DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing нет | all forms | exact matches only
SubjectRussianDutch
gen.ах нетwelnee (CL)
gen.в этом ему нет равногоdaarin heeft hij zijns gelijke niet
gen.в этом нет ни слова правдыer is geen syllabe van waar
gen.в этом нет никакой выгодыdaar kan de schoorsteen niet van roken
gen.в этом нет никакой трудностиdat is ook geen heksen
gen.в этом нет ничего приятногоer is geen aardigheid aan
gen.в этом нет ничего смешногоer is geen aardigheid aan
proverbвезде хорошо, где нас нетhet is altijd vet op een andermans schotel
gen.Во имя Бога-нет.In Godsnaam niet. (ms.lana)
gen.Вы нетU niet (,а ... да nikolay_fedorov)
gen.да или нетal of niet
gen.да или нетja of neen
gen.да или нетja of nee (nikolay_fedorov)
gen.да или нетal dan niet
comp., MSда/нетgo/no-go-
gen.да нет же!neen toch!
gen.для этого нет основанийer zijn geen termen voor
gen.другого выбора нетer is geen tussenweg
gen.думаю, что нетik denk het niet (nikolay_fedorov)
gen.его больше нетhij is niet meer
gen.его радости нет пределаzijn geluk kan niet op (Janneke Groeneveld)
gen.ему ни до чего нет делаhij laat alles maar waaien
gen.если нетzo niet
gen.если нет ответаb.g.g. (при разговоре по телефону, bij geen gehoor, тж. bgg egor83)
gen.ещё нетnog niet (nikolay_fedorov)
saying.здесь для него нет никакой выгодыdaar zal hij geen zij bij spinnen
gen.конечно нетnaturlig niet (nikolay_fedorov)
gen.конечно нетnatuurlijk niet (nikolay_fedorov)
gen.либо да, либо нетja of nee (nikolay_fedorov)
gen.либо да, либо нетja of neen
inf.мне до этого дела нетdaar heb ik geen boodschap aan (Сова)
gen.мне от этого никакой пользы нетdaar heb ik niets aan
gen.на мне сухой нитки нетik heb geen droge draad aan mijn lijf
saying.на нет и суда нетwaar niets is, verliest de keizer zijn recht
gen.не говорить ни да ни нетgeen ja en geen nee zeggen
gen.нет гонца лучше самого себяde beste bode is de man zelf
comp., MSнет данныхniet van toepassing
proverbнет дыма без огняmen noemt geen koe bont of er is een vlekje aan
gen.нет дыма без огняgeen rook zonder vuur
gen.нет ли у вас чего-л. подлежащего оплате пошлиной?hebt u niets aan te geven?
gen.нет ли у тебя случайно карандаша для меня?heb je bij geval een potlood voor me?
gen.нет ли у тебя случайно с собой денег?heb je bijgeval geld bij je?
comp., MSНет на местеNiet aanwezig, Afwezig
comp., MSнет на местеNiet aanwezig
comp., MSнет на местеAfwezig
gen.нет никаких доказательствer is schijn noch schaduw van bewijs
gen.нет ничего лучшеer gaat niets boven
saying.нет ничего невозможногоgeen zee te hoog (=niets is onmogelijk Сова)
saying.нет ничего невозможногоgeen zee te hoog (Сова)
gen.нет ничего нового под солнцемniets nieuws onder de zon (Экклезиаст Agfare)
gen.нет ничего нового под солнцемniets nieuws onder de zon (Agfare)
gen.нет ничего плохогоer is niets aan de hand (nadlys)
gen.нет, ну правдаwat? (nikolay_fedorov)
proverbнет правил без исключенияhet is geen wet van Meden en Perzen
gen.нет правила без исключенияgeen regel zonder uitzondering
gen.нет пределаiets kent geen grenzen (Ukr)
inf.нет проблем при извиненияхHet geeft niet (Stasje)
gen.нет проблемgeen probleem (nikolay_fedorov)
gen.нет розы без шиповgeen rozen zonder doornen
gen.нет розы без шиповgeen licht zonder schaduw
comp., MSНет сетиGeen bereik
gen.нет словsprakeloos (от возмущения, негодования, гнева и т.д. DUPLESSIS)
gen.нет сомненияhet lijdt geen twijfel
saying.нет счастья без свободыvrijheid, blijheid (men kan maar gelukkig zijn als men vrij is. Cliché-uitdr. Vrijheid is een heel belangrijk goed. Сова)
inf.нет, ты только представь себеje moet er maar op komen (Сова)
ironic.нет уж, благодарю покорно!daar pas ik voor! (Сова)
inf.ни капли нетgeen sikkepit (ЛА)
rudegeen snars - ни черта нетsnars (ЛА)
gen.никаких шансов нетlouw kans
gen.никакой опасности нетde kust is veilig
gen.ничего нет лучшеdaar gaat niets boven (Сова)
gen.niet nodig нужды нетlaat maar zitten! (oxiarh)
gen.оказывается, что нетHet schijnt lijkt van niet (ms.lana)
gen.Окружающая среда или область, в которой очень мало или нет растительности происходит потому, что годовой потенциал испарения из почвы и растительность больше, чем средняя годовая сумма осадковaride (senatorlena)
gen.опасности нетer is geen vuiltje aan de lucht
gen.пока нетnog niet (nikolay_fedorov)
comp., MSПоказывать состояние "Нет на месте"Als Afwezig weergeven
gen.почему же нет обеда?waar blijft het eten toch?
gen.представить, что чего-либо/кого-либо нетwegdenken (iets wegdenken oliq)
comp., MSприветствие "Нет на месте"afwezigheidsbericht
gen.против этого нет никаких средствtegen de dood is geen kruid gewassen
gen.против этого нет никаких средствdaartegen is geen kruid gewassen
gen.скорее всего, нетik zie het niet zitten (Ukr)
gen.совершенно нетtotaal niet (ms.lana)
gen.совсем нетabsoluut niet
gen.совсем нетniets
gen.совсем нетvolstrekt niet
gen.совсем нетin 't geheel niet
gen.совсем нетniks
gen.сойти на нетdoodlopen (ЛА)
gen.сойти на нетtenietgaan (Сова)
gen.спасибо, но лучше нетje bedankt voor iets (ты этого не хочешь ms.lana)
gen.справедливо или нет, но это неизбежноBarbertje moet hangen
gen.там нет никогоer is niemand
comp., MSтип данных "да/нет"ja/nee-gegevenstype
gen.тут нет никакой связиhet hangt als droog zand aaneen
gen.у меня больше нет денегik heb geen geld meer
gen.у меня больше нет денегnu ben ik uitgestudeerd
gen.у меня к этому нет охотыdaar heb ik geen zin in
gen.у меня нет аппетитаik heb geen trek
gen.у меня нет желания делать этоdaar heb ik geen zinnigheid in
saying.у него нет ни жены, ни детейhij heeft kind noch kraai
gen.у него нет ни к чему охотыhij heeft nergens lust in
gen.у него нет ни капельки чувстваhij heeft geen ziertje gevoel
gen.у него нет ни капли здравого смыслаhij heeft geen grein gezond verstand
inf.Hij is straatarm-у него нет ни кола, ни двораstraat (ЛА)
gen.у него совершенно ничего нетhij bezit geen rode duit
comp., MSустанавливать состояние "Нет на месте", когда я не работаю на компьютере более"Mijzelf als Afwezig weergeven als de computer niet-actief is gedurende deze tijdsperiode:
gen.хочет ли он или нет, всё же это произойдётhetzij hij wil of niet, het gebeurt toch
gen.чаще всего с отрицанием niet/geen и частицей te: можно не, нет надобностиhoeven (Vasstar)
gen.этому нет концаer komt geen einde aan
inf.я думаю, что нет даik denk van niet ja (ms.lana)