Russian | Estonian |
акт о выполнении работ | tööselgitus (SBS) |
акт о заключении брака | abieluakt (TM1) |
акт о расторжении брака | abielulahutusakt (TM1) |
бок о бок | ligistikku |
бок о бок | küljestikku |
болеть душой о | südant valutama |
болеть душой о | muretsema |
весть о мире | rahusõnum (ВВладимир) |
взывать о помощи | appi kutsuma |
взывать о помощи | abi paluma |
воображать о себе | enesest palju arvama |
говорить о литературе | kirj and usest, kunstist rääkima |
дать знать о себе | endast teadustama |
дать знать о себе | endast teada andma |
дело идёт о... | tegemist on (platon) |
договор о временном землепользовании | ajutise maakasutuse leping (TM1) |
договор о посредничестве англ.: brokerage contract // нем.: Maklervertrag | maaklerleping (ВВладимир) |
договор о предоставлении услуг | teenuste osutamise leping (ВВладимир) |
договор о присоединении, договор о подключении | liitumisleping (Марина Раудар) |
договор о спонсорской поддержке | sponsorleping (ВВладимир) |
думать только о, жаждать | mille peal väljas olema (nt. võidu, kasu, seksi peal väljas olema mailbag) |
жалеть о прошедшей молодости | kahetsema kadunud noorust |
забота о будущем | hoolitsus tuleviku eest |
заключение о соответствии типового образца требованиям технических регламентов ЕС | tüübikinnitus (ВВладимир) |
закон о банках данных | AKS (TM1) |
закон о банках данных | andmekogude seadus (TM1) |
Закон о военной службе | kaitseväeteenistuse seadus (dara1) |
закон о всеобщей воинской обязанности | üldise sõjaväekohustuse seadus |
закон о государственных закупках | riigihangete seadus (ВВладимир) |
Закон о государственных пошлинах | RLS (Riigilõivuseadus Anastassia Shuhtina) |
закон о мерах воздействия, применяемых к несовершеннолетним | alaealise mõjutusvahendite seadus (TM1) |
закон о промышленных выбросах | tööstusheite seadus (ВВладимир) |
закон о регистре брачного имущества | AVRS (TM1) |
закон о регистре брачного имущества | abieluvararegistri seadus (TM1) |
Закон о Союзе обороны Эстонии | Kaitseliidu seadus (dara1) |
закон о структурных пособиях | struktuuritoetuse seadus (midori) |
закон о товариществах зданий | hooneühistuseadus (SBS) |
закон о товариществах зданий | hooneühistu (SBS; на эст.яз. должно быть - hooneühistu seadus ВВладимир) |
закон о товариществах собственников строения | hooneühistuseadus (SBS) |
закон о товариществах собственников строения | hooneühistu (SBS; на эст.яз. должно быть - hooneühistu seadus ВВладимир) |
запрос о предоставлении информации | teabenõue (platon) |
заявление о банкротстве | pankrotiavaldus (ВВладимир) |
заявление о выдаче разрешения на строительство | ehitusloa taotlus (dara1) |
заявление о преступлении | kuriteokaebus (dara1) |
заявление о расторжении брака | abielulahutuse avaldus (TM1) |
и.о. исполняющий обязанности | k.t. |
и.о. | kohusetäitja |
и.о. временно исполняющий обязанности | aj.kt., ajutine kohustetäitja |
известие о мире | rahusõnum (ВВладимир) |
извещение о вводе в эксплуатацию | kasutusteatis (dara1) |
извещение о дефектах | rikketeade (ВВладимир) |
извещение о платеже | makseteatis (kiinakris) |
извещение о платежеспособности лица, ходатайствующего о государственной юридической помощи | riigi õigusabi taotleja majanduslikku seisundit käsitlev teatis (dara1) |
извещение о собрании | koosoleku teadaanne |
извещение о строительстве | ehitusteatis (dara1) |
инструкция о порядке действий работников | tegevusjuhend (dara1) |
инструкция о работе | tööjuhend (ВВладимир) |
информационный листок о безопасности материала | ohutuskaart (ВВладимир) |
иск о взыскании с родителей алиментов | vanemailt elatisraha väljanõudmise hagi |
иск о возмещении убытков | kahjuhüvitusnõue (ВВладимир) |
иск о расторжении брака | hagi abielu lahutamise nõudes (dara1) |
иск о расторжении брака | abielulahutushagi (TM1) |
к вопросу о языке | keeleküsimuse puhul |
коммюнике о совещании | kommünikee nõupidamise kohta |
контракт о спонсорской поддержке | sponsorleping (ВВладимир) |
крик о помощи | hädakisa (ВВладимир) |
крик о спасении | hädakisa (ВВладимир) |
легенды о Чапаеве | legendid Tšapajevist |
листок данных о безопасности материала | ohutuskaart (ВВладимир) |
много о себе мнит | on enesest heas arvamuses |
много о себе мнит | arvab enesest palju |
на память о нашей встрече | mälestuseks meie kohtumisest |
нанести о | kvaliteet |
нанести о | omadus |
о-в | saar |
о вкусах не спорят | maitsete üle ei vaielda |
о котором идёт речь | kõnealune (ВВладимир) |
о нас | meie kohta |
о настоящем человеке" Бориса Полевого | Boriss Polevoi "Jutustus tõelisest inimesest" |
о ней | temast, tema kohta |
о нем | tema kohta |
о нем | temast, tema üle |
о чем он рассказывал? | millest ta jutustas? |
обтереть ноги о половик | jalgu jalamatil puhtaks pühkima |
объявить о вступлении в брак | abiellumisest teatama (TM1) |
объявление о бракосочетании | abielu sõlmimisest teatamine (TM1) |
объявление о бракосочетании | abiellumisest teatamine (TM1) |
ожечься о крапиву | end nõgesega kõrvetama |
окно с переплётом на верхней горизонтальной оси | alt avanev aken (TM1) |
он много думает о себе | ta arvab v. peab endast palju |
оповещение о неисправности/поломке | rikketeade (ВВладимир) |
оповещение о тревоге | häireteade (ВВладимир) |
ось времени | ajatelg (TM1) |
teetelgjoon ось дороги | teetelg (ВВладимир) |
ось пути | teetelg (ВВладимир) |
ось симметрии | sümmeetriatelg |
отзыв о содержании книги | hinnang raamatu sisu kohta |
отчёт о поездке англ.: travelogue // нем.: Reisebericht | reisikiri (ВВладимир) |
отчёт о работе | tööaruanne (ВВладимир) |
пакт о взаимной помощи пакт о взаимопомощи | vastastikuse abistamise pakt |
пакт о ненападении | mittekallaletungi pakt |
палец о палец не ударить | mitte sõrmegi v. lillegi liigutama |
палка о двух концах | asi võib lõppeda nii hästi kui ka halvasti |
Пенхуледао о-ва | Penhuledao |
"Песнь о вещем Олеге" Пушкина | Puškini "Lugulaul targast Olegist" |
"Песня о Буревестнике" Горького | Gorki "Laul Tormilinnust" |
по продольной оси | pikitelje (Марина Раудар) |
повесть о настоящем человеке | jutustus tõelisest inimesest |
положение о выборах | valimiste määrustik |
положение о паспортах | passimäärustik |
поставить в известность о | kellelegi midagi teatavaks tegema |
представление о будущем | visioon (platon) |
предупреждение о банкротстве | pankrotihoiatus (Olesja_22) |
производство по делу о банкротстве | pankrotimenetlus (Censonis) |
прокричать уши о | tüütama oma alatise karjumise v. juttudega |
речь идёт о... | tegemist on (platon) |
речь идёт о том | et... |
речь идёт о том | jutt on sellest |
решение о регистрации в Коммерческом Регистре | kandeotsus (mailbag) |
сведения о погоде | ilmateated |
сведения о результатах скачек | edetabel (ВВладимир) |
свидетельство о браке | abielutunnistus (TM1) |
свидетельство о квалификации | pädevustunnistus (ВВладимир) |
свидетельство о квалификации | kutsetunnistus (ВВладимир) |
свидетельство о проверке | vastavustõend (ВВладимир) |
свидетельство о проверке | sertifikaat (ВВладимир) |
свидетельство о профессиональном образовании | kutsetunnistus (ВВладимир) |
свидетельство о профессиональном образовании с получением среднего общего образования | lõputunnistus keskhariduse baasil kutsehariduse omandamise kohta (SBS) |
свидетельство о расторжении брака | abielulahutuse tunnistus (TM1) |
свидетельство о регистрации | registreerimistunnistus (ВВладимир) |
свидетельство о регистрации судна | registreerimistunnistus (ВВладимир) |
свидетельство о смерти | surmatunnistus (bekateri) |
свидетельство о соответствии типу | tüübivastavuse tunnistus (Olesja_22) |
сделать заявление о | avaldust tegema |
сигнал о неисправности | ohusignaal (ВВладимир) |
сказка о рыбаке и рыбке | muinasjutt kalamehest ja kalakesest |
слово о полку Игореве | lugu Igori sõjaretkest |
соглашение о конфиденциальности | konfidentsiaalsusleping (mailbag) |
соглашение о перемирии | vaherahu kokkulepe |
сообщение о мире | rahusõnum (ВВладимир) |
сообщение о неисправности | rikketeade (ВВладимир) |
сообщение о тревоге | häireteade (ВВладимир) |
сообщить о вступлении в брак | abiellumisest teatama (TM1) |
споткнуться о камень | kivile e. vastu kivi kõmistama |
справка о брачной правоспособности | abieluvґimetґend (Censonis) |
справка о заработной плате | palgateatis (ВВладимир) |
справка о зарплате | palgateatis (ВВладимир) |
справка о продаже радиоприёмника | raadiovastuvõtja müügitähik |
справка о рождении ребёнка | sünnitõend (ВВладимир) |
справка о состоянии здоровья | tervisetґend (ВВладимир) |
справка о сумме заработной платы | palgateatis (ВВладимир) |
т.о. | sel kombel |
т.о. таким образом | sel viisil |
табель о рангах | edetabel (ВВладимир) |
табель о рангах auastmetabel; edetabel | pingerida (ВВладимир) |
требование о возмещении убытков | kahjuhüvitusnõue (ВВладимир) |
требование о возмещении ущерба | kahjuhüvitusnõue (ВВладимир) |
удостоверение о квалификации | pädevustunnistus (ВВладимир) |
удостоверение о квалификации | kutsetunnistus (platon) |
учение о государстве | riigiõpetus |
учение о теплоте | soojusõpetus |
фамилия в свидетельстве о рождении | sünninimi (ВВладимир) |
фамилия, зарегистрированная в свидетельстве о рождении | sünninimi (ВВладимир) |
ф.и.о. фамилия, имя, отчество | perekonna- |
ф.и.о. | ees- ja isanimi |
ходатайство о государственной юридической помощи | riigi õigusabi saamise taotlus (dara1) |
часто разговор заходил о фильме | sageli sigines e. tekkis kõnelus filmist |