも彼は病中の身で出かけて行った |
он имел успех во всём, что бы он ни делал | 彼はする事なす事に成功した |
он не имеет даже элементарного понятия о японской грамматике | 彼は日本文法の初歩も知らない |
он не имеет ко мне никакого отношения | あれは私には縁エンもゆかりもない人だ |
он не имел ввиду никого определённо | 別にだれと指して言ったのではない |
он несомненно будет иметь успех | 彼が成功することは確実だ |
он чувствовал, что противник всё время имеет над ним перевес | 彼は敵に始終押され気味であった |
они не имеют никакого отношения друг к другу | 二人の間に何の縁故もない |
они обратились в полицию, имея факты в руках | 彼らは状を具して警察へ訴え出た |
по студенческой привычке он тратит сразу всё, что имеет | 学生の常としてあればありったけ使ってしまう |
покойный г-н A имел приятный для всех характер | 故A氏は八方美人型であった |
после сказ. в конце предложения имеет смысл ссылки на чужие слова | そうです |
при голосовании каждый имеет только один голос | 投票は一人票一票に限る |
при умелом подходе с ним очень легко иметь дело | うまく機嫌をとれば御しやすい人だ |
просто беда иметь дело с таким бестолковым человеком | あんな分からず屋に会っちゃ災難だ |
против вас имеются прямые улики | ちゃんとネタがあがっているぞ |
пьеса имела успех | その芝居は当たった |
пьеса не имела успеха | その芝居は受けなかった |
чья-л. речь имеет успех | 話し甲斐がある (производит впечатление) |
речь не имела успеха у слушателей | 演説は聴衆に感じなかった |
ручаюсь, что он будет иметь успех | あの人の成功は請合いだ |
рыночные цены имеют тенденцию к понижению | 市況が弛む |
с кем имею говорить? | どなた様サマですか |
с кем имею честь? | どなた様サマですか |
с ним легко иметь дело | あんあ奴は雨うものだ |
с ним трудно иметь дело | 彼は腫れ物にさわるような男だ |
с ним-то можно стоит иметь дело | 彼なら相手に取って不足はない |
скитаться, не имея к кому обратиться за помощью | たずきも知らずさまよう |
совершенно не имеет сбыта | 一向に売れない |
совсем не иметь слуха | 音に対して無感覚である (музыкального) |
странно, что такая глупая теория имеет хождение | こんな馬鹿々々しい説が世間で通っているから不思義だ |
там имеются горячие источники | そこには温泉がある |
те, кто имеют деньги | 金のある者 |
токонома без картины не имеет никакого вида | 床の間に軸がないと恰好がつかない |
ты имеешь больше шансов на успех | 君の方に歩がある |
ты не будешь иметь успеха, пока не начнёшь серьёзно работать | まじめに働かない限り成功しない |
ценность человека не в том, что он имеет, а в том, что он собой представляет | 人間の価値はその所有物にあらずしてその人にある |
цены имеют курс имеет тенденцию к понижению | 相場は落ち込みそうな気味だ |
человек, с которым трудно иметь дело | 扱いにくい人 (を) |
человек, с которым трудно иметь дело | 苦手重 |
человеческие силы имеют предел | 人間の力には限りがある |
что вы имеете в виду? | それはどういう訳ですか |
эта теория имеет широкое хождение | その説は広く採用きれた |
эта фирма имеет большие связи с Америкой | あの商店はアメリカに得意が多い |
эти часы имеют гарантию на три года | その時計は三年保険付きだ |
это всё, что я имею | それだけしか持っていない |
это государство уже имеется уже отмечено на новой карте | この国は新らしい地図に乗っている |
это дерево имеет в обхвате три сяку | この樹は周囲三尺ある |
это имеет отношение к буддизму | それは仏教に因んだものである |
это имеет свою долгую историю | それには長い由来がある |
это имеет форму буквы S | それは丁度Sの字の形になっている |
это имеется и сейчас | それは今でもある |
это лекарство имеется в пилюлях | その薬は丸薬になっている |
это не имеет никакой цены | それは何の価値もない |
это не имеет смысла | それは無意味です |
это не имеет существенного значения | そんな事は末の問題だ |
это озеро имеет в окружности 14 миль | この湖は周囲が十四マイルある |
это озеро имеет десять миль в окружности | この湖はぐるりが十マイルある |
этот закон имеет обратную силу по 1 апреля 1952 г | この法律は昭和二十七年四月一日に溯及する |
этот камень имеет такую форму от природы | その石は天然にそういう形になったのだ |
этот магазин имеет большую клиентуру | あの店は客が多い |
этот обычай имеет религиозную окраску | その風俗には宗教的色彩がある |
этот пароход имеет скорость 25 узлов | この汽船は二十五ノットの速力が出る |
этот район имеет удобные водные пути сообщения | その地方は水利の便がある |
этот роман несомненно будет иметь успех у массового читателя | この小説は大衆に受けるにちがいない |
этот тип имеет привычку нахально глазеть на людей | あいつは人をいやにじろじろ見たがる |
этот товар имеет широкий спрос | この品は販路が広い |
этот товар не имеет сбыта | この品は背負込み物だ |
этот тоннель имеет в длину 600 метров | このトンネルは長さ六百メートルです |
этот тоннель имеет в длину 600 метров | このトンネルは長さ六百メトールある |
я знаю, как хорошо иметь друзей | 私は友人の有り難味を知っている |
я и понятия об этом не имею | それは存じも寄らぬことです |
я имел честь | …するの光栄を得ていた (напр. встретиться с кем-л.) |
я имел честь получить Ваше письмо | 貴翰正に落手いたしました |
я имею честь быть с ним знакомым | その方カタでしたら存じあげでおります |
я не имел намерения вас обидеть | どうぞ悪しからず思って下さい |
я не имел никаких дурных намерений | 別に底意があってした事ではない |
я не имею к этому никакого отношения | 私はこの事に一切関係がない |
я не имею ни малейшего желания делать это | それをする気は微塵もない |
я не имею об этом ни малейшего представления | その事はまるっきり知らない |
я не хочу больше иметь с ним дела | あいつにはもうこりこりだ |
я ничего не имею против | 私には少しも苦情はない |
я по опыту знаю, что значит иметь долги | 私は借金の味を知っている |
я потратил все имевшиеся у меня деньги | 所持金をことごとく使ってしまった |