Russian | Latvian |
благодатный край | bagāta zeme |
благодатный край | laimīga mala |
богатый край | bagāta zeme |
быть на краю могилы | ar vienu kāju stāvēt kapā |
быть на краю могилы | ar vienu kāju kapā stāvēt |
в родном краю | dzimtajā zemē |
в чужом краю | svešā malā |
верхний край | augšmala |
видеть краем глаза | redzēt garām ejot (мимоходом, pavirši) |
видеть краем глаза | redzēt ar vienu aci (sar.) |
внешний край | ārmala |
внутренний край | iekšmala |
вода бежит через край | ūdens kūsā pāri malām (при кипении) |
вода в ведре в уровень с краями | ūdens spainī līdz malām |
вода льётся через край | ūdens līst pāri par malām |
вода льётся через край | ūdens kūsā pāri malām (при кипении) |
вода переливается через край | ūdens laistās pāri (par malām, par malu) |
вода переливается через край | ūdens tek pāri (par malām, par malu) |
вода переливается через край | ūdens līst pāri (par malām, par malu) |
вода переливается через край | ūdens plūst pāri (par malām, par malu) |
вода перелила через край | ūdens pārtecēja pāri (par malām, par malu) |
вода перелила через край | ūdens pārlija pāri (par malām, par malu) |
вода перелила через край | ūdens pārplūda pāri (par malām, par malu) |
вода перелилась через край | ūdens pārtecēja pāri (par malām, par malu) |
вода перелилась через край | ūdens pārlija pāri (par malām, par malu) |
вода перелилась через край | ūdens pārplūda pāri (par malām, par malu) |
вода переплеснулась через край бочки | ūdens pāršļāca pāri mucas malai |
вода переплеснулась через край бочки | ūdens pāršļāca pāri par mucas malu |
вода переплеснулась через край бочки | ūdens pāršļakstījās pāri mucas malai |
вода переплеснулась через край бочки | ūdens pāršļakstījās pāri par mucas malu |
вода переплеснулась через край бочки | ūdens pāršļakstījās pār mucas malu |
вода переплеснулась через край бочки | ūdens pāršļakstēja pāri par mucas malu |
вода переплеснулась через край бочки | ūdens pāršļakstēja pāri mucas malai |
вода переплеснулась через край бочки | ūdens pāršļakstēja pār mucas malu |
вода переплеснулась через край бочки | ūdens pāršļācās pāri par mucas malu |
вода переплеснулась через край бочки | ūdens pāršļācās pāri mucas malai |
вода переплеснулась через край бочки | ūdens pāršļācās pār mucas malu |
вода переплеснулась через край бочки | ūdens pāršļāca pār mucas malu |
волна перекатилась через край лодки | vilnis pārvēlās pāri laivas malai |
вровень с краями | līdz pašām malām |
вровень с краями | līdz ar malām |
вырезанные края бумаги | izrobotas papīra malas |
вырезанные края бумаги | robotas papīra malas |
домик стоял на краю города | namiņš bija pilsētas malā |
домик стоял на краю города | namiņš bija pilsētas nomalē |
жить на краю света | dzīvot pašā pasaules galā |
загнуть края бумаги | ielocīt papīra malas |
заозёрный край | aizezere |
заозёрный край | aizezera novads |
заселение края колонистами | kolonistu apmešanās novadā (поселяясь) |
заселение края колонистами | kolonistu nomešanās novadā (поселяясь) |
заселение края колонистами | novada kolonizēšana (колонизуя) |
заселение края колонистами | kolonistu apmetināšana novadā (колонизуя) |
заселение края колонистами | kolonistu nometināšana novadā (колонизуя) |
заселить пустующий край колонистами | kolonizēt neapdzīvotu novadu |
заселить пустующий край колонистами | apmetināt neapdzīvotā novadā kolonistus |
заселить пустующий край колонистами | nometināt neapdzīvotā novadā kolonistus |
заселённый край | apdzīvots apgabals |
из края в край | no vienas vietas uz otru |
из края в край | no vienas malas uz otru |
конца-краю нет | ne gala, ne malas |
край, богатый озёрами | ar ezerains apvidus |
край, богатый озёрами | ar ezeriem bagāts apvidus |
край болота | purvmala |
край дороги | ceļmala |
край заселился переселенцами | novadā nometušies uz dzīvi pārceļotāji |
край заселился переселенцами | novadu apdzīvo pārceļotāji |
край заселился переселенцами | novadā apmetušies uz dzīvi pārceļotāji |
край канавы | grāvmala |
край неба | debess debesu pamale |
край озёр | ezerains apvidus (Anglophile) |
край, опустошённый войной | karā nopostītais novads |
край, опустошённый войной | karā izpostītais novads |
край поля | laukmale |
край поля | laukmala |
край стола | galda mala |
края брюк обтёрты | bikšu gali apdiluši |
литься через край | tecēt pāri malām |
литься через край | līt pāri malām |
малозаселённый край | mazapdzīvots novads |
малолюдный край | mazapdzīvots novads |
машиной захватило край пиджака | mašīna aizķēra svārku malu |
моя хата с краю | ne mana cūka, ne mana druva (sar.) |
на краю гибели | bezdibeņa malā (pārn.) |
на краю неба | debess pamalē |
на краю обрыва | kraujas malā |
на краю света | aiz trejdeviņām zemēm (folkl.) |
на краю света | viņā pasaules malā |
на краю света | viņā pasaules galā |
наблюдать краем глаза | vērot |
наблюдать краем глаза | ar vienu aci vērot (sar.) |
наблюдать краем глаза | no sāniem skatīdamies |
наполнить до краёв | piepildīt līdz malām (доверху) |
наружный край | ārmala |
насыпать наравне с краями | iebērt līdz ar malām |
наш край | mūspuse |
неизведанные края | neizpētītas zemes |
неисследованные края | neizpētītas zemes |
непочатый край | bez sava gala |
непочатый край | bezgala daudz |
нижний край | apakšmala |
новый абзац начинают, отступив немного от края листа | jaunu rindkopu iesāk ar nelielu atkāpi no lapas malas |
обвязать край | apadīt malu |
обетованный край | apsolītā zeme |
обровнять края материи | aplīdzināt drānai malas |
озёрный край | ezeru novads |
озёрный край | ezerains novads |
озёрный край | ezeriem bagāts apvidus |
озёрный край | ezeriem bagāts novads |
озёрный край | ezerains apvidus (Anglophile) |
он что-то услышал краем уха | viņš bija kaut ko pa ausu galam saklausījis |
опереться о край стола | atbalstīties pret galda malu |
оставить родной край | atstāt dzimto pusi |
отвернуть край ковра | atlocīt grīdsegas malu |
оттесать край доски | notēst dēļa malu |
оттесать край доски | attēst dēļa malu |
перевеситься через край лодки | pārliekties pār laivas malu |
перегнуться через край лодки | pārliekties pār laivas malu |
передать мяч на правый край | padot bumbu uz labo spārnu |
передать мяч на правый край | piespēlēt bumbu uz labo spārnu |
переливание воды через край | ūdens pārliešana pāri par malu |
переливание воды через край | ūdens pārlaistīšana pāri par malu |
переливание воды через край | ūdens aistīšana pāri par malu |
переливание воды через край | ūdens liešana pāri par malu |
переливание воды через край | ūdens pārliešana pāri par malām |
переливание воды через край | ūdens aistīšana pāri par malām |
переливание воды через край | ūdens pārlaistīšana pāri par malām |
переливание воды через край | ūdens liešana pāri par malām |
переливать через край | pārlaistīt pāri (par malām, par malu) |
переливать через край | pārliet pāri (par malām, par malu) |
переливать через край | laistīt pāri (par malām, par malu) |
переливать через край | liet pāri (par malām, par malu) |
переливаться через край | tecēt pāri malām |
переливаться через край | plūst pāri par malām |
перелить через край | pārliet pār malu pāri malai |
перелить через край | pārliet pāri (par malām, par malu) |
перелить через край | pārliet pāri par malu |
переродить край | pilnīgi pārveidot apgabalu |
переродить край | pilnīgi pārveidot novadu |
перехватить через край | pāršaut pāri par strīpu (sar.) |
подать мяч на правый край | padot bumbu labajam spārnam |
подать мяч на правый край | piespēlēt bumbu labajam spārnam |
подогнутый край | atšuve (напр., юбки) |
подогнуть край листа | ielocīt lapas malu |
подогнуть край листа | ieliekt lapas malu |
покинуть родной край | atstāt dzimto pusi |
предгорный край | priekškaļņu novads (apvidus) |
приезжайте в наши края! | atbrauciet uz mūsu pusi! |
приезжайте в наши края | atbrauciet pie mums |
приезжайте в наши края | atbrauciet uz mūsu pusi |
Приморский край | Piejūras novads |
примоститься с краю | piemesties maliņā |
проткать край ковра красным шёлком | cauraust grīdsegas malu ar sarkanu zīdu |
проткать край ковра красным шёлком | izaust grīdsegas malu ar sarkanu zīdu |
пустить по краям зелёным | uzlaist malām zaļu krāsu |
растащить края рюкзака | izstaipīt mugursomas malas |
растащить края рюкзака | izstiept mugursomas malas |
растопить лед на краях сосуда | atkausēt ledu no trauka malām |
родимый край | sava puse |
родимый родной край | dzimtā puse |
родимый край | dzimtā puse |
родной край | sava puse |
родной край | dzimtā puse |
сидеть с краю | sēdēt malā |
слышать краем уха | dzirdēt pa ausu galam |
тёплые края | siltās zemes |
умоститься на краю дивана | piemesties uz dīvāna malas |
умоститься на краю дивана | novietoties uz dīvāna malas |
упекли его на край света | viņu aizsūtīja pašā pasaules malā |
хлебородный край | auglīgs novads |
чужие края | svešzeme (Edtim) |
чужие края | svešums svešās malas |
чужой край | sveša puse |
чужой край | sveša mala |
я живу на краю города | es dzīvoju pilsētas nomalē |