Russian | Latvian |
биться из-за куска хлеба | plēsties maizes kumosa dēļ |
биться из-за куска хлеба | sisties vai nost maizes kumosa dēļ |
биться из-за куска хлеба | kauties ar badu (sar.) |
биться из-за куска хлеба перебиваться с хлеба на квас | kauties ar trūkumu |
взять из-под самого носа | nocelt no deguna priekšas gala |
взять из-под са́мого носа | nocelt no deguna priekšas (sar.) |
выбить дурь из головы | izdzīt muļķības no galvas |
выбраться из долгов | izkulties no parādiem |
выбраться из квартиры | izvākties no dzīvokļa |
выжить из ума | jēgu izdzīvot (sar.) |
выжить из ума | prātu izkūkot (sar.) |
выжить из ума | prātu izdzīvot (sar.) |
выжить из ума | izkūkot prātu (sar.) |
выжить из ума | izdzīvot jēgu (sar.) |
выжить из ума | prātu maizē apēst (sar.) |
выжить из ума | izdzīvot prātu (sar.) |
выйти сухим из воды | tikt sveikā cauri |
выйти сухим из воды | izkulties tikt cauri ar veselu ādu (sar.) |
выйти сухим из воды | iziet sveikā |
выйти сухим из воды | izkulties ar veselu ādu (sar.) |
выйти сухим из воды | tikt cauri ar veselu ādu |
выкинуло из трубы | skurstenis aizdedzies |
выкинуть дурь из головы | nākt pie prāta |
выкинуть дурь из головы | izmest muļķības no galvas |
вылететь из головы | izkūpēt no galvas |
выпутаться из долгов | izkulties no parādiem |
высосать из пальца | grābt no zila gaisa (sar.) |
высосать из пальца | izzīst no pirksta (sar.) |
вытягиваться из последних сил | saņemt pēdējos spēkus |
вытягиваться из последних сил | pielikt visas pūles |
выходить сухим из воды | tikt sveikā cauri |
выходить сухим из воды | izkulties ar veselu ādu (sar.) |
выходить сухим из воды | iziet sveikā |
дождь льёт как из ведра | lietus gāž kā ar spaiņiem |
дождь льёт как из ведра | lietus gāž kā ar spaiņiem lietus gāž aumaļām |
дождь льёт как из ведра | lietus gāž straumēm |
дождь льёт как из ведра | lietus gāž aumaļām |
знаю, из-за чего сыр-бор горит | zinu, kā tas viss sākās |
знаю, из-за чего сыр-бор горит | zinu, kas tam par cēloni |
знаю, из-за чего сыр-бор загорелся | zinu, kā tas viss sākās |
знаю, из-за чего сыр-бор загорелся | zinu, kas tam par cēloni |
из головы вон | galīgi izbiris (sar.) |
из головы вон | laukā no prāta |
из гостей | atnākt no ciema (вернуться, sar.) |
из гостей | atnākt no ciemošanās (вернуться) |
из гостей | atnākt no ciemiem (вернуться) |
из-за недостатка времени | aiz nevaļas |
из кожи вон лезть | līst vai no ādas laukā (sar.) |
из кожи вон лезть | līst vai no ādas ārā (sar.) |
из кожи лезет вон | lien vai no ādas laukā (sar.) |
из кожи лезет вон | lien vai no ādas ārā (sar.) |
из кожи вон лезть | līst vai no ādas ārā laukā |
из любви к искусству | tīras intereses dēļ |
из любви к искусству | aiz tīras intereses |
из молодых, да ранний | jauns, bet jau veikls |
из молодых, да ранний | jauns, bet jau manīgs (sar.) |
из молодых да ранний | jauns, bet jau veikls |
из него будет толк | no viņa iznāks lietas koks |
из него будет толк | no viņa iznāks lietaskoks |
из него выйдет толк | no viņa iznāks lietaskoks |
из него выйдет толк | no viņa iznāks lietas koks |
из него дух вон | viņš izlaidis garu (sar.) |
из него песок сыплется | viņš ar vienu kāju jau kapā (sar.) |
из пятого в десятое | juku jukām (stāstīt kaut ko) |
из спасиба шубы не сошьёшь | no paldies neviens nav paēdis |
из спасиба шубы не сошьёшь | ar paldies neviens nav paēdis |
из спасиба шубы не сошьёшь | ar paldies paēdis nebūsi |
из спасиба шубы не сошьёшь | no paldies vien nekas netiek |
из спасиба шубы не сошьёшь | ar paldies vien nepietiek |
из трубы валит дым | no skursteņa veļas dūmi |
из ума вон | galīgi izbiris (sar.) |
из ума вон | laukā no prāta |
из ума не выходит | neiziet no prāta |
из упрямства | aiz spīta (Anglophile) |
из уст в уста | no mutes mutē |
из этого ничего путного не выйдет | no tā nekas prātīgs neiznāks |
изображать из себя несчастного | tēlot nelaimīgo |
комбинация из трёх пальцев | piga (sar.) |
лезть из кожи | liroepisks vai no ādas ārā laukā (вон) |
лезть из кожи | līst vai no ādas ārā laukā (вон) |
лезть из кожи вон | līst vai no ādas laukā (sar.) |
лезть из кожи вон | līst vai no ādas ārā (sar.) |
льёт как из ведра | gāž kā ar spaiņiem |
начесать много волос из головы | piesukāt daudz matu no galvas |
начесать много волос из головы | izsukāt daudz matu no galvas |
не выходить из одной и той же одежды | vienmēr valkāt vienu un to pašu apģērbu |
не выходить из одной и той же одежды | netikt vaļā no kāda apģērba (sar.) |
один из наших | viens no mūsējiem |
он выжил из ума | viņš ir jēgu izdzīvojis |
переливать из пустого в порожнее | tukšus salmus kult (sar.) |
попал из кулька в рогожку | no vilka bēg, uz lāci krīt |
попасть из кулька в рогожку | no vilka bēgt, uz lāci krist |
поправиться из кулька в рогожку | novājēt vēl vairāk |
поправиться из кулька в рогожку | cenzdamies uzbaroties |
с глаз долой — из сердца вон | ko acis neredz, to sirds aizmirst |
с глаз долой, из сердца вон | ko acis neredz, to sirds aizmirst |
скачать из Интернета | ielādēt (no Interneta jerschow) |
стащить из-под самого носа | nocelt no deguna priekšas gala |
стащить из-под носу | nocelt no deguna priekšas (sar.) |
стрелять из пушек по воробьям | ar lielgabalu zvirbuļus šaut |
строить из себя дурака | izlikties par muļķi |
торговать из-под полы | tirgoties zem rokas |
трус из трусов | pēdējais gļēvulis |
у меня были неприятности и всё из-за тебя | man bija nepatikšanas un vienīgi tevis dēļ |
у меня были неприятности и всё из-за тебя | man bija nepatikšanas un tikai tevis dēļ |
у меня не идёт из головы | man neiziet no prāta |
у меня не идёт из головы | es nevaru aizmirst |
хоть верёвки вей из него | viņš ir mīksts kā vasks |
хоть верёвки вей из него | viņu var locīt, kā patīk |
это было удовольствие из средних | šis prieks nebija nekāds lielais |
это из другой оперы | tas ir no citas operas |
это не из той оперы | tas ir no citas operas |