DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing этого | all forms | exact matches only
SubjectRussianDutch
gen.без труда этого не достигнешьhet waait je zo maar niet toe
gen.без этогоhierbuiten
gen.без этогоhierzonder
gen.без этогоdaarzonder
gen.без этого не обойтисьhet kan niet uitblijven
gen.быть свободным от этогоeraf zijn
gen.в противоположность этомуhiertegenover
gen.в противоположность этомуdaartegenover
gen.в соответствии с этимbijgevolg (Wif)
gen.в соответствии с этимernaar
gen.в соответствии с этимdaarnaar
gen.в соответствии с этимdienovereenkomstig (Wif)
gen.в соответствии с этимhiernaar
gen.в соответствии с этимderhalve (Wif)
gen.в течение этого месяцаin de loop van de maand
gen.в том-то и дело, об этом-то и речь, об этом-то речь и идётdaar gaat het om (arsenija)
gen.в этих домах стены звукопроницаемыdeze huizen zijn erg gehorig
gen.в этой книге говорится о положении в Голландииdit boek behandelt de toestand in Nederland
gen.в этой областиin die contreien (ЛА)
gen.в этой связиin dit verband
gen.в этой связиwat dat aangaat (ms.lana)
gen.в этомdaarbinnen
gen.в этомhierin
gen.в этомhierbinnen
gen.в этомhieraan
gen.в этомerin
gen.в этомerbinnen
gen.в этомdaarin
gen.в этомdaaraan
gen.в этом всё и делоdat is de hele zaak
inf.er is een kink in de kabel - в этом деле есть загвоздкаklink (ЛА)
gen.в этом доме везде дуетdat huis is erg tochtig
gen.в этом ему нет равногоdaarin heeft hij zijns gelijke niet
gen.в этом есть толкdat zit goed in elkaar
gen.в этом же местеalhier
gen.в этом магазине всегда много народаdeze winkel heeft veel toeloop
gen.в этом месяце у нас премияdeze maand krijgrn we een extraatje (ЛА)
gen.в этом месяце у нас прибавкаdeze maand krijgrn we een extraatje (ЛА)
gen.в этом не видно никакого толкуdat lijkt nergens naar
gen.в этом не может быть сомненияdaarover kan geen kwestie zijn
gen.в этом нет ни слова правдыer is geen syllabe van waar
gen.в этом нет никакой выгодыdaar kan de schoorsteen niet van roken
gen.в этом нет никакой трудностиdat is ook geen heksen
gen.в этом нет ничего приятногоer is geen aardigheid aan
gen.в этом нет ничего смешногоer is geen aardigheid aan
gen.в этом он не силёнdat is zijn fort niet
gen.в этом отношенииin dit opzicht
gen.в этом отношенииte dien aanzien
gen.в этом отношенииhieromtrent
gen.чем-то в этом родеvan gelijke strekking (Сова)
gen.в этом случаеin casu (reine)
gen.в этом случаеin dat geval
gen.В этом случае семья может распасться.In dit geval kan het gezin uiteenvallen. (alenushpl)
gen.в этом-то и делоdaar gaat het om
gen.в этом что-то естьDaar valt iets voor te zeggen. (Сова)
gen.в этом что-то естьdat is niet voor de poer...
gen.в этом я не уверенdaar wil ik af zijn
gen.в этот разdit maal (ЛА)
gen.вдоль этогоerlangs
gen.весь этотal die (вся эта; все это) e.g., Zoveel ruimte om je heen, en die rust, en al die natuur! 4uzhoj)
gen.взамен этогоin ruil hiervoor (Dmitri Lytov)
gen.вне этогоhierbuiten
gen.вне этогоerbuiten
gen.возле этогоhiernevens
gen.возле этогоhiernaast
gen.вокруг этогоdaaromheen
gen.вокруг этогоhierom
gen.вокруг этогоdaarom
gen.восьмого числа этого месяцаop de achtste van de maand
gen.вследствие этогоerdoor
gen.вследствие этогоdientengevolge
gen.вследствие этогоhierdoor
gen.вследствие этогоdaardoor
inf."вся эта музыка"het hele zwikje
dial.вся эта музыка / дребеденьde hele zwik (Сова)
gen.выше этогоdaarboven
gen.где же этот мальчишка?waar zit die jongen toch?
inf.dat is voor elkaar! - готово! с этим покончили! дело в шляпе!elkaar (Л.А.)
gen.давай, оставим эту темуzand erover! (Ukr)
gen.даже думать об этом не стоитdaaraan valt zelfs niet te denken
gen.дай ему эту книгуgeef hels dat boek
gen.дело не в этомhet ligt niet daaraan
gen.для этогоertoe
gen.для этогоdaarvoor
gen.для этогоhiervoor
gen.для этогоervoor
gen.для этогоdaartoe
gen.для этого нет основанийer zijn geen termen voor
gen.для этого нужно мужествоdaar behoort moed toe
gen.до этогоhiertoe
gen.до этогоde afgelopen dagen (исключительно в контексте) Hebt u iets bijzonderes gegeten? - Nee, eigenlijk niet. - En de afgelopen dagen? 4uzhoj)
gen.до этогоhiervoor
gen.до этогоervoor
gen.до этого/ того времениvoordien, voor die tijd, tot die tijd, daarvoor, hiervoor (oxiarh)
gen.его знания в этой области великиzijn kennis op dit gebied is groot
gen.его нельзя в этом разубедитьhij is er niet van af te brengen
gen.Его от этого не оторвать!Hij is er niet af te slaan! (alenushpl)
gen.Его от этого не оторвёшь!Hij is er niet af te slaan! (alenushpl)
gen.ему нужно прочитать эту книгуhij heeft dit boek te lezen
gen.если бы он знал об этом, он сказал быzo hij het wist, zou hij het zeggen
gen.за день до этогоde dag tevoren
gen.за день до этогоdaags te voren
gen.за этимerachter
gen.за этимhiernaar
gen.за этимhierna
gen.за этимhierachter
gen.за этимdaarachter
gen.за этим что-то кроетсяdaar zit iets achter
gen.за этим что-то кроетсяdaar steekt iets achter
gen.забудь об этомzet dat uit je zinnen
gen.заканчивай с этимdoe niet zo idioot (nikolay_fedorov)
gen.из этогоeruit
gen.из этогоhiervan
gen.из этогоhieruit
gen.из этогоervan
gen.из этогоdaaruit
gen.из этого молока масла не получитсяde melk wil niet boteren
gen.из этого ничего не выйдетdaarvan komt niets
gen.из этого ничего не выйдетer zal niets van komen
gen.из этого ничего не выйдетdaar komt niets van terecht
gen.из этого ничего не выйдетdaar komt niets van in
gen.из этого ничего не выйдетik zie het niet zitten (Ukr)
gen.из этого ничего путного не выйдетdaar is geen goed garen bij te spinnen garen
gen.из этого следуетhieruit volgt
gen.из этого юноши ничего путного не выйдетvan die jongen is geen goed garen te spinnen
gen.избавь меня от этих сплетенverschoon mij van die praatjes
gen.к этомуdaarnaar
gen.к этомуdaartoe
gen.к этомуertoe
gen.к этомуertegen
gen.к этомуeraan
gen.к этомуdaarop
gen.к этомуhiertoe
gen.к этомуhiertegen
gen.к этомуhiernaar
gen.к этомуhierbij
gen.к этомуhieraan
gen.к этомуdaaraan
gen.к этому можно ещё добавитьer mag nog wel wat bij
gen.к этому можно ещё добавитьer kan nog wel wat bij
gen.как вы добились этого?hoe komt u daaraan?
gen.как раз в этот моментnet op dit moment (Родриго)
gen.как раз перед этимvlak hiervoor (Janneke Groeneveld)
gen.как ты дошёл до этого?hoe kom je erbij
gen.как ты дошёл до этого?hoe kom je daaraan
gen.какая мне от этого выгода?wat koop ik ervoor?
gen.какое мне до этого дело?wat raakt mij dat?
gen.какую цену предлагают за этот дом?hoe hoog staat dat huis in bod?
gen.касающийся этогоdesbetreffende
gen.кончай с этимdoe niet zo idioot (nikolay_fedorov)
gen.кроме этогоhierenboven
gen.кроме этогоhierbuiten
gen.ладно, забудем это! поставим на этом крестzand erover! (Ukr)
gen.между этимhiertussen
gen.между этимdaartussen
gen.между этимиertussen
gen.меня дрожь пробирает от этогоik ril ervan
gen.Меня не покидает мысль об этом.Ik kan me er niet van losrukken. (alenushpl)
gen.меня тошнит от этогоik word er misselijk van (Als ik er alleen maar aan denk, word ik al misselijk. - Меня тошнит от одной только мысли об этом. Родриго)
gen.меня тошнит от этогоik walg er van
gen.меня уже рвёт от этогоik ben er kotsmisselijk van (ЛА)
gen.меня уже тошнит от этогоik ben er kotsmisselijk van (ЛА)
gen.il ben er kotsmisselijk van - меня уже тошнит/рвёт от этогоkotsmisselijk (ЛА)
gen.мимо этогоdaarlangs
inf.мне до этого дела нетdaar heb ik geen boodschap aan (Сова)
gen.мне на всю жизнь запомнился этот деньdie dag zal me mijn leven lang heugen (ЛА)
gen.мне никак не удаётся добиться этогоik kan het niet gedaan krijgen
gen.мне никак не удаётся сделать этогоik kan het niet gedaan krijgen
gen.мне нужно знать об этомdaar moet ik het mijne van hebben
gen.мне от этого никакой пользы нетdaar heb ik niets aan
gen.мне теперь не до этогоmijn hoofd staat er niet naar
gen.мне этого не хочетсяdaar heb ik geen zin in
gen.мы не должны этого делатьwij zullen dat laten
gen.на этомhieraan
gen.на этомdaarop
gen.на этомerop
gen.на этомhierop
gen.на этомdaaraan
gen.на этом можно поставить крестdaar kun je wel een schrap door halen
gen.на этом светеop aarde
gen.на этот разdit maal (ЛА)
gen.на этот разvoogdijschap dit maal
gen.на этот случайdaarvoor
gen.на этот счётop dit punt (Родриго)
gen.на этот товар большой спросer is veel vouwen naar dit artikel
gen.на/в этот разditmaal (ЛА)
gen.над этимerover
gen.над этимhierover
gen.над этимeroverheen
gen.над этимerboven
gen.над этимdaarover
gen.напротив этогоhiertegenover
gen.напротив этогоdaartegenover
gen.на-против этогоdaarentegen
gen.не будем больше об этом говоритьlaten wij het niet verder aanroeren
gen.не будем говорить об этомzand er over!
gen.не будем лучше об этом говоритьlaten wij daarover maar zwijgen
gen.не делай этогоniet doen (nikolay_fedorov)
gen.не могу постичь этогоik kan er niet bij
gen.Немного с этим несогласенEen beetje mee oneens (Janneke Groeneveld)
gen.нечто в этом родеof dat werk (Сова)
gen.ничего не знать об этомgeen flikker ervan weten
inf.maar het is geen vetpot - но от этого миллионером не станешьvetpot (ЛА)
gen.об этомhieromtrent
gen.об этомhiervan
gen.об этомhierover
gen.об этомhierom
gen.об этомdaarom
gen.об этомdaaromtrent
gen.об этомdaarvan
gen.об этомeraan
gen.об этомervan
gen.об этомerover
gen.об этомerom
gen.об этомdienaangaande
gen.об этомdaarover
gen.об этомhieraan
gen.об этомdaaraan
gen.об этом злословили в клубеaan de bittertafel sprak men er over (в кафе и т.п.)
gen.об этом и думать нечегоdaar is geen kans op
gen.об этом не договаривалисьdat was er niet bij bedongen
gen.об этом не может быть и речиdaar is geen kwestie van
gen.об этом не может быть и речи, ни в коем случаеgeen ~ van! (Alexander The Great)
gen.об этом не может быть и речи, ни в коем случаеsprake (Alexander The Great)
gen.об этом нечего и говоритьgeen spraakzaam van
gen.об этом никто не узнаётgeen haan zal ernaar kraaien
gen.об этом никто никогда не узнаётdaar kraait geen haan naar
gen.об этом-то и идёт речьdaar gaat het om
gen.об этом я не могу судитьdaar heb ik geen kijk op
gen.об этом я не хочу слышатьdaarvoor ben ik niet thuis
gen.одна треть этой суммы уходит на непроизводительные расходыvan die som gaat een derde af aan onkosten
gen.около этогоdaaromtrent
inf.он был ошеломлён этимhij stond er paf van
inf.он был поражён этимhij stond er paf van
gen.он в этом не замешанhij heeft er part noch deel aan
gen.он верит этомуhij gelooft eraan
gen.он вправе не делать этогоhij heeft groot gelijk dat hij het niet doet
gen.он выполнит эту работуhij zal dat werk wel mannen
gen.он до этого не доведётhij zal het zover niet laten komen
gen.он должен прочитать эту книгуhij heeft dit boek te lezen
gen.он должен с этим примиритьсяhij moet eraan geloop
gen.он думает об этомhij denkt eraan
gen.он на этом не успокоитсяhij zal het er niet bij laten
gen.он не имеет об этом ни малейшего понятияdaar heeft hij geen pap van gegeten
gen.он не имеет об этом никакого понятияhij heeft er geen weet van
gen.он не мог добиться этогоhij kon er niet toe komen
gen.он не мог дойти до этогоhij kon er niet toe komen
gen.он не может от этого избавитьсяhij zit ermee in zijn ma
gen.он не подходит для этой должностиhij is ongeschikt voor deze functie (Ukr)
gen.он ни за что не хочет этого делатьhij verbruit het
gen.он ни на йоту не смыслит в этомhij weet er geen tittel of jota van
gen.он об этом и понятия не имеетhij heeft er geen notie van
inf.он об этом ничего не знаетhij weet er geen bal van
inf.он об этом ничего не знаетhij weet er geen laars van
gen.он об этом ничего не знаетhij weet er niets van af
gen.он об этом пожалеетdat zal hem opbreken
gen.он об этом совершенно ничего не знаетhij weet er geen snars van
gen.он просил прекратить этот шумhij verzocht dat lawaai na te laten
gen.он с этим пожалуй справитсяhij zal dat hooi wel op zijn gaffel krijgen
gen.он с этим справитсяhij zal het wel bolwerken
gen.он справится с этим деломhij zal dat werk wel mannen
gen.он хочет в этом убедитьсяhij' wil zich daaromtrent verzekeren
gen.он этим недоволенhij is er niet over gesticht
gen.он этого не желает слушатьaan dat oor is hij doof
gen.он этого не знает, так же как и яmin: hij weet het net zo min als ik (Сова)
gen.он этого не стоитdat is niet aan hem besteed (Сова)
gen.от этогоeraf
gen.от этогоervan
gen.от этогоhiervan
gen.от этогоervandaan (указывает на расстояние)
gen.от этогоdaarvan
gen.dat is om van te watertanden - от этого аж слюнки потеклиwatertanden (ЛА)
gen.от этого дело не зависитhet komt er niet op aan
gen.от этого и следа не осталосьer is spoor noch hoefslag van te vinden
gen.от этого никакого проку / толкуuithalen: dat haalt niets uit (Сова)
gen.от этого никакого толку / пользыdat haalt niets uit (Сова)
gen.от этого тошнитhet is om van te kotsen
gen.относительно этогоdienaangaande
gen.относительно этогоhieromtrent
gen.относительно этогоdaaromtrent
gen.относительно этого делаnopens deze aangelegenheid
gen.оттяни немного эту доскуdruk die plank wat af
gen.Отчасти с этим несогласенEen beetje mee oneens (Janneke Groeneveld)
gen.перед этимhiervoor
gen.перед этимervoor
gen.перед этимdaarvoor
gen.передайте об этомzegt het voort! (другим)
gen.по этой дороге приятно ездить на велосипедеdie weg fietst lekker
gen.по этой причинеdies
gen.по этой причинеdaarom
gen.по этой причинеom die reden
gen.по этой причинеuit dien hoofde
gen.по этой причинеom deze reden
gen.по этомуdaarnaar
gen.по эту сторонуover
gen.поверх этогоerboven
gen.поверх этогоhierover
gen.поверх этогоdaarover
gen.под этимhieronder
gen.под этимeronder
gen.под этимdaaronder
gen.подле этогоdaarnaast
gen.позади этогоerachter
gen.позади этогоdaarachter
gen.помимо этогоbovendien (I. Havkin)
gen.помирать со смеху из-за этогоerom stuk gaan (Janneke Groeneveld)
gen.после этогоhierna
gen.после этогоdaarna
gen.после этогоerna
gen.после этогоna afloop (Lichtgestalt)
gen.почему ты ему всё рассказываешь? Он об этом проситwaarom vertel je hem alles? Hij vraagt erom
gen.прежде этогоdaarvoor
gen.префикс имён существительных и прилагательных с этими же значениямиvol- pref
gen.префикс имён существительных и прилагательных с этими же значениямиdoor- pref
gen.префикс имён существительных с этими же значениямиvoor- pref (напр.: voorloper предвестник; voorpraten подсказывать кому-л.)
gen.префикс имён существительных с этими же значениямиonder- pref (напр.: onderkruiper штрейкбрехер)
gen.при этомdaarbij
gen.при этомeraan
gen.при этомerbij
gen.при этомhierbij
gen.при этомhiernevens
gen.при этомhieraan
gen.при этомdaaraan
gen.при этомtevens (Wif)
gen.проклятие тяготеет над этимer rust een vloek op
gen.против этогоhiertegen
gen.против этогоdaartegen
gen.против этого нет никаких средствtegen de dood is geen kruid gewassen
gen.против этого нет никаких средствdaartegen is geen kruid gewassen
gen.против этого ничего не возразишьdaar is niets op af te dingen
gen.против этого ничего не скажешьdaar is geen speld tussen te krijgen (Ukr)
gen.расскажите об этомzegt het voort! (другим)
gen.речь зашла и об этомdat kwam ook ter sprake (ЛА)
gen.речь сама собой зашла об этомhet kwam zo in de praat te pas
gen.решение за вами, этот вопрос должны решить выde beslissing ligt bij u (Ukr)
gen.рядом с этимernaast
gen.с этимerme
gen.с этимhiermee
gen.с этимhiermede
gen.с этимdaarme
gen.с этим можно согласитьсяdat laat zich hordenloop
gen.с этим не считаютсяmeetellen: dat telt niet mee (Сова)
gen.с этим не так-то просто разобратьсяgoede raad is duur (Сова)
gen.с этим нужно спешитьer is haast bij
gen.с этогоeraf
gen.начиная с этого дняvan die dag af
gen.с этого моментаvan stonden aan
gen.na dato-с этого числаdato (ЛА)
gen.с этого числаna dato
gen.с этой стороныdezerzijds
gen.с этой цельюte dien einde
gen.сверх этогоhierenboven
gen.со всем тем, что с этим связаноmet den aankleve van dien
gen.со всеми последствиями этогоmet alle gevolgen van dien (ms.lana)
gen.со смеху помирать от этогоhier dubbel om liggen (Janneke Groeneveld)
gen.согласно этомуdienovereenkomstig
gen.сообразно с этимdienovereenkomstig
gen.сообразоваться с этимzich ernaar denten
gen.соответственно этомуdienovereenkomstig
ironic.спасибо и на этом.dank (ЛА)
gen.среди этихertussen
gen.теперь ты не можешь отказываться от этогоje zal er niet meer afkunnen
gen.тогда сделай с этим что-то сейчас же!doe er dan nu wat aan! (alenushpl)
gen.только этого и не хваталоdaar zaten we echt op te wachten (solkatta)
gen.ты в этом не можешь сравняться со мнойdat kun je mij niet nadoen
gen.ты ещё об этом пожалеешьdat zal je rouwen
gen.ты не можешь этому сопротивлятьсяdaar valt niet tegenop te boksen (Ja, ik kan ze wel begrijpen, maar tegen de bui die we vannacht hebben gehad, daar valt niks tegenop te boksen. Wieringa)
gen.ты об этом совершенно ничего не знаешьje weet er geen donder van
gen.у меня к этому нет охотыdaar heb ik geen zin in
gen.у меня от этого мороз подирает по кожеik krijg er een rilling van
gen.у меня от этого руки не отвалятсяdaar verdraai ik mijn hand niet om
gen.у него от этого слюнки текутhij watertandt er van
gen.у этогоerbij
gen.уже не говоря об этомdat daargelaten
gen.Что вы об этом думаете?Wat dunkt u daarvan? (S.Zemskov)
gen.что вы этим хотите сказать?wat bedoelt u daarmee?
gen.что касается этогоwat dat aanbetreft
gen.что ты об этом скажешь?wat zeg je ervan?
gen.что я с этого буду иметьwat koop je ervoor (Сова)
gen.Чтобы этого больше не было!Dat mag niet meer voorkomen! (Ukr)
gen.что-нибудь знать об этомer iets van af weten
gen.что-то в этом духеzoiets (ЛА)
gen.что-то в этом родеzoiets (ЛА)
gen.что-то в этом родеiets dergelijks
gen.эта дорога ведёт в Москвуdeze weg loopt naar Moskou
gen.эта задача ему не по плечуhij kan die taak niet aan
gen.эта задача ему не по силамhij kan die taak niet aan
gen.эта задача ему не по силам/по плечу/это ему не осилитьhij kan die taak niet aan (Ukr)
gen.эта картина меня не трогаетaanspreken: dat schilderji spreekt mij niet aan (Сова)
gen.эта книга будет иметь успехdat boek zal gaan
gen.эта книга пойдётdat boek zal gaan
gen.эта книга принадлежала моей материdat boek is afkomstig van mijn moeder
gen.эта мысль ему понравиласьdat denkbeeld lachte hem toe
gen.эта мысль захватывает меняdie gedachte obsedeert mij
gen.эта мысль привлекла егоdat denkbeeld lachte hem toe
gen.эта надоедливая женщинаdat vervelende mens
gen.эта работа должна быть закончена ещё засветлоdat werk moet nog met de klaarte af
gen.эта работа мне не подходитdat werk handt mij niet
gen.эта работа хорошо оплачиваетсяdit werk betaalt goed
gen.эта речь убеждаетdie rede klemt
gen.эта собака послушнаdie hond is onder appel
gen.эта старая историяhet is de oude geschiedenis
gen.эта шутка заходит слишком далекоdie scherts gaat te ver
gen.эта юбка плохо сидитdie rok valt niet goed
gen.этим случаем я обязательно воспользуюсьdeze gelegenheid zal ik mij niet laten ontgaan (Ukr)
gen.этим ты ничего не добьёшьсяdaar schiet je niets mee op (alenushpl)
gen.этим ты ничего не достигнешьdaar schiet je niets mee op (alenushpl)
gen.этим шутить нельзя!dat moet je niet uitvlakken!
gen.dat biedt geen soelaas - это делу не поможет, на этом далеко не уедешьsoelaas (ЛА)
gen.этого года, прошедшего года о последней такой датеjl. (In december jl. - в декабре прошлого года, 1 maart jl. - 1 марта этого года harassmenko)
gen.этого достаточноdat is afdoende
gen.этого достаточноdat is afdoend
gen.этого едва ли можно ожидатьdaar is geen kijk op
gen.этого ещё не доставало/не хваталоdat mankeert er nog maar aan (Сова)
gen.этого ещё не хваталоdaar zaten we echt op te wachten (solkatta)
gen.этого ещё не хватало/недоставало!dat ontbrak er nog net aan (Ukr)
gen.этого ещё недоставало!dat moest er nog bijkomen
gen.этого ещё только не хваталоdat ontbrak er nog maar aan
gen.этого за деньги не купишьhet is met geen geld te betalen
gen.этого нельзя было о нём подуматьmen zou het hem niet aanzeggen
gen.этого нельзя найтиdat is niet te vinden
gen.этого нельзя себе позволитьhet zal er niet afkunnen
gen.этого нечего бояться't heeft geen nood
gen.этого никак ни за какие деньги не достатьer is geen aankomen aan
gen.этого никто не выдержитdat is niet vol te houden (Сова)
gen.этого он не понимаетdat ligt buiten zijn gezichtskring
gen.этого он терпеть не можетdaar heeft hij een broertje aan dood
gen.этого от него нельзя было ожидатьmen zou het hem niet aanzeggen
gen.этого случая я не упущуdeze gelegenheid zal ik mij niet laten ontgaan (Ukr)
gen.этого со мной больше не случитсяdat zal me niet weer gebeuren
gen.этого тебе никогда не вернутьdaar kan je naar fluiten
gen.этого товара уже не достанешьdat goed is niet meer te krijgen
gen.этого товара уже не купишьdat goed is niet meer te krijgen
gen.этого я за ним не подозревалdat had ik niet achter hem gezocht
gen.этого я не позволюdat neem ik niet
gen.этого я не понимаюdat gaat boven mijn petje
gen.этого я не примуdat neem ik niet
gen.этого я от него не ожидалdat had ik niet achter hem gezocht
gen.этого я точно не знаюdaar wil ik af zijn
gen.этому можно будет помочьer zal in worden voorzien
gen.этому нет концаer komt geen einde aan
gen.этому я охотно поверюdat wil ik gaarne geloven
gen.этот дом заложенop dat huis ligt een zilveren dak
gen.этот дом заложенop dat huis ligt een papieren dak
gen.этот дом заражён насекомымиdat huis is niet zuiver (клопами, тараканами)
gen.этот дом покосилсяdat huis geert
gen.этот дом-полная чашаhet is er vetpot pot
gen.этот завод работает круглые суткиdit bedrijf werkt continu
gen.этот закон уже не имеет силыdie wet is niet meer geldig
gen.этот корабль быстроходенdat schip is snedig in het zeilen
gen.этот костюм сидит на вас прекрасноdat pak zit u als aangegoten
inf.этот мальчик может много съестьdie jongen kan heel wat wegbergen
gen.этот мост-величественное сооружениеdie brug is een groots werk
gen.в этот разdeze keer
gen.этот ученик списывает у своего соседаdie leerling kijkt van zijn buurman af
gen.этот ученик списывает у своего соседаdie leerling kijkt bij zijn buurman af
gen.этот цвет вам к лицуdeze kleur staat u goed
gen.эту книгу необходимо нужно прочитатьmen moet dit boek lezen
gen.эту книгу я потерялdat boek ben ik kwijt
gen.эту радиостанцию плохо слышноdat station komt niet goed door
gen.эту станцию плохо слышноdat station komt niet goed door
gen.я бы этого ни за что не хотелdat zou ik om de dood niet willen
gen.я был бы готов поклясться в этомik zou er op zweren
gen.я в этом ничего не понимаюdat is Latijn voor me
gen.я в этом ничего не понимаюdat is Chinees voor me
gen.я в этом ничего не понимаюdaar heb ik geen kijk op
gen.я воспользуюсь этимik zal mij dat ten nutte maken
gen.я говорил об этомik heb erover gesproken
gen.я ещё хорошенько подумаю об этомik zal er mij eens op beslapen
gen.я забыл об этомdat is mij uit de gedachten gegaan
gen.я знаю об этомik weet er van
gen.я испытываю к этому отвращениеdat stuit mij tegen de borst
gen.я к этому никак не могу подступитьсяik kan er niet toe komen
gen.я к этому никак не могу приступитьik kan er niet toe komen
gen.я кое-что слышал об этомik heb er een muisje van horen piepen
inf.я не знаю этогоweet ik veel (точно)
gen.я не могу без этого обойтисьik kan daar niet buiten
gen.я не могу забыть этогоdat steekt mij in de krop
gen.я не могу отделаться от этогоdat steekt mij in de krop
gen.я не могу уклониться от этогоik kan er niet van tussen
gen.я не принимаю в этом участияik blijf er buiten
gen.я не склонен к этомуik ben er niet toe gestemd
gen.я ничего не могу с этим поделатьik kan er ook niks aan doen (Janneke Groeneveld)
gen.я оглушён этим шумомhordenloop en zien vergaan mij hier
gen.я охотно соглашусь с вами в этомik stem het u geredelijk toe
gen.я раскаиваюсь в этомhet berouwt me
gen.я с этим человеком не имею никакого делаik heb met dien man niets uit te staan
gen.я совсем забыл об этомik ben het glad vergeten
gen.я этим сыт по горлоik ben het zat
gen.я этим сыт по горлоik heb er de buik vol van
gen.я этим сыт по горлоhel hangt mij de keel uit
gen.я этого и даром не возьмуik zou het niet cadeau willen hebben
gen.я этого не допущуik zal het niet zover laten komen
gen.я этого не допущуdat wil ik niet lijden
gen.я этого не заметилdat is mij ontgaan
gen.я этого не могу допуститьdat mag ik niet laten passeren
gen.я этого не осознаюik ben het mij niet bewust
gen.я этого не потерплю!dat pik ik niet (ЛА)
gen.я этого решительно не понимаюdaar staat mijn verstand bij stil
gen.я этому едва могу поверитьdat kan ik nauwelijks geloven
Showing first 500 phrases