DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Business containing в связи с | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianJapanese
банкротство в связи с депрессией不況型倒産 (ふきょうかたとうさん)
в связи с истечением срока期間満了に当たって
в связи с чрезмерным ростом курса иены цены на импортный товар значительно упали超円高のもと輸入価格は大幅に下がった
вексель, возобновлённый в связи с истечением срока書替え為替手形 (かきかえかわせてがた)
временное увольнение в связи с остановкой производства自宅待機 (じたくたいき)
временное увольнение в связи с прекращением производства自宅待機 (じたくたいき)
долговое обязательство, возникшее в связи с разделением компенсации за наследуемое имущество遺産の代償分割により負担した債務
иск по убыткам в связи с неисполнением простого контракта単純契約違反訴訟 (たんじゅんけいやくいはんそしょう)
испытывать затруднения в связи с нехваткой наличности現金に困っている
испытывать трудности в связи с убытками赤字に悩む
новые акции, выпускаемые в связи с взаимообменом株式交換に際して発行する新株式
облигация, подлежащая погашению в связи с истечением срока満期債券 (まんきさいけん)
осуществлять снижение заработной плата в связи с ухудшением результатов деятельности компании業績不振による降級を行なう
ответственность в связи с индексированием векселя手形裏書義務 (てがたうらがきぎむ)
отпуск в связи с временным отсутствием работы一時帰休 (いちじききゅう)
отпуск в связи с временным прекращением производства自宅待機 (じたくたいき)
отсрочка платежа в связи с временным запрещением停止による支払の遅延 (платежей)
подача жалобы в связи с незаконными операциями банка銀行め不公正な取引に対する苦情申し立て
получать компенсацию в связи с утратой имущества資産が消滅するすることによって補償金を受け取る
пособие в связи с временным прекращением деятельности休業給付 (きゅうぎょうきゅうふ)
пособие в связи с переходом на другую работу職業転換給付金 (しょくぎょうてんかんきゅうふきん)
предельный возраст для увольнения в связи с уходом на пенсию退職年齢 (たいしょくねんれい)
прибыль в связи с повышением стоимости акций株式値上がり益 (かぶしきねあがりえき)
прибыль, полученная в связи с освобождением от долгового обязательства債務免除益 (さいむめんじょえき)
применение залогового права в связи с неисполнением долговых обязательств債務不履行による抵当権を行使する
принимаемые обязательства в связи с индексированием векселя手形裏書義務 (てがたうらがきぎむ)
пункт контракта о компенсации увеличения издержек в связи с забастовкой同盟罷業追加費用担保約款 (どうめいひぎょうついかひようたんぽやっかん)
пункт об освобождении от ответственности в связи с забастовкойストライキ免責条項
пустоты при укладке товара в связи с неправильным размещением груза空積み (からつみ)
распродажа в связи с закрытием магазина店閉大売出し (みせじまいおおうりだし)
распродажа в связи с очисткой склада в конце года年末在庫一掃セール
расходы, возникшие в связи с пожаром火災により発生した費用
резерв покрытия убытков в связи с изменением курса валюты為替変動損失準備金 (かわせへんどうそんしつじゅんびきん)
с началом процедуры примирения утрачивает силу начатая процедура реорганизации компании в связи с несостоятельностью和議手続きが開始されると整理の効力はなくなる
свободное пространство на судне, образовавшееся в связи с недогрузом空積み (からつみ)
свободное пространство на судне, образовавшееся в связи с отказом от погрузки空積み (и @т.п., からつみ)
секреты, полученные в связи с исполнением служебных обязанностей職務に関して知得した秘密
смена места жительства в связи с изменением места работы転勤に伴う転居
статья контракта о компенсации увеличения издержек в связи с забастовкой同盟罷業追加費用担保約款 (どうめいひぎょうついかひようたんぽやっかん)
терять силу в связи с истечением срока давности時効にかかる
требование компенсировать убытки в связи с расторжением контракта契約解除賠償要求 (けいやくかいじょばいしょうようきゅう)
убытки банка в связи с опротестованием документированного векселя荷為替手形不渡りによる銀行等の損失
убытки в связи с временным превращением деятельности休業損害 (きゅうぎょうそんがい)
убытки в связи с задержкой доставки引渡遅延による損失
убытки в связи с задержкой отгрузки積出遅延による損失
убытки в связи с задержкой прибытия товара到着が遅れたことについて生じた損害
убытки в связи с невозможностью взыскания суммы совершённой предоплаты за импорт前払いした輸入貨物代金の回収不能による損失
убытки, понесённые в связи с невозможностью получить возмещение返還を受けることができないことにより受ける損失
увеличение фрахта в связи с изменением курса следования судна航路変更による運賃の増加
ужесточение конкурентной борьбы в связи с появлением крупных торговых центров大型店の進出による競争の激化
уменьшение капитала в связи с объединением合併による減資
ускорение или затягивание сроков расчётов по внешнеторговым сделкам в связи с ожидаемым изменением курса валютыリーズ・アンド・ラグズ
утрата права требовать компенсации ущерба в связи с истечением срока исковой давности損害賠償請求権の時効消減
утрачивать право в связи с истечением срока давности時効によって消滅する
ущерб в связи с порчей товара潰れ損 (つぶれそん)
ущерб в связи с разрушением товара潰れ損 (つぶれそん)
чек, подлежащий оплате в связи с истечением срока満期小切手 (まんきこぎって)