Russian | Latvian |
бежит, ног под собой не чуя | skrien, ka kājas pie zemes nemetas (не слыша) |
брюхо не зеркало | vēders nav grāmata |
в люди не кажись | ļaudīm acīs nerādies |
в люди не кажись | ļaudīs nerādies |
в люди не кажись | cilvēkos nerādies |
в нём пути не будет | no viņa nebūs jēgas (sar.) |
вот ни настолечко не... | ne par mata tiesu ne... |
всё шло, как не надо лучше | viss gāja tā, ka labāk nevar vēlēties |
дело не выгорит | tas neizdosies |
днём с огнем не найдёшь | ne ar uguni meklēdams neatradīsi (не сыщешь) |
душа не принимает | sirdīties neņem pretī |
душа не принимает | sirds neņem pretī |
его голыми руками не возьмёшь | viņš nav ar pliku roku ņemams |
его на кривой не объедешь | viņš nav ar pliku roku ņemams (sar.) |
его на кривой не объедешь | viņu ap stūri neapvedīsi (sar.) |
ему сам чёрт не страшен | viņam dūša kā miets |
как бы не так! | lika drusciņ pagaid! |
как бы не так! | lika drusciņ pagaidīt! |
как бы не так | lika drusciņ pagaidīt (sar.) |
кишка не выдержит | spēciņš vājš |
кишка не выдержит | nevar turēt |
кишка не выдержит | spēka par maz |
кишка не выдержит | spēki par vājiem |
кишка не выдержит | aknas netur (vienk.) |
кричать не своим истошным прост. голосом | kliegt bļaut nelabā balsī |
кричать орать разг. не своим истошным прост. голосом | bļaut nelabā balsī |
кричать не своим голосом | kliegt nelabā balsA |
куда кривая не вынесет | lai notiek kas notikdams |
лыка не вяжет | pilns kā mārks (sar.) |
лыка не вяжет | pilns kā lūks (sar.) |
лыка не вяжет | piesūcies kā ods (sar.) |
любовь не картошка | mīlestība nav nekāda joka lieta (sar.) |
любовь не картошка | mīlestība nav nekāda bērna spēle (sar.) |
мне не рука туда идти | man nav izdevīgi turp iet |
мокрого места не останется | tikai slapjums vien paliks (vienk.) |
музыка не та | tā ir pavisam cita opera (sar.) |
музыка не та | tā ir pavisam cita dziesma (sar.) |
наши ребята не подкачают | mūsu zēni kaunā nepaliks |
наши ребята не подкачают | mūsu zēni nepievils |
не взыщите! | ņemiet par labu! |
не всякая собака кусает, что лает | suns, kas rej, nekož |
не жизнь, а малина | zaļa dzīve (sar.) |
не жизнь, а малина | zelta dienas (sar.) |
не жизнь, а малина | zala dzīve |
не жизнь, а малина | zelta dzīve (sar.) |
не знать ни бе, ни ме | nezināt ne bū, ne bē (sar.) |
не знать ни бе, ни ме, ни кукареку | nezināt ne bū, ne bē (sar.) |
не иначе как он это сказал | to nebūs teicis neviens cits kā viņš |
не модель | neklājas (так поступать, tā darīt) |
не найдёт свинья грязи! | vai cūku atradināsi no rumulēšanās! (sar.) |
не обессудьте! | ņemiet par labu! |
не продравши глаз | vēl miegu no acīm neizberzējis (DenissG) |
не разбери-бери | īsta putra (sar.) |
не разбери-поймёшь | īsta putra (sar.) |
не ровен час | ko var zināt... |
не ровен час | ja nu par nelaimi... |
не ровён час | ko var zināt... |
не ровён час | ja nu par nelaimi... |
не с кем слова перемолвить | nav ar ko vārdu pārmīt |
не след | nepieklājas |
не след | neklājas |
не след | nepiederas |
не след | neder (sar.) |
не след | nevajag |
не стоит руки марать об кого-л., обо что-л. | nav vērts smērēties sar. (ar ko) |
не стоит руки марать об кого-л., обо что-л. | nav vērts rokas smērēt sar. (ar ko) |
не стоит руки марать | nav vērts rokas smērēt (sar.) |
не стоит слов тратить попусту | nav vērts mēli deldēt ko velti mēli deldēt |
не стоит язык мозолить | nav vērts mēli deldēt ko velti mēli deldēt |
не фасон так поступать | tā nevar rīkoties |
не фасон так поступать | tā neklājas rīkoties |
ни бельмеса не знать | nezināt ne bū, ne bē (sar.) |
ни рожна не получишь | nedabūsi ne adatas bez acs |
никуда не годный | nekur nekam nederīgs |
ничего не слыхать | nekas nav dzirdams |
о нём и слыхом не слыхать | par viņu it nekas nav dzirdams |
он и в ус не дует | viņš neceļ ne ausu |
он и ухом не ведёт | viņš neceļ ne ausu |
он как есть ничего не понял | tā viņš arī nekā nesaprata |
он не лыком шит | viņš nav vakarējais |
он не лыком шит | viņš nav ar pliku roku ņemams |
он ни черта не знает | viņš ne velna nezina |
он ни черта не знает | viņš nezin ne velna |
он слыхом не слыхал о таких вещах | viņam tādas lietas nekad nebija nākušas ausīs (sar.) |
он слыхом не слыхал о таких вещах | par tādām lietām viņš nebija ne pa ausu galiem dzirdējis (sar.) |
он слыхом не слыхал о таких вещах | par tādām lietām viņš nebija ne pa ausu galam dzirdējis (sar.) |
он слыхом не слыхал о таких вещах | par tādām lietām viņš savu mūžu nebija dzirdējis |
он слыхом не слыхал о таких вещах | par tādām lietām viņam nebija ne jausmas |
он так впился, что ему трудно было не пить | viņš bija tik stipri sācis dzert, ka tam grūti bija atturēties |
охулки на руку не класть | nepalaist garām savu labumu, nedarīt sev pāri |
охулки на руку не класть | nelaist garām savu labumu, nedarīt sev pāri |
охулки на руку не положить | nepalaist garām savu labumu, nedarīt sev pāri |
охулки на руку не положить | nelaist garām savu labumu, nedarīt sev pāri |
пей — не хочу | dzer, cik sirdij tīk |
пей — не хочу | dzer, cik sirds ņem pretī |
пей — не хочу | dzer, cik uziet |
работает и угомону не знает | nepazīstot miera |
работает и угомону не знает | strādā |
руки пачкать не хочется | negribas rokas smērēt (sar.) |
сиди и не рыпайся! | sēdi mierā! |
скоро — не споро | kas karstu putru strebj, tas apdedzina lūpas (sar.) |
слушай ухом, а не брюхом! | klausies ar ausīm! (sar.) |
совсем не тот коленкор | tā pavisam cita opera (sar.) |
совсем не тот коленкор | tas pavisam kas cits |
совсем не тот коленкор | tā pavisam cita lieta |
сроду этого не видел | savu nekad to neesmu redzējis |
сроду этого не видел | savu visā savā mūžā to neesmu redzējis |
сроду этого не видел | savu mūžu to neesmu redzējis |
ты не будешь внакладе | tu neko nezaudēsi |
ты не будешь внакладе | tu nebūsi zaudētājs |
у меня сердце не стерпело | man sirds duša apskrējās |
у него какой-то клёпки не хватает | viņam nav visi mājās (sar.) |
у него какой-то клёпки не хватает | viņam nav viss mājās (sar.) |
у него какой-то клёпки не хватает | viņam kādas skrūves trūkst (sar.) |
у него моченьки не стало | viņam pietrūcis spēka |
у него моченьки не стало | viņš vairs nejaudā |
у него моченьки не стало | viņam aptrūcies spēka |
у него моченьки не стало | viņam nav vairs spēka |
у него шариков не хватает | viņam drusciņ griežas (sar.) |
у него шариков не хватает | viņam viss nav mājās (sar.) |
у него шариков не хватает | viņam visi nav mājās (sar.) |
у него шариков не хватает | viņam trūkst kāda skrūve (sar.) |
у него шариков не хватает | viņam trūkst kāda skrūvīte (sar.) |
у него шариков не хватает | viņam drusciņ trūkst (sar.) |
хлопот не огребёшься | klapatu sar. būs bez gala |
хлопот не огребёшься | rūpju būs bez gala |
чего здесь только не понакручено наворочено! | kas tik te nav savārstīts! |
шалишь, не позволю! | nekā nebija, neļaušu vis! |
это ни к чёрту не годится | tas ne velnam neder (sar.) |
это ни к чёрту не годится | tas ne velna neder (sar.) |
это он не способен разжевать | to viņš nespēj sagremot |
я за ценой не постою | cena nekrīt svarā (sar.) |
я за ценой не стою | cena man nav svarīga |
я за ценой не стою | man cena nekrīt svarā (sar.) |
я не стою за ценой | cena man nekrīt svarā (sar.) |
я не стою за ценой | cena man nav no svara (sar.) |
я не стою за ценой | uz maksu es neskatos |
я не стою за ценой | uz cenu es neskatos |
я тебя не признал | es tevi nepazinu |