Russian | Japanese |
автономное освещение от солнечных батарей | 太陽光発電照明 (たいよう・こう・はつでん・しょうめい) |
аккумулятор тепла от солнечных батарей | 太陽集熱器 (たいよう・しゅう・ねつ・き) |
аккумулятор тепла от солнечных батарей | 太陽熱集熱器 (たいよう・ねつ・しゅねつ・き) |
"активный" дом, функционирующий от солнечной энергии | アクティブソーラーハウス (akutibu-sōrā-hausu) |
антисептирование от муравьёв | 防蟻工事 (ぼうぎ・こうぢ) |
бетон для защиты от радиоактивного излучения | 遮蔽コンクリー卜 (しゃへい・こんくりいと) |
вмятина от инструмента | 工具傷 (こうぐ・きづ) |
внутренняя вогнутая поверхность арки от пят до замка | 内輪 (ないりん) |
вода от таяния снега | 融雪永 (ゆせつ・すい) |
вода от таяния снега | 雪解け水 (ゆき・どけ・みづ) |
вспучивание грунта от мороза | 凍上 (とうじょう) |
горизонтальная нагрузка от сейсмических толчков | 地震時水平力 (ぢしん・ぢ・すいへい・りょく) |
диаграмма зависимости удлинения от нагрузки | 荷重伸び線図 (かじゅう・のび・せんづ) |
добавка для зимнего бетона, предохраняющая от замерзания | 不凍剤 (futōzai) |
дом с электроснабжением от фотоэлектрических батарей | ソーラー・ハウス (sōrā-hausu) |
загрязнение окружающей среды от транспорта | 交通公害 (こうつう・こがい) |
защита от ветра | 風除け (kazayoke) |
защита от ветра | 風よけ (かぜ・よけ) |
защита от взлома | 盗難防止 (とうなん・ぼうし) |
защита от вспучивания почвы при замерзании | 凍上防止 (とうじょう・ぼうし) |
защита от дурака | フールプルーフ (fūrupurūfu) |
защита от дурака | 馬鹿除け (ばか・よけ) |
защита от коррозии | 錆止め (さびどめ) |
защита от коррозии | 防食 (bōshoku) |
защита от огня | 防火 (ぼうか) |
защита от падения с высоты | 安全帯 (anzentai) |
защита от перебоев в подаче электроэнергии. | 停電対応 (ていでん・たいおう) |
защита от погодных условий | 耐候性化 (たい・こせい・か) |
защита от шума | 雑音防護防止 (ざつおん・ぼうご[ぼうし]) |
защита поверхностей от царапин | 養生 (yōjō) |
защитное ограждение от штормового нагона | 防潮堤 (ぼうちょう・てい) |
защитный экран от радиации | 放射線遮蔽 (ほうしゃせん・しゃへい) |
защищённый от взлома | 盗難防止 (とうなん・ぼうし) |
защищённый от взлома | 防犯上 (ぼうはん・じょう) |
зола от сжигания мусора | ごみ焼却灰 (ごみ・しょうきゃく・はい) |
контракт с оплатой издержек и установленного процента от издержек | コスト・プラス・パーセンテージ・フィー契約 (kosuto-purasu-pāsentēji-fīkeiyaku) |
коридор с одной стороны от квартир | 片廊下 (かた・ろうか) |
меры по защите здания от протечек дождевой воды | 雨仕舞 (あまぢまい) |
металлическая пластина для защиты от вмятин | めり込み防止プレート (めりこみ・ぼうし・ぷるえと) |
металлическая пластина для защиты от сминания | めり込み防止プレート (めりこみ・ぼうし・ぷるえと) |
минимальное расстояние от оборудования до стены | 隔離距離 (при монтаже, かくり・きょり) |
напряжения от ветровой нагрузки | 風荷重応力 (kaze-kajū-ōryoku) |
оборудование детали, поставляемые отдельно от основного комплекта | オプション (opushon) |
оборудование детали, поставляемые отдельно от основного по отдельному заказу | オプション (opushon) |
освещение от скрытых светильников | バランス照明 (ばらんす・しょうめい) |
освобождение от ответственности | 責任免除 (せきにんめんじょ) |
от стены до стены | 全面敷き (ぜんめん・しき) |
от стены до стены | ウォールツーウオール (о напольном покрытии, uōru-tsu-uōru) |
отклонение от горизонтальности | 水平狂い (すいへい・ぐるい) |
отклонение от заданного размера | 寸法誤差 (すんぽう・ごさ) |
отклонение от перпендикулярности | 垂直偏差 (すいちょく・へんさ) |
отклонение от плоскостности | 平面度偏差 (へいめん・ど・へんさ) |
отклонение от прямолинейности | 真直度偏差 (しんちょく・ど・へんさ) |
отступ от "красной линии" | セットバック (setto-bakku) |
очистка газов от запаха | 悪臭ガス処理 (あくしゅう・がす・しょり) |
плёнка, защищающая от окисления | 耐酸化膜 (たい・さんか・まく) |
потери газа от неполного сгорания | 不完全燃焼ガス損失 (ふ・かんぜん・ねんしょう・がすそんしつ) |
потери от прокаливания | 強熱減量 (kyōnetsu-genryō) |
предохранитель от перегрузок | オーバーロードプロテクタ一 (おうばあろうど・ぷろてくたぁ) |
приёмка комплектующих материалов от завода-изготовителя | 出荷材荷受 (しゅっか・ざい・にうけ) |
прогиб от действия длительных нагрузок | 長期たわみ (ちょうき・たわみ) |
пятно от воды | 濡れ色 (возникает на каменной облицовке, ぬれ・いろ) |
разрушение от мороза | 凍害 (фундамента, труб с застывшей водой и @т.п., tōgai) |
расстояние от края до центра ближайшего крепёжного отверстия | 縁明き (へり・あき) |
расстояние от края до центра ближайшего крепёжного отверстия | 縁空き (へり・あき) |
расстояние от края до центра ближайшего крепёжного отверстия | 端明き (はし・あき) |
расстояние от края до центра ближайшего крепёжного отверстия | 端空き (はし・あき) |
расстояние от края до центра ближайшего крепёжного отверстия | 縁端距離 (えんたん・きょり) |
рисунок от руки | フリーハンド (furī-hando) |
свет от источника освещения | 照明光 (しょうめい・こう) |
система электроснабжения от солнечной энергии | 太陽光発電システム (たいよう・こう・はつでん・しすてむ) |
след от режущего инструмента | 工具傷 (こうぐ・きづ) |
след от ворса кисти | 刷毛むら (はけ・むら) |
состав, предохраняющий бетон от высыхания | 封緘剤 (ふうかん・ざい) |
сторона доски, обращённая от центра дерева | 木表 (き・おもて) |
толщина слоя бетона от металлической арматуры до поверхности | 被り厚さ (かぶり・あつさ) |
тоннель, защищающий от камнепада | 覆道 (ふくどう) |
устройство защиты от падения напряжения в сети | 瞬時電圧低下保護補償装置 (しゅんぢ・でん'あつ・ていか・ほご・[ほしょう]・そうち) |
шум от транспорта | 交通雑音 (こうつう・づつおん) |
шумовой эффект от дороги | 交通雑音 (こうつう・づつおん) |
электрохимическая защита от коррозии | 電気防食 (でんき・ぼうしょく) |
японская система измерений, в которой уклон крыши определяется как отношение вертикального и горизонтального размеров ската крыши, принимает значение в диапазоне от 1/10 до 10/10 | 尺貫法 (しゃっかん・ほう) |