DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing одну | all forms | exact matches only
RussianLatvian
бегун пробежал один километр за три минутыskrējējs veica vienu kilometru trijās minūtēs
беда не ходит однаnelaime nenāk viena
беспрестанно повторять одно и то жеmūžīgi atkārtot vienu un to pašu
беспрестанно повторять одно и то жеnemitīgi atkārtot vienu un to pašu
бросаться из одной крайности в другуюsvaidīties no vienas galējības otrā
быть одних вкусовbūt ar vienādu gaumi
быть одних вкусовbūt ar vienādiem uzskatiem
быть одного мненияbūt vienis prātis ar ko (с кем-л.)
в бочонок вошло одно ведроmuciņā iegāja viens spainis
в бочонок вошло одно ведроmuciņā ietilpa viens spainis
в бочонок вошло одно ведроmuciņā sagāja viens spainis
в один голосvienā balsī
в один деньpa vienu dienu
в один мигvienā mirklī
в один мигvienā momentā
в один мигvienā acumirklī (момент)
в один прекрасный деньkādudien
в один прекрасный деньkādā jaukā dienā
в один приёмvienā paņēmienā
в один рядvienkārt
в одних рукахvienās rokās
в одно и то же времяvienā un tai pašā laikā
в одно мгновениеvienā momentā
в одно мгновениеvienā acumirklī
в одно местоvienuviet
в одно словоvisi reizē
в одно словоvienā mutē (sar.)
в одно словоvienā vārdā (sar.)
в одно словоabi reizē
в одной рубашкеvienos kreklos
в одной рубашкеvienā kreklā
в одной рубашкеvienā krekliņā
в одной рубашкеtikai kreklā
в одном местеvienuviet
в одну шеренгу становись!vienreizviens līnijā stāt! komanda
в продолжение одного годаviena gada laikā
в течение одного месяцаpa vienu mēnesi
в течение одного месяцаviena mēneša laikā
в течение одного месяцаvienā mēnesī
в этой семье одна дочь и двое сыновейšajā ģimenē ir viena meita un divi dēli
валить всё в одну кучуmest visu pār vienu kārti (Commissioner)
весом в один килограммvienu kilogramu smags
все дни расписаны — ни одного свободногоvisas dienas aizņemtas — nav nevienas brīvas
все до одногоvisi līdz pēdējam
все как одинvisi kā viens
все картинки не уклеить на одном листеvisas bildītes uz vienas lapas nevar salīmēt
все картинки не улепить на одном листеvisas bildītes uz vienas lapas nevar salīmēt
все картинки не улепить на одном листеvisas bildītes uz vienas lapas nevar salipināt
все на одну колодкуvisi pēc viena mēra
все на одну колодкуvisi kā no vienas liestes ņemti
всё смешалось в одну кучуviss sajuka vienā jūklī
говорить одно, а делать другоеrunāt vienu, bet darīt ko citu
дай мне одну из твоих книгdod man kādu no tavām grāmatām
два медведя в одной берлоге не живутdivi kaķi vienā maisā nesatiek
два понятия слились в одноdivi jēdzieni sakusuši vienā
два понятия слились в одноdivi jēdzieni saplūduši vienā
два ручья слились в одинdivi strauti saplūda vienā
двадцать одно карточная играacīte sar. (kāršu spēle)
двадцать одноdivdesmit viens (карточная игра, kāršu spēle)
две прялки на одной лавке не улежатdivi kaķi vienā maisā nesatiek
двум смертям не бывать, а одной не миноватьreiz jāmirst tā kā tā
дом на одну семьюsavrupmāja (jerschow)
его внимание фиксировалось в одном направленииviņa uzmanība koncentrējās vienā virzienā
ему говорят одно, а он делает другоеviņam saka vienu, bet viņš dara otru
ему не живётся на одном местеviņš nevar ilgi nodzīvot vienā vietā
ему не живётся на одном местеviņam nepatīk dzīvot uz vietas
жернова трутся один о другойdzirnakmeņi beržas viens gar otru
жернова трутся один о другойdzirnakmeņi trinas viens gar otru
жить в одних удовольствияхdzīvot vienos priekos
жить на одно жалованьеpārtikt tikai no algas
жить на одно жалованьеiztikt tikai ar algu
жить под одной кровлейdzīvot zem viena jumta
жить под одной крышейdzīvot zem viena jumta
за весь вечер он не выговорил ни одного умного словаpa visu vakaru viņš nepateica nevienu prātīgu vārdu
за весь вечер он не выговорил ни одного умного словаpa visu vakaru viņš neizrunāja neviena prātīga vārda
за весь вечер он не выговорил ни одного умного словаpa visu vakaru viņš neizrunāja nevienu prātīgu vārdu
за весь вечер он не выговорил ни одного умного словаpa visu vakaru viņš nepateica neviena prātīga vārda
за всё лето он ни одного дня не болелpa visu vasaru viņš nevienu dienu neslimoja
за двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешьdivus zaķus ķersi — nevienu nenotversi
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешьdivus zaķus ķersi — nevienu nenotversi
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешьdivus zaķus reizē ķerdams, nevienu nenoķersi
за двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешьdivus zaķus reizē ķerdams, nevienu nenoķersi
за месяц не было ни одного опозданияmēneša laikā nebija neviena nokavēšanās novēlojuma
за месяц не было ни одного опозданияmēneša laikā nebija neviena nokavēšanās gadījuma
за один деньpa vienu dienu
за один замётvienā metienā
здесь вас ждёт один человекte viens jūs gaida
здесь одни только сосны растутte priedes vien aug
здесь страшно оставаться одномуšeit ir baigi palikt vienam
игра в одни воротаspēle vienos vārtos (Anglophile)
как одна минутаkā mirklis
катятся волны одна за другойviļņi veļas cits pēc cita
книга форматом в одну восьмуюgrāmata oktāva formātā
кролики одного помётаviena metiena trusēni
мерить всех одним аршиномmest visus pār vienu, kārti
случилось так, что мы все трое оказались в одном вагонеmēs visi trīs sagadījāmies vienā vagonā
мы живём в одном домеmēs dzīvojam vienā mājā
мы с братом остались одниmēs ar brāli palikām vieni
мы с ним одних летmēs esam vienos gados
мы с ним одного возрастаmēs ar viņu esam viena vecuma
мы с ним одного возрастаmēs ar viņu esam vienā vecumā viena vecuma
на всю квартиру одни часыvisā dzīvoklī ir tikai viens pulkstenis
на высоте одного метраviena metra augstumā
на один деньuz vienu dienu
на одно лицоvienā sejā
на одно лицоvienāds
на одно лицоpēc viena ģīmja
на одной из улиц Ригиkāda no Rīgas ielām
на одной сторонеvienpus vsk. ar ģ., dsk. ar d.-i.
на расстоянии одного километраviena kilometra attālumā
на уме одни лишь проказыprāts uz palaidnībām vien nesas
на уме одни лишь проказыprāts uz palaidņošanos vien nesas
на уме одни лишь проказыprāts uz nedarbiem vien nesas
на уме одни проказыprāts uz nedarbiem vien nesas
надклепать трубу одним коленомpagarināt cauruli ar vienu leņķgabalu
написал одно письмо и — молчокatrakstīja vienu vēstuli un pēc tam — ne vārda
не выронить ни одной слезыnenobirdināt ne asaras
не выронить ни одной слезыnenobirdināt nevienu asaru
не одинdažs labs ne viens vien
не хватает лишь одногоtrūkst tikai viena
нельзя дважды войти в одну рекуvienā upē divreiz iekāpt nevar (Anglophile)
ни одинneviens pats
ни одинneviens
ни одинit neviens
ни одного словаne pušplēsta vārda
ни одного словаneviena vārda
ни одной сединкиnav neviena sirma matiņa
ни одной сединкиnav neviena sirma mata
оба товара в одной ценеabas preces maksā vienādi
оба товара в одной ценеabām precēm ir viena cena
один бесviens pīpis (Anglophile)
один другомуcits citam
один-единственный случайviens vienīgs gadījums
один за другимviens pēc otra
один за другимcits aiz pēc cita
один за другимviens pakaļ otram
один за другимviens aiz pēc otra
один за другимcits pēc cita
один за другимcits pakaļ citam
один за другимcits aiz cita
один и тот жеviens un tas pats
один изkāds (karusao)
один из наших учителейviens no mūsu skolotajiem
один как перстviens kā koks (Anglophile)
один лешийviens pīpis (Anglophile)
один лучше другогоcits par citu labāks
один на одинvīrs pret vīru (бороться)
один-одинёшенекviens kā koks (Anglophile)
один относится к двум, как два к четырёмviens attiecas pret divi kā divi pret četri
один разvienreiz
один хренviens pīpis (Anglophile)
один чёртviens pīpis (Anglophile)
один экземпляр книги он попросил оставить для негоvienu grāmatas eksemplāru viņš aizrunāja sev
одна втораяpuse
одна втораяviena otrā (daļa)
одна голова не бедна, а и бедна, так однаviena galva, viena bēda
одна головня и в поле гаснетviena pagale nedeg
одна дверь в сени, другая на улицуvienas durvis uz priekšnamu, otras uz āru
одна девятаяviena devītdaļa
одна десятаяviena desmitdaļa
одна десятаяviena desmitdaļila
одна ласточка ещё не делает весныviena bezdelīga pavasari nenes
одна сороковаяviena četrdesmitā (daļa)
одна сотаяviena simtdaļa
одна трёхтысячнаяviena trīstūkstošā daļa
одна тысячнаяviena tūkstošdaļa
одна чашка весов перевесила другуюviens svaru kauss nosvērās uz leju
одна чашка весов перевесила другуюviens svaru kauss bija smagāks par otru
одна чашка весов перетянулаviens svaru kauss nosvērās uz leju (другую)
одна чашка весов перетянулаviens svaru kauss ir smagāks (другую, par otru)
одни воротаvienēji vārti
одним взмахомvienā ņēmienā
одним взмахомar vienu ņēmienu
одним взмахомar vienu vilcienu
одним выстрелом двух зайцев убитьar vienu šāvienu nošaut divus zaķus
одним глоткомvienā malkā (залпом разг.)
одним глоткомvienā paņēmienā
одним глоткомuzreiz
одним глоткомar vienu malku (залпом разг.)
одним махомvienā paņēmienā (V.Safronov)
одним росчерком пераar vienu spalvas vilcienu
одним рывкомar vienu rāvienu
одним рывкомvienā rāvienā
одним словомvienā vārdā
одним словомīsi sakot
одним словомar vienu vārdu sakot
одним ударомar vienu sitienu
одним ударомar vienu cirtienu
одним ударом двух зайцев убитьar vienu šāvienu nošaut divus zaķus
одних слов малоar vārdiem vien nepietiek
одно вместо другогоviens otra vietā
одно времяkādu laiku
одно времяvienubrīd (Edtim)
одно время он был учителемkādu laiku viņš bija par skolotāju
одно время он был учителемvienu laiku viņš bija par skolotāju
одно горе с тобойar tevi ir tīrais negals
одно горе с тобойar tevi ir tīrais bēdu dienas
одно горе с тобойar tevi ir tīrais posts
одно другому не помешаетviens otru netraucē
одно другому не помешаетviens otru netraucēs
одно и то жеviens un tas pats
одно из двухviens no diviem
одно к одномуviss uzreiz, viss kopā
одно к одномуpie viena, pie reizes
одно меня тревожитviena kas mani uztrauc
одно меня тревожитviens mani uztrauc
одно меня тревожитviena lieta mani uztrauc
одно мучение с нимar vienas mokas
одно мучение с нимar vienas tīrā mocība
одно мучение с нимar viņu tīrā mocība
одно мучение с нимar viņu tīrās mokas
одно правда -...viens kas tiesa -...
одно растениеdēsts viens augs (о рассаде)
одно событие следовало за другимnotikumi virknējās cits aiz cita
одно только плохо, что...vienīgais ļaunums ir tas, ka...
одно целоеviens vesels (svens)
одного размераviena lieluma
одной заботой меньшеpar vienu bēdu mazāk
одной ногой в могилеar vienu kāju kapā
одному нравится арбуз, другому свиной хрящикvienam patīk māte, otram meita
он видит одно худоеviņš redz tikai slikto
он видит одно худоеviņš redz tikai ļauno
он глух на одно ухоviņš ir ar vienu ausi kurls
он глух на одно ухоviņš ir uz vienu ausi kurls
он глух на одно ухоviņš ir kurls ar vienu ausi
он глух на одно ухоviņš ir kurls uz vienu ausi
он доставляет одни заботыviņš sagādā vienīgi rūpes
он жив одной надеждойviņš smeļas spēkus tikai cerībās
он жив одной надеждойviņu uztur tikai cerības
он жив одной наукойviņa dzīves saturs ir zinātne
он живёт одинviņš dzīvo viens
он один не мог управиться с хозяйствомviens pats viņš visu nevarēja apsaimniekot
он один это знаетvienīgi viņš to zina
он одним ухом не слышитviņš ar vienu ausi nedzird
он плодит одну статью за другойviņš ražo vienu rakstu pēc otra
они из одного тестаviņi abi no vienas sugas (sar.)
они оба одной мастиviņi abi vienas sugas
они одних летviņi viena vecuma
они одних летviņi vienos gados
они одного ростаviņi ir vienāda auguma
оставить гостей однихatstāt viesus vienus (pašus)
оставить гостей однихatstāt viesus vienus pašus
оставь одну затяжкуatstāj vienu dūmu (sar.)
осязание — одно из пяти основных чувствtauste ir viena no piecām galvenām sajūtām
от коробки остались одна ошмёткиno kārbiņas palikušas tikai driskas
от этого дела одни неприятностиšī lieta sagādā tikai vienas nepatikšanas
отграничить одно понятие от другогоnošķirt vienu jēdzienu no otra
отграничить одно понятие от другогоnorobežot vienu jēdzienu no otra
отплести одну прядь от верёвкиatvīt virvei vienu auklu
переворотить больного с одного бока на другойapgriezt slimnieku no vieniem sāniem uz otriem
переливать воду из одного сосуда в другойpārliet ūdeni no viena trauka otrā
переливать воду из одного сосуда в другойliet ūdeni no viena trauka otrā
переходить из одной крайности в другуюkrist no vienas galējības otra
переходить от одной крайности к другойkrist no vienas galējības otrā
пpиpодно-ландшафтная средаdabas ainavvide (Hiema)
питаться одними фруктамиpārtikt tikai no augļiem
по одной сторонеvienpus vsk. ar ģ., dsk. ar d.-i.
по одномуpa vienam
по одну сторонуvienpus vsk. ar ģ., dsk. ar d.-i.
по ошибке он слез на одну остановку раньшеaiz pārskatīšanās viņš izkāpa vienu piestātni ātrāk
повторять одноatkārtot vienu un to pašu (и то же)
sagrūst vienā čupā-подвести под один ранжирčupā (Edtim)
подожди одну секундуpagaidi vienu acumirkli
подожди одну секундуpagaidi vienu mirkli
подходить ко всему с одной меркойmērīt visu ar vienu mērauklu
подчинить одно предложение другомуpakārtot vienu teikumu otram
поросята одного пометаviena metiena sivēni
поставить всех в один рядsastādīt visus vienā rindā
привезти за один разatvest ar vienu vedumu
привести дроби к одному знаменателюvienādot daļskaitļu saucējus
примкнуть доски одна к другойsalaist kopā dēļus
пробежать один километрnoskriet vienu kilometru
продать в одни рукиpārdot vienam cilvēkam
пролежать в больнице один месяцnogulēt slimnīcā vienu mēnesi
пронырнуть от одного берега до другогоaiznirt no viena krasta līdz otram
прослужить в одном учреждении десять летnostrādāt vienā iestādē desmit gadus
прослужить в одном учреждении десять летnokalpot vienā iestādē desmit gadus
прошло одно четырёхлетиеpagāja viena četrgade
прошло одно четырёхлетиеpagāja četri gadi
прыгать на одной ногеlēkāt uz vienas kājas
пьеса в одном действииviencēliens
пьеса в одном действииviencēliena luga
пьянеть от одной рюмкиnoreibt no vienas degvīna glāzes
разместиться в одном вагонеsavietoties vienā vagonā
разрезать лист бумаги в один приёмsagriezt papīra lapu ar vienu griezienu
располагаться слоями один поверх другогоblietēties (dkuzmin)
с одного вола двух шкур не дерутno viena vērša nevar divas ādas dīrāt
с одного разаno vienas reizes
с одной стороныno vienas puses
с одной стороныvienpus vsk. ar ģ., dsk. ar d.-i.
связать одно явление с другимsaistīt vienu parādību ar otru
сегодня ни одной поклёвкиšodien zivis nevienu reizi nav kodušās
сегодня ни одной поклёвкиšodien zivis nevienu reizi nav piekodušās
семеро одного не ждутseptiņi vienu negaida
семеро одного не ждутseptiņi viena negaida
семь раз отмерь - один раз отрежьdari ko darīdams, apdomā galu
семь раз отмерь, один раз отрежьšuj ko šūdams aizmet mezglu
сидеть на одном хлебеiztikt ar maizi vien
скажи хоть одно словоsaki kaut jel vienu vārdu
скакать на одной ногеlēkāt uz vienas kājas
скучить много людей в одном вагонеsaslānīt daudz cilvēku vienā vagonā
скучить много людей в одном вагонеsablīvēt daudz cilvēku vienā vagonā
слить два понятия в одноapvienot divus jēdzienus vienā
слить два понятия в одноsakausēt divus jēdzienus vienā
слить молоко из двух бидонов в одинsaliet pienu no divām kannām vienā
слова убрались в одну строкуvārdi sagāja vienā rindā
смена одного настроения другимgarastāvokļu mainīšanās
смена одного настроения другимgarastāvokļu maiņa
смотреть неподвижно в одну точкуstīvi skatīties vienā punktā
собрались все, исключая одногоsapulcējušies visi, izņemot vienu
совершаемый в одном направленииvienvirziena-
сосредоточить войска в одном местеsakoncentrēt karaspēku vienā vietā
составить всех в один рядsastādīt visus vienā rindā
составить стулья в одну комнатуsalikt krēslus vienā istabā
сплошь одни камниviscaur akmeņi vien
сплошь одни камниno vienas vietas akmeņi
спросил одного, другого - никто ничего не знаетizjautājos vienam, otram - neviens nekā nezina
среди стольких знакомых ни одного другаstarp tik daudziem paziņām neviena drauga
среди стольких знакомых ни одного другаstarp tik daudz paziņām neviena drauga
ставить всех на одну доскуmest visus pār vienu kārti
ставить всех на одну доскуmērīt visus ar vienu olekti
ставить всех на одну доскуmērīt visus ar vienu mēru
ставить на одну доскуbāzt vienā maisā
ставить на одну доскуmest pār vienu kārti
ставить на одну доскуar vienu mēru olekti mērot
ставить на одну доскуmērot ar vienu olekti
становиться в один рядstāties vienā rindā
становиться в одну шеренгуstāties vienā rindā
стоять одной ногой в гробуar vienu jau kapā stāvēt
стоять одной ногой в гробуar vienu kāju kapā stāvēt
стоять одной ногой в могилеstāvēt ar vienu kāju kapā
стричь всех под одну гребёнкуmērīt visus ar vienu mēru (olekti)
стричь всех под одну гребёнкуbāzt visus vienā maisā (sar.)
стричь всех под одну гребёнкуvisus mērīt ar vienu mēru (olekti)
табаку осталось только на одну закуркуtabakas palicis tikai vienam smēķim (sar.)
табаку осталось только на одну закуркуtabakas palicis tikai vienai reizei
твердить одно и то жеskandināt vienu un to pašu
твердить одно и то жеskaitīt vienu un to pašu
твердить одно и то жеmalt vienu un to pašu
твердить одно и то жеatkārtot vienu un to pašu
то один, то другойdrīz viens, drīz otrs
то один, то другойte viens te otrs
только одинviens vien
у каждого только одни рукиkatram ir tikai divas rokas
у него только одна печальviņam tikai viena bēda
уже по одному этомуjau aiz šā iemesla vien
уже по одному этомуjau tāpēc vien
умостить вещи на одной полкеsalikt mantas vienā plauktā
умостить вещи на одной полкеnovietot mantas vienā plauktā
упечатать текст на одной страницеiespiest tekstu vienā lappusē
уписать всё заявление на одной страницеsarakstīt visu iesniegumu vienā lappusē
чаю осталось на одну заваркуtējas atlicis tikai vienai reizei ko uzliet
что в городе, что в деревне — одно и то жеvai pilsētā, vai uz laukiem — viss viens
что толку повторять одно и то жеkāda jēga atkārtot vienu un to pašu
Эвклид основал все свои геометрические построения на одной аксиомеEiklīds bāzējā visas savas ģeometriskās konstrukcijas uz vienas aksiomas
Эвклид основал все свои геометрические построения на одной аксиомеEiklīds dibināja visas savas ģeometriskās konstrukcijas uz vienas aksiomas
Эвклид основал все свои геометрические построения на одной аксиомеEiklīds pamatoja visas savas ģeometriskās konstrukcijas ar vienu aksiomu
это одно твоё воображениеtās ir tikai tavas iedomas
это только одна словесностьtā tik tāda pļāpāšana
это только одна словесностьtā tik tāda izrunāšanās
это только одна словесностьtie tikai vārdi vien ir
этот фельетон в одну колонку не упечатаетсяšo feļetonu vienā slejā nevarēs iespiest
этот фельетон в одну колонку не упечатаетсяšis feļetons vienā slejā nesaies
я одного возраста с нимviņš ir manos gados
я одного возраста с нимes esmu vienos gados ar viņu
я одного возраста с нимes esmu viņa gados
я одного возраста с нимes esmu vienā vecumā ar viņu
я осталась одна домаes paliku viena pati mājās
я учился с ним в одном классеes mācījos ar viņu tai pašā klasē
я учился с ним в одном классеes mācījos ar viņu vienā un tai pašā klasē