Russian | Japanese |
анализ экономических результатов деятельности в истёкшем году | 経年分析 (けいねんぶんせき) |
в последний день финансового года | 事業年度の末日において |
в пределах одного года с даты ввоза | 輸入の白から1年以内に |
в пределах одного года с даты импорта | 輸入の白から1年以内に |
в рамках финансового отчётного года | 限界会計年度 (げんかいけいねんど) |
в сравнении с показателями этого же периода предшествующего отчётного года | 前年同期比 (ぜんねんどうきひ) |
в сравнении с предыдущим отчётным годом | 前年度比 (ぜんねんどひ) |
в сравнении с результатами предшествующего финансового года | 前年度実績比で |
в течение года после вступления в наследство | 相続開始後一年内に |
в течение года после покупки | 買上げ後ー年間 |
в течение года со времени, когда мог узнать | 知ることができる時から一年間 |
в течение года со дня, следующего за датой регистрации | 上場等の日以後1年以内に |
в течение одного года | 一年以内 (いちねんいない) |
в течение одного года после приёма-передачи товара | 受渡し後1年間 |
в течение трёх месяцев после завершения финансового года | 事業年度経過後二月以内 |
в течение трёх месяцев со дня начала финансового года | 事業年度の開始の日から3月以内 |
в этот день в следующем году | 来年の今日 |
включать в прибыль текущего финансового года | 事業年度の益金に算入する |
вознаграждение, выплачиваемое в конце года | 年末賞与 (ねんまつしょうよ) |
деятельность в течение года до даты объявления банкротом | 破産宣告の日より—年前の行為 |
дивиденд, выплачиваемый в конце финансового года | 最終配当 (さいしゅうはいとう) |
долгосрочный заём с планируемым возвратом в течение года | 一年以内返濟予定長期借入金 |
долгосрочный заём с расчётом в течение года | 一年以内返済長期借入金 |
доход года, в котором совершена продажа товара | 商品を売った年の収入 |
инвестиции 2004 финансового года в сравнении с предшествующим годом | 2004年度の投資を前年度比で |
иностранный капитал, предоставленный с условием погашения в течение одного года | 1年以内の支払い期限付きの外資 (краткосрочный капитал) |
корпоративные облигации, погашаемые в течение года | 一年以内償還社債 |
корректировка налоговых платежей в конце года | 年末調整 (ねんまつちょうせい) |
общая сумма заработной платы, выплаченная в течение года | 1牟間に支私う給与の総額 (одному работающему) |
одно повышение зарплаты и две премии в течение года | 昇給1賞与2 |
определение бюджетных ассигнований министерствам и ведомствам в размере меньшем, чем в предыдущем году | マイナス・シーリング |
оставшийся срок эксплуатации оборудования, недвижимости, исчисляемый в годах | 残存耐用年数 (ざんそんたいようねんすう) |
отпуска в летний период, в конце года и в начале нового года | 夏期年末年始休 (かきねんまつねんしきゅう) |
очистка склада в конце года | 年末在庫一掃 (ねんまつざいこいっそう) |
первая покупка в новом году | 発買い (はつがい) |
первая продажа в новом году | 初売り (はつうり) |
премировать два раза в год | 一年に2回ボーナスを出す |
премия, выплачиваемая в конце года | 年末賞与 (ねんまつしょうよ) |
процент роста в сравнении с прошлым отчётным годом | 前年度比伸び率 |
процент увеличения или увеличения в сравнении с предыдущим финансовым годом | 対前年度比増減率 (たいぜんねんどひぞうげんりつ) |
процент увеличения или уменьшения в сравнении с этим же месяцем предыдущего года | 前年同月比増減率 (ぜんねんどうげつひぞうげんりつ) |
процент экономического роста в течение года | 年間経済成長率 (ねんかんけいざいせいちょうりつ) |
распродажа в конце года | 歳暮売り出し (せいぼうりだし) |
распродажа в связи с очисткой склада в конце года | 年末在庫一掃セール |
снижение прибыли, в сравнении с показателями этого же периода прошлого года, составило 30-40 процентов | 前年同期比3前年同期比4割の減益になる |
соглашение об оплате труда в течение года | 年間賃金協定 (ねんかんちんぎんきょうてい) |
сокращение в сравнении с предыдущим годом | 対前年比減少 (たいぜんねんひげんしょう) |
срок хранения, исчисляемый в годах | 保管年限 (ほかんねんげん) |
стаж пребывания в должности, исчисленный в годах | 在職年数 (ざいしょくねんすう) |
стаж работы, исчисляемый в годах | 勤続年数 (きんぞくねんすう) |
сумма выручки от реализации в отчётном году | 売上高年額 (うりあげだかねんがく) |
сумма налога, подлежащая уплате в течение года | 1年間に納めるべき税額 |
сумма пенсии, полученная в течение года | 年に受け取った手金の額 |
сумма подоходного налога, подлежащая уплате в течение года | 1年間に納めるベき所得税額 |
сумма предполагаемой налоговой нагрузки, в сравнении с прошлым годом, уменьшилась | 税負担額見通しは昨年より減った |
уменьшение в сравнении с предыдущим годом | 対前年比減少 (たいぜんねんひげんしょう) |
число клиентов обслуженных в течение года | 年間顧客数 (ねんかんこきゃくすう) |
число покупателей обслуженных в течение года | 年間顧客数 (ねんかんこきゃくすう) |