DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Business containing для | all forms | exact matches only
RussianJapanese
автомат для упаковки荷造り機械 (にづくりきかい)
автомобиль для перевозки денег現金輸送車 (げんきんゆそうしゃ)
автомобиль для перевозки контейнеровフラットカー
автомобиль, предназначенный для перевозки нефтепродуктовタンク貨車 (и @т.п.)
аккредитив для оплаты ещё не отгруженных товаров前貸し付き信用状 (まえがしつきしんようじょう)
аккредитив для оплаты не отгруженных товаров前貸し信用状 (まえがししんようじょう)
аккредитив для предоплаты экспорта輸出前払信用状 (ゆしゅつまえばらいしんようじょう)
акции, выпущенные компанией для своих акционеров как средство капитализации特別配当株 (とくべつはいとうかぶ)
акции как объект для инвестиций投資株 (とうしかぶ)
акции, котирующиеся на бирже и используемые для исчисления среднего курса平均株価採用銘柄 (へいきんかぶかさいようめいがら)
аэропорт, открытый для самолётов внешнеторговых рейсов開港空港 (かいこうくうこう)
Банк для международных расчётовビス (ВIS, bisu)
Банк для международных расчётов国際決済銀行 (こくさいけっさいぎんこう)
банковский депозитный счёт, используемый для перечисления заработной платы給与振込口座 (きゅうよふりこみこうざ)
банковский счёт для осуществления фьючерсных финансовых операций金融先物取引口座 (きんゆうさきものとりひきこうざ)
бизнес в сфере услуг для престарелыхシルバー・ビジネス
благоприятная обстановка для ведения бизнеса好調 (こうちょう)
благоприятная обстановка для совершения сделки好調 (こうちょう)
благоприятная ситуация для рыночной торговли市販可能状態 (しはんかのうじょうたい)
благоприятное стечение обстоятельств для привлечения капитала資金調達機会 (しきんちょうたつきかい)
благоприятные возможности для инвестирования投資機会 (とうしきかい)
быть выгодным для обеих компаний両社にとって利益となる
быть прибыльным для обеих компаний両社にとって利益となる
В качестве совета: для ведения бизнеса в Японии необходимы вежливость и обходительность, выражающиеся в приветствии日本でビジネスをするには、あいさつが必要だと助言された
в пределах срока, определённого для проверки検査期間内に
внешнеторговая деятельность на базе экспорта сырья и материалов для переработки за рубежом с последующим импортом готовой продукции加工品輸入貿易 (かこうひんゆにゅうぼうえき)
время для перевода翻訳時間 (письменного, ほんやくじかん)
время, затрачиваемое на работу и время для отдыха手間隙 (てまひま)
время, необходимое для досмотра検査に要する時間
время, необходимое для доставки товара輸送所要日数時間 (в часах или днях, ゆそうしょようにっすう)
время, требуемое для производства製作所要時間 (ч.-либо, せいさくしょようじかん)
выбор товара для импорта輸入商品の選択
выбор участниками сделки учреждения для разрешения конфликтной ситуации紛争解決機関の選択
выбрасывание груза за борт для спасения судна во время бедствия投け荷行為 (なげに)
выгода для обеих сторон両得 (сделки, りょうとく)
выпуск акций для распределения среди акционеров согласно их долям株主割当発行 (かぶぬしわりあてはっこう)
генеральный план продажи земельных участков для жилищного строительства一般住宅地分譲計画 (いっぱんじゅうたくちぶんじょうけいかく)
груз для заполнения свободного пространства трюма судна船腹の余白を補う埋め荷
груз, для обработки которого не требуется больших усилий и затрат荒ら荷 (あらに)
груз, для обработки которого требуются большие усилия и затраты荒れ荷 (あれに)
данные для определения цены価格を決める資料
дата помещения иностранного товара на склад для хранения под таможенным контролем保税蔵置場に外国貨物を入れた日
декларирование импорта в два этапа: для получения импортного груза и для уплаты таможенных платежей二段階申告方式 (にだんかいしんこくほうしき)
декларирование загрузки предметов, необходимых для функционирования судна в рейсе船用品積込申告 (せんようひんつみこみしんこく)
делать исключение для к.либо例外にする
деньги, предназначенные для...充当金
депозит для уплаты налога納税準備預金 (のうぜいじゅんびよきん)
депозит, заявленный для расчётов決済性镇金 (в т. ч. и по долгам, けっさいせいよきん)
депозит, используемый для производства расчётов決濟用預金 (けっさいょうょきん)
детали и запчасти, используемые или предназначенные для ремонта修理用の部分品
детали части для ремонта補修部品 (ほしゅうぶひん)
длиться постоянно永続する
для бизнеса事業用 (じぎょうよう)
для выплаты заработной платы используется обычный депозитный счёт給与振り込みに普通預金が使われている
для изучения в целях определений базы налогообложения課税標準の調査のため
для подъёма затонувшего судна потребуются значительные расходы引き揚げに巨額の費用がかかる
для полной гарантии万全を期するために
Для потребителя, должно быть, очень важно понять сущность и реальную ценность товара消費者にとっては商品內容の見極めが一段と重要になりそうた
дни недели, определённые для захода судна в порт и выхода из порта出入港曜日 (しゅっにゅうこうようび)
договор о направлении персонала фирмы в командировку или для работы в другой фирме人材派遣契約 (じんざいはけんけいやく)
документы, необходимые для определения налогооблагаемой базы課税標準の決定のために必要な書類
документы, необходимые для оформления транспортировки груза運送に必要な書類
документы, необходимые для подтверждения факта事実を証明するに足りる必要な書類
документы, необходимые для прохождения таможенной очистки通関に必要な書類
документы, необходимые для регистрации эмиссии発行登録書鎖 (はっこうとうろくしょるい)
документы, признанные необходимыми для определения базы налогообложения課税標準決定のために必要と認められる書類
долгосрочное заимствование денежных средств для ведения бизнеса長期事業資金貸付 (ちょうきじぎょうしきんかしつけ)
доля имеющихся в собственности акций, необходимая для занятия должности директора取締役の資格株
дом, выставляемый для реализации на вторичном рынкеセカンドハウス (sekando-hausu)
дополнительные расходы, необходимые для завершения сделки取引完了費用 (とりひきかんりょうひよう)
желаемый для обслуживания филиал банка取引希望店 (とりひききぼうてん)
заграница для японца本邦以外の地域
заимствование денег для приобретения акций株式取得のための借入金
заимствование имущества, оборудования для использования使用貸借 (しょうたいしゃく)
заимствование для потребления消費貸借 (しょうひたいしゃく)
заимствование средств для осуществления деятельности по оказанию финансовой поддержки資金援助業務を行うために必要な資金め借入
заказывать место для трюмного груза船腹ゼ予約する
закрытие портов для иностранных судов鎖港 (さこう)
закрытие страны для иностранцев鎖国 (さこく)
закупка сырья или материалов для производства当用購買 (とうようこうばい)
закупка товара для импорта輸入貨物の購入
залог, вносимый для освобождения от ареста保釈金 (ほしゃくきん)
залог для получения импортируемого товара по упрощённой схеме декларирования引取担保 (ひきとりたんぽ)
запасные части для ремонта補修部品 (ほしゅうぶひん)
затраты, необходимые для возмещения返還に要する費用
заявление для получения возвратного взноса払戾しを受けるための申請 (и @т.п.)
заявление для получения возвратной пошлины払戾しを受けるための申請
заявление, предоставляемое в банк для открытия текущего счёта当座取引申込み書 (とうざとりひきもうしこみしょ)
заявление с просьбой разрешить открытие специального счёта для международных финансовых операций特別国際金融取引勘定開設の承認申請
знания, необходимые для осуществления сделки知識取引を実行するために必要な知識
известны случаи, когда депонированная сумма используется для зачёта в оплату стоимости покупки供託額が売買代金となる場合もある
изменение банковского счёта для производства оплаты振込口座変更 (ふりこみこうざへんこう)
имеющийся резерв для закупок購買余力 (こうばいよりよく)
импорт для формирования резерва備蓄輸入 (びちくゆにゅう)
импорт сырья и материалов для переработки с последующим экспортом готовой продукции加工輸入 (かこうゆにゅう)
имущества для полного погашения долга недостаточно財産がその債務を完済するのに足りない
имущество, представленное для оплаты натурой物納財産
имущество, признанное необходимым для взыскания долга弁済に必要と認める財産
имущество, признанное необходимым для погашения долга弁済に必要と認める財産
имущество, разрешённое законом для представления в качестве оплаты натурой物納できる財産
инвалюта для закупки買付け外貨 (かいつけがいか)
инструкции для трастовой компании受託会社に指図する
информация для незамедлительного доклада速報情報 (руководству, владельцу, そくほうじょうほう)
информация для принятия решения意思決定情報 (いしけっていじょうほう)
информация не для разглашения開示禁止情報 (かいじきんしじょうほう)
информация, не предназначенная для широкого круга非公開情報 (ひこうかいじょうほう)
информация, предназначенная для юридических лиц法人向け情報
использование для собственных нужд自家用 (じかよう)
использовать для осуществления платежей за рубежом外国において支払のために使用する
использовать для своих нужд私用する
использовать имеющийся вексель для получения кредита в банке銀行借入れに手形を使う
использовать средства фирмы для осуществления спекулятивной сделки投機取引のために会社の財産を処分する
испытывать недостаток средств для залога и дефицит в кредитах担保や信用が不足している
источник информации для потребителя消費者情報源 (しょうひしゃじょうほうげん)
капитал для создания новой фирмы新会社設立のための資本金
капитальная операция, для совершения которой требуется лицензия許可が必要な資本取引
карточка для получения наличности в банкоматеマネージメント・カード
компьютер, используемый для ведения финансового учёта財務会計パソコン
консолидированный кредит, предназначенный для оздоровления финансового положения предприятия-банкрота破綻企業の再生に向けた協調融資
консультационные услуги для пользователей компьютерных системヘルプデスク
контейнер для перевозки сухих грузов乾燥貨物用コンテナ
контейнер для специальных грузов特殊貨物コンテナ
краткий срок для осуществления взносов短納期 (たんのうき)
краткий срок для осуществления платежей短納期 (たんのうき)
кредит для обменной операции交換貸借 (こうかんたいしゃく)
кредит, полученный для выпуска облигаций社債発行借入金 (しゃさいはっこうかりいれきん)
кредит, полученный для приобретения жилья住宅借入金 (じゅうたくかりいれきん)
кредит, предназначенный для стабилизации валюты通貨安定借款 (つうかあんていしゃっかん)
кредитор, неизвестный для компании会社にわかっていない債権者
курс валюты для клиента банка対顧客相場 (в отличие от межбанковского курса, たいこきゃくそうば)
курс покупки валюты для клиента в электронной сети対顧客電信買相場 (たいこきゃくでんしんかいそうば)
курс продажи валюты для клиента в электронной сети対顧客電信売相場 (たいこきゃくでんしんうりそうば)
лицо, вносящее залог для освобождения к.-либо от ареста保釈保証人 (ほしゃくほしょうにん)
лицо, представившее документы для регистрации эмиссии発行登録書鎖の捉出者
лично прибыть для беседы采談する (らいだんする)
льготный период для выполнения обязательств猶予期間 (по уплате налогов, ゆうよきかん)
льготный период для уплаты страхового взноса保険料払込猶予期間 (ほけんりょうはらいこみゆうよきかん)
максимальный предел параметров судна для прохода по Панамскому каналуパナマックス
максимальный предел покупки, установленный для каждого банка各行の買い入れ上限
материал для изготовления упаковки梱包材料 (こんぽうざいりょう)
материал для производства тары包装材料 (ほうそうざいりょう)
материал для упаковки包装材料 (ほうそうざいりょう)
материалы для исследования研究資科 (けんきゅうしりょう)
материалы для ремонта修理用材料 (しゅうりようざいりょう)
материалы для строительства и ремонта建設及び修理材料
материалы для электронной промышленности, направляемые в Азиюアジア向け電子材料
меры, необходимые для уменьшения ущерба損失を軽減するために必要な処置
меры, предпринимаемые для сдерживания расходов支出抑制措置 (ししゅつよくせいそち)
место для печати捺印個所 (なついんかしょ)
место для печати捺印箇所 (なついんかしょ)
место пункт, не являющееся назначенным для разгрузки陸揚げ地以外の場所
место сосредоточения товара для смешанной загрузки в контейнерコンテナ貨物集荷所
накопление средств для приобретения жилья住宅財形 (じゅうたくざいけい)
накопление средств для строительства жилья住宅財形 (じゅうたくざいけい)
накопление товара для формирования полной партииビルどアップ
наличность для выдачи заработной платы給料支払用現金 (きゅうりょうしはらいようげんきん)
необходимая сумма резерва для выплаты пособия при увольнении退職金を支払うのに必要な積立額
необходимые условия для обоснованности передачи бизнеса営業譲渡の有効要件
необходимые условия для обоснованности передачи дела営業譲渡の有効要件
необходимые условия для принятия решения決議要件 (предусмотренные уставом, законом, けつぎようけん)
нет средств для обращения к адвокату弁護士を頼む資力がありません
новые акции, выпускаемые для своих акционеров как средство капитализацииボーナス株
новые акции, предназначенные для увеличения капитала増資新株 (ぞうししんかぶ)
номер телефона для запросов問合せ電話番号
номер телефона для справок問合せ電話番号
номинальная компания, создаваемая для исполнения импортных операций輸入名義会社 (ゆにゅうめいぎかいしゃ)
норма пакета акций для реального управления компанией実質支配力基準 (じっしつしはいりょくきじゅん)
нормативная цена для сделок купли-продажи売買基準価額 (ばいばいきじゅんかがく)
нормативный критерий для увольнения解雇基準 (かいこきじゅん)
оборудование вспомогательное для перевозки運送設備 (うんそうせつび)
образец для тестирования試験用見本 (しけんようみほん)
обращаться к адвокату для разрешения инцидента事件の解決に弁護士を依頼する
общее основание для возбуждения дела一般訴因 (いっぱんそいん)
общее основание для иска一般訴因 (いっぱんそいん)
общий тариф таможенных пошлин для стран, не входящих в союз域外共通関税 (いきがいきょうつうかんぜい)
ожидание места для причаливанияバース待ち
определять сумму, необходимую для производства выплат要支給額を計算する
основание для аннулирования取消しの原因
основание для возбуждения дела訴因 (そいん)
основание причина для выхода из порта до уплаты тоннажного сбораとん税の納付前に出港することを必要とする理由
основание для иска訴因 (そいん)
основание для ликвидации解散理由 (компании, かいさんりゆう)
основание для освобождения от ответственности за исполнение履行免責事由 (リこうめんせきじゆう)
основание для отмены取消しの原因
основание для привлечения к ответственности за дополнительные расходы追出資の責任を負担させる原因
основание для увольнения退社原因 (たいしゃげんいん)
основания для аннулирования решения決議取消しの原因
основания для ликвидации фирмы解散原因 (かいさんげんいん)
основания для начала процедуры специальной ликвидации компании特別清算開始原因 (とくべつせいさんかいしげんいん)
основания для повторного рассмотрения дела再審事由 (さいしんじゆう)
основания для признания недействительным выпуск новых акций新株発行無効原因 (しんかぶはっこうむこうげんいん)
основания для роспуска解散原因 (товарищества, かいさんげんいん)
остаток карго, предназначенный для выгрузки, но не выгруженный揚げ残り (あげのこり)
остаток суммы, предназначенной для выплаты дивидендов配当充当残額 (はいとうじゅうとうざんがく)
открывать информацию для совместного пользования情報共有化 (じょうほうきょうゆうか)
открытие банковского счёта для осуществления фьючерсных финансовых операций金融先物取引口座設定 (きんゆうさきものとりひきこうざせってい)
открытие доступа к информации для внешних заинтересованных лиц外部への情報開示
открыть книги учёта для ознакомленияオープンブックする
пакет акций, достаточный для обладания правом контроля支配権に足る株式
пакет для покупок買物袋 (かいものぶくろ)
передача прав собственности на семейное имущество в целях получения средств для осуществления собственного бизнеса事業用資金の取得のために行う家事用資産の譲渡
период исчисления дохода для расчёта пенсии計算期間 (けいさんきかん)
плата за аренду помещения для офиса事務所賃借料 (じむしょちんしゃくりょう)
по истечении установленного срока для выплаты支給対象期間の終了後 (премий, надбавок)
погрузка товара на баржу для доставки на судно艀落とし (はしけおとし)
погрузка товара на транспортное средство в т.ч. и на баржу для доставки к суднуアウトローディング
покупка для покрытия обязательств по срочным сделкам手仕舞い買い (てじまいがい)
покупка для употребления当用買い (とうようがい)
получать банковский аккредитив для расчёта по импорту銀行から輸入信用状を出してもらう
получать средства для приобретения путём заимствования買収資金を負債で調達する
получать статус для обложения пошлиной по льготному тарифу特恵税率の適用を受ける
получать товар для перевозки運送のために貨物を受け取る
получение средств для финансирования экспорта輸出計画を受ける
помещать товар, предназначенный для реализации, в режим комплексной бондовой зоны総合保税地域に販売用貨物等を入れる
порт, открытый для внешней торговли外国貿易のために開放された港
пособие для компенсации расходов по госпитализации入院費給付金 (にゅういんひきゅうふきん)
пособие для погашения недостачи不足金補償手当 (ふそくきんほしょうてあて)
потреблять товар для собственных нужд商品を自家用に消費する
почтовая марка для авиаотправления航空郵便切手 (こうくうゆうびんきって)
правила внутреннего распорядка для госслужащих公務員服務規則 (こうむいんふくむきそく)
правила для госслужащих公務員の規律
пребывать в должности весь срок, установленный для выплат支給対象期間の全期間を通じて在職している (премий, надбавок)
предельная сумма прибыли используемой для выплаты дивидендов配当可能限度額 (はいとうかのうげんどがく)
предельный возраст для увольнения в связи с уходом на пенсию退職年齢 (たいしょくねんれい)
предметы оргтехника, используемые для обеспечения деятельности事務用品 (офиса, じむようひん)
предметы, необходимые для функционирования судна и обеспечения жизнедеятельности экипажа в ходе выполнения рейса船用品 (せんようひん)
представлять документы, необходимые для получения груза荷受けに必要な書類を提供する (товара)
пригодный для практического использования応用できる
причальный груз, приготовленный для догрузки суднаバース・カーゴ
причина для освобождения от ответственности за исполнение履行免責事由 (リこうめんせきじゆう)
продажа срочного контракта для нейтрализации риска売りつなぎ (колебания курса валюты, うりつなぎ)
продукция, предназначенная для реализации за наличный расчёт現金作物 (げんきんさくもつ)
производство и закупка товара для экспорта輸出品の生産または仕入れ
пропуск для проезда通行証 (つうこうしょう)
пропуск для проезда通行券 (つうこうけん)
процедура таможенной очистки импорта для внутреннего потребления国内消費通関手続 (こくないしょうひつうかんてつづき)
процент резерва банка для выплат по вкладам預金支払準備率 (よきんしはらいじゅんびりつ)
проценты по депозиту для уплаты налога納税準備預金の利子
проценты по депозиту, предназначенному для уплаты налогов納税準備預金利息 (のうぜいじゅみびよきんりそく)
проценты по заимствованным средствам для совершения покупки購入のための借入金の利子
прямая необходимость для ведения дела事業遂行上直接必要 (при оценке издержек предпринимательской деятельности)
рассчитывать сумму, необходимую для производства выплат要支給額を計算する
расходы, необходимее для осуществления управления фондомファンドの運用に必要な費用
расходы, необходимые для ведения дела事務の取扱に要する経費
расходы, необходимые для выполнения обязанностей事務の取扱に要する経費
расходы, необходимые для осуществления заказаオーダーに必な瘙費
расходы, необходимые для получения дохода от недвижимости不動産収入を得るために必要な費用
расходы, необходимые для совершения закупки購入のために要した費用
расходы, необходимые для совершения покупки購入のために要した費用
расходы, необходимые для управления средствами фондаファンドの運用に必要な費用
расходы, требуемые для осуществления экспортной поставки輸出に要する諸費用
регламент для госслужащих公務員の規律
резерв для выплат выходного пособия при увольнении退職給付引当金 (たいしょくきゅうふひきあてきん)
резерв банка для выплат по вкладам預金支払い準備 (よきんしはらいじゅんび)
резерв для выплат по привилегированным акциям資本償還準備金 (しほんしょうかんじゅんびきん)
резерв для выплаты дивидендов配当積立金 (はいとうつみたてきん)
резерв для выплаты дивидендов по договорам страхования保険契約利益配当準備金 (ほけんけいやくりえきはいとうじゅんびきん)
резерв для выплаты компенсаций за травмы傷害手当資金 (и @т.п., しょうがいてあてしきん)
резерв для выплаты компенсаций за увечье傷害手当資金 (и @т.п., しょうがいてあてしきん)
резерв для выплаты пенсии при увольнении退職年金積立金 (たいしょくねんきんつみたてきん)
резерв для выплаты пособия увольняемым сотрудникам фирмы従業員退職給与引当金 (じゅうぎょういんたいしょくきゅうよひきあてきん)
резерв для оплаты гарантированных обязательств保証準備積立金 (ほしょうじゅんびつみたてきん)
резерв для совершения отложенных налоговых платежей圧縮引当金 (あっしゅくひきあてきん)
резерв для уплаты налога с юридических лиц法人税引当金 (ほうじんぜいひきあてきん)
резервный фонд для выплаты дивидендов участникам сделки契約者配当準備金 (けいやくしゃはいとうじゅんびきん)
рис, сохраняемый для собственных нужд保有米 (ほゆうまい)
руководство для пользователяユーザー・マニュアル
рынок ценных бумаг вне установленного для данных сделок места場外市場 (ばがいしじょう)
рынок, избранный компанией для активной деятельности目的市場 (もくてきしじょう)
сайт, предназначенный для пользователей мобильными телефонами携帯向けサイト
сбережения для приобретения имущества財産形成貯蓄 (ざいさんけいせいちょちく)
сбор малых партий товара для совместной транспортировки с последующей доставкой小口貨物の集配
свидетельство об освобождении от пошлины продуктов питания, предназначенных для использования в ходе навигации航海用食料品免税証 (рейса и @т.п., うかいようしょくりょうひんめんぜいしょう)
свободное место для размещения груза на судне余積 (よせき)
сделка по активам, осуществляемая с целью обеспечить доходность, достаточную для покрытия текущих обязательствアセットベース・スワップ・スワップ取引
себестоимость товара на момент его передачи для погрузки в порту отправки на экспорт輸出港における船積渡しの原価
сейф для хранения ценностей клиента в банке保護預り金庫 (ほごあずかりきんこ)
силы для восстановления деловой активности иссякли景気の回復力が途切れる
силы и средства, затраченные для оказания помощи救助のために費した労力と費用
силы и средства, затраченные для спасения救助のために費した労力と費用
склад, арендованный для ведения бизнеса貸倉 (かしぐら)
складской запас деталей и запасных частей для технического обслуживания и ремонта維持補修用在庫品 (いじぼしゅうようざいこひん)
служебные расходы, необходимые для исполнения обязанностей費用業務に要する
совершать закупку на внутреннем рынке для экспорта自国市場から買い付ける
согласованный сторонами срок якорной стоянки для выполнения погрузочно-разгрузочных работレーデース
создавать рынок для своего товара自らマーケットを作り出す
создание на рабочих местах условий для поддержания хорошего настроенияムード・コンディショニング (музыка, цветы и @т.п.)
Сотрудник фирмы является для компании противной стороной договора найма会社員は社団にとって雇用契約の相手方である
союз перевозчиков, открытый для вступления новых членовオープンコンファレンス
специализированный магазин для служащих компании社員専用商店 (しゃいんせんようしょうてん)
специальный депозит, используемый для производства расчётов決済専用預金 (けっさいせんようよきん)
специальный счёт для погашения кредитных обязательств債権償却特別勘定 (さいけんしょうきゃくとくべつかんじょう)
средневзвешенный курс валюты для клиента対顧客仲値 (たいこきゃくなかね)
средства для авансирования экспорта輸出前貸し金融 (ゆしゅつまえがしきんゆう)
средства для выплаты процентов по корпоративным облигациям社債利子資金 (しゃさいりししきん)
средства для обучения в учебном заведении学資金 (がくしきん)
средства для оплаты支払資金 (しはらいしきん)
средства для осуществления коммерческой деятельности за рубежом海外事業資金 (かいがいじぎょうしきん)
средства для осуществления предпринимательской деятельности事業活動資金 (じぎょうかつどうしきん)
средства для осуществления или начала собственного дела事業用資金 (じぎょうようしきん)
средства для погашения кредитаローン返済資金
средства для покупки購入資金 (こうにゅうしきん)
средства для приобретения買収資金 (ばいしゅうしきん)
средства для приобретения автомобиля自動車の購入資金
средства для приобретения инвалюты外貸の買入れ資金
средства для приобретения собственного дома持家取得資金 (もちいえしゅとくしきん)
средства для путешествия旅行資金 (りょこうしきん)
средства для технического обслуживания и ремонта維持資金 (いじしきん)
средства для уплаты налога納税充当金 (のうぜいじゅうとうきん)
средства, заимствованные для ведения дела事業用借り入れた資金
средства, которые могут быть использованы для инвестирования投資可能資金 (とうしかのうしきん)
средства, необходимые для совершения импортной сделки輸入取引に必要な資金
средства, предназначенные для выплаты выходного пособия при увольнении退職金の支給資金
средства, предпринимаемые для защиты доллараドル防衛措置
средства, расходование которых необходимо для оказания помощи при аварий на море海難赦助に要する費用
средства, фондируемые для выплаты выходных пособий при планируемом увольнении персонала退職給付に充てるために積み立てる資産
срок для декларирования申告の時期
срок для ответа回答期限 (на оферту, かいとうきげん)
срок для перевода翻訳時間 (письменного, ほんやくじかん)
срок для принятия условий оферты承諾のための期間
срок установленный, допустимый для производства выплат支給対象期間 (премий, надбавок, しきゅうたいしょうきかん)
срок для совершения покупки買い取り期間 (かいとりきかん)
срок получения средств для оплаты支払資金を得るまでの期間
срочный проездной билет, исполнимый для проезда к месту работы通勤定期券 (つうきんていきけん)
ссуда для перестрахования再保険貸し (さいほけんがし)
ссуда для уплаты страхового взноса保険料振替貸付け (ほけんりょうふりかえかしつけ)
ссуда, не предназначенная для извлечения прибыли非営利業用貸金 (ひえいりごようかしきん)
ставки процента для наиболее надёжных заёмщиков優遇貸出金利 (ゆうぐうかしだしきんり)
ставки процента для первоклассных заёмщиков優遇貸出金利 (ゆうぐうかしだしきんり)
стоимость закупки товара, предназначенного для экспорта輸出貨物の仕入値段
страхование кредитов, выданных для финансирования зарубежной коммерческой деятельности海外事業資金貸付保険 (かいがいじぎょうしきんかしつけほけん)
судно для перевозки крупногабаритных грузов大型輸送船 (おおがたゆそうせん)
судно, предназначенное для перевозки товара на поддонахパレット船
судно, предназначенное для погрузки экспортируемого товара輪出貨物を積載する船舶
судно, предназначенное для самостоятельного промысла переработки морепродуктов独工船 (どっこうせん)
сумма депозита, заявленного для производства расчётов決済預金全額 (けっさいよきんぜんがく)
сумма, необходимая для выплаты пособия пособий при увольнении退職金の要支給額
сумма, необходимая для денежного обеспечения, для внесения залога証拠金所要額 (しょうこきんしょようがく)
сумма, необходимая для покрытия недостачи必要穴埋め額 (ひつようあなうめがく)
сумма, необходимая для приобретения取得のために要する価額
сумма, необходимая для приобретения прав на недвижимость不働産に関する権利等の取得のための対価の額
сумма, необходимая для производства выплат要支給額 (ようしきゅうがく)
сумма, необходимая для производства оплаты支払い必要額 (しはらいひつようがく)
сумма, необходимая для производства оплаты в иностранной валюте外貨支払いの必要額
сумма, необходимая для производства пособий要支給額 (ようしきゅうがく)
счёт для безналичных расчётов振替口座 (ふりかえこうざ)
счёт для безналичных расчётов振込口座 (ふりこみこうざ)
счёт для безналичных расчётов振替勘定 (ふりかえかんじょう)
счёт учёта наличности, используемой для обеспечения работы офиса事務用品係現金勘定 (じむようひんがかりげんきんかんじょう)
сырьё и материалы для переработки加工原材料 (かこうげんざいりょう)
сырьё и материалы, использованные для производства экспортируемого товара原料品輸出貨物め製造に使用される原料品
таблица для исчисления подоходного налога при ежедневной и еженедельной выплате заработной платы日額表 (ひがくひょう)
таблица для исчисления подоходного налога при ежемесячной выплате зарплаты月額表 (げつがくひょう)
таможенная пошлина, уплата которой необходима для осуществления импорта輸入のために支出を要する関税
таможенный досмотр, осуществляемый в специальном помещении для досмотра検査場検査 (けんさじょうけんさ)
товар, выставленный в витрине для реализации店頭商品 (てんとうしょうひん)
товар, для ввоза которого требуется получение импортной квоты輸入割当を受けることを要する貨物
товар, для импорта которого требуется лицензия輸入承認を要する貨物
товар для импорта которого требуется разрешение начальника таможни税関長の輪入の承認を要する貨物
товар для обмена見返品 (みかえりひん)
товар сырьё для переработки加工原料品 (かこうげんりょぅひん)
товар для продажи売却商品 (ばいきゃくしょうひん)
товар, заранее признанный соответствующим для импорта事前確認品目 (じぜんかくにんひんもく)
товар, импортируемый для реализации на консигнационной основе委託販売輸入貨物 (いたくはんばいゆにゆうかもつ)
товар не для продажи非売品 (ひばいひん)
товар, предназначенный для выгрузки陸揚げ貨物 (りくあげかもつ)
товар, предназначенный для реализации販売用貨物 (はんばいようかもつ)
товар, предоставляемый для испытаний試用品 (しようひん)
товар, предоставляемый для пробы試用品 (しようひん)
товар пробной партии для реализации試売品 (しばいひん)
товары, предназначаемые для товарообменных сделок見返物資 (みかえりぶっし)
товары, предназначенные для эксперта в обмен на импортные поставки見返輪出品 (みかえりゆしゅつひん)
траст средств для выплаты выходного пособия退職給付信託 (たいしょくきゅうふしんたく)
требовать документы фирмы для просмотра書類の閲覧を求める
требовать учётные документы для досмотра帳簿書類の閲覧又は謄写を請求する
требовать учётные документы для копирования帳簿書類の閲覧又は謄写を請求する
трейлер, используемый для перевозки контейнеровトレーラ (torēra)
указания для трастовой компании受託会社に指図する
унифицированный банковский счёт, открываемый для регулирования средств на счетах компаний единой группы統括口座 (とうかつこうざ)
упаковка для перевозки輸送包装 (ゆそうほうそう)
условие для страны наибольшего благоприятствования最恵国条項 (さいけいこくじょうこう)
условие о приложении максимальных усилий для исполнения контракта契約履行努力条項 (けいやくりこうどりょくじょうこう)
условия, необходимые для ведения торговли商売に必要な要件
устанавливать срок для объявления о согласии с условиями сделки契約承諾の期限を指定する
установленные законом условия для запрещения法定拒否要件 (деятельности, ほうていきょひようけん)
установленный законом перечень документов, необходимый для создания фирмы会社設立のために必要な法定の書類
установленный срок для аннулирования заказа注文取消期日 (ちゅうもんとりけしきじつ)
устраивать ч.-либо для都合する (к.-либо)
формирование необходимого для предприятия капитала事業に必要な資金を調達する
формировать средства для приобретения акций под залог активов или имущества資産を担保に買収資金を調達する
цена для постоянных реализаторов в розничной сети仲間値段 (なかまねだん)
цена для своих仲間値段 (なかまねだん)
цена реализации для конечного потребителя最終消費者に対する販売価格
цена,установленная для розничной продажи指示価格 (しじかかく)
ценные бумаги, зарегистрированные для покупки買玉 (かいぎょく)
ценные бумаги, предназначенные для купли-продажи売買目的有価証券 (ばいばいもくてきゆうかしょうけん)
часть доходов юридического лица, сохраняемая для собственного развития法人貯蓄 (ほうじんちょちく)
шанс для привлечения капитала資金調達機会 (しきんちょうたつきかい)
экспортировать сырьё и материалы для переработки加工原材料を輸出する
ёмкость для хранения топлива на суднеバンカー (bankā)