DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing признание | all forms | exact matches only
SubjectRussianItalian
lawакт о признании банкротомordine per il fallimento (giummara)
lawакт о признании недееспособностиordine per l’interdizione giudiziale (giummara)
lawакт, содержащий признание праваatto ricognitivo (приобретённого на основе ранее совершённой сделки)
lawАпелляционная жалоба о признании недействительными решений общего собранияimpugnazione per nullita delle delibere assembleari (massimo67)
lawбез необходимости признания и приведения в исполнение решенияsenza obbligo di deposito del lodo (giummara)
lawбезвестно отсутствующий / без вести пропавший, пропавшее лицо / признание умершим, признание гражданина безвестно отсутствующим и объявление гражданина умершимpersona scomparsa / persona assente / Scomparsa, assenza o morte presunta (Quando una persona non e' piu' comparsa nel luogo del suo ultimo domicilio o residenza e non se ne hanno piu' notizie, indipendentemente dalla durata del tempo trascorso dall'ultima notizia, il Tribunale, su domanda degli interessati o dei presunti successori legittimi o del Pubblico Ministero, puo' nominare un curatore, il cui compito e' quello di attendere alla conservazione del patrimonio dello scomparso. Trascorsi due anni dal giorno in cui risale l'ultima notizia della persona scomparsa e vi sia incertezza sulla sua esistenza in vita, i presunti successori legittimi e chiunque ragionevolmente creda di avere sui beni dello scomparso diritti dipendenti dalla morte di lui, indipendentemente dalla preventiva nomina del curatore dello scomparso, possono richiedere al Tribunale una dichiarazione di assenza che comporta l'apertura del testamento dell'assente. Se invece sono trascorsi 10 anni dal giorno a cui risale l'ultima notizia dell'assente il Tribunale dell'ultimo domicilio o dell'ultima residenza puo' dichiarare la morte presunta dello scomparso a partire dal giorno in cui risale l'ultima notizia certa della sua esistenza in vita. В соответствии с 42 статьей Гражданского кодекса РФ, "гражданин может быть по заявлению заинтересованных лиц признан судом безвестно отсутствующим, если в течение года в месте его жительства нет сведений о месте его пребывания. В соответствии с 45 статьей Гражданского кодекса РФ, гражданин может быть объявлен судом умершим: Если в месте его жительства нет сведений о месте его пребывания в течение 5 лет. Категории лиц "без вести пропавший" и "безвестно отсутствующий" не тождественны. Признание лица безвестно отсутствующим осуществляется судом в соответствии с гражданским законодательством по заявлению заинтересованных лиц при условии, если в течение года в месте жительства гражданина нет сведений о месте его пребывания (ст. 42 ГК РФ). В связи с этим процедура розыска без вести пропавшего предшествует признанию лица безвестно отсутствующим, что основывается на необходимости защиты интересов личности, его жизни, здоровья и безопасности massimo67)
lawвзаимное признаниеriconoscimento reciproco
lawвнесудебное признаниеconfessione stragiudiziale
lawвременное признаниеriconoscimento provvisorio
lawвыкуп ренты вследствие признания плательщика ренты неплатёжеспособнымriscatto della rendita per insolvenza del debitore
gen.вынудить признаниеstrappare la confessione
gen.вынуждать признаниеstrappare la confessione
gen.вынужденное признаниеconfessione forzata
gen.вынужденное признаниеconfessione estorta
lawвырвать признаниеstrappare una confessione
gen.вырвать признаниеcarpire una confessione
gen.вырвать признаниеstrappare la confessione (у кого-л., a qd)
gen.выслушать признанияraccogliere le confessioni (кого-л., di qd)
lawдипломатическое признаниеriconoscimento diplomatico
gen.добровольное признаниеconfessione spontanea
saying.за признание-половина наказанияpeccato confessato e mezzo perdonato
gen.завоевавший признаниеacclamato (Avenarius)
fig.завоевать признаниеacquistare terreno
fig.завоевать признаниеacquistare spazio
econ.законодательное признаниеriscontro legislativo
fin.запрос кредитора в судебный орган, занимающийся процедурой ликвидации, о признании собственного кредита с целью участия в распределении имущества ликвидируемого предприятияammissione al passivo
lawзаседание суда о признании законности и обоснованности задержанияudienza di convalida (заключения под стражу. Entro 48 ore dall'arresto, il pubblico ministero ne deve richiedere la convalida al giudice per le indagini preliminari competente per territorio. Il giudice fissa l'udienza di convalida al più presto, entro le 48 ore successive, dandone avviso al pubblico ministero e al difensore. Quando risulta che l'arresto sia stato legittimamente eseguito, il giudice provvede alla convalida con ordinanza. Se ne ricorrono i presupposti, dispone anche l'applicazione di una delle misure cautelari, in caso contrario, ordina l'immediata liberazione dell'arrestato.: Продление срока задержания допускается при условии признания судом задержания законным и обоснованным на срок не более 72 часов с момента massimo67)
lawзаявление о признании несостоятельным, банкротомistanza di fallimento (massimo67)
lawзаявлении о признании лицензии утратившей силуdichiarazione della decadenza della licenza (лицензии, разрешения, dichiarazione di decadenza: dichiarazione di decadenza dall'autorizzazione all'esercizio di una farmacia; dichiarare la decadenza della licenza edilizia; decadenza della licenza d'esercizio; Comune dispone la decadenza della licenza o dell'autorizzazione massimo67)
lawиск о признании законности рожденияazione di reclamo della legittimità
lawиск о признании недействительнымazione di annullamento (о сделке, документе)
lawиск о признании недействительным юридического акта\ иск об аннулированииazione di nullità
lawиск о признании отцовстваazione di riconoscimento della paternità
lawиск о признании отцовстваazione per la dichiarazione giudiziale di paternità
lawиск о признании права наследования и изъятии у фактического владельца соответствующего этому праву имуществаpetizione di eredità
lawиск ребёнка о признании законности своего происхожденияreclamo di stato di figlio legittimo
lawКонвенция о признании квалификаций, относящихся к высшему образованию в Европейском регионеConvenzione sul riconoscimento dei titoli di studio relativi all'insegnamento superiore nella regione europea (massimo67)
lawложное признаниеconfessione menzognera
gen.любовное признаниеdichriarazione d'amore
lawмеждународноправовое признаниеriconoscimento internazionale
gen.метод признания доходовmetodo di rilevazione dei ricavi (armoise)
lawмолчаливое признаниеriconoscimento tacito
gen.находить признаниеtrovar credito
lawобщественное признание определённого положенияpossesso di stato
fin.общество, не получившее общественного признанияsocieta irregolare
lawодобрить принцип взаимного признания судебных решенийavallare il principio del reciproco riconoscimento delle sentenze (pincopallina)
gen.основанный на признании личных заслуг и способностейmeritocratico (Avenarius)
lawотказаться от признания ребёнкаdisconoscere il figlio
gen.открытое признаниеprofessione
fin.письменное признание долгаriconoscimento scritto di debito
gen.по общему признанию...a parere di tutti
gen.по общему признанию...secondo il parere di tutti
gen.по общему признаниюa confessione di tutti
ed.подать заявку на признание дипломаchiedere il riconoscimento del titolo di studio (Copia autenticata * del titolo di studio di cui si chiede il riconoscimento, accompagnato da un certificato nominativo, rilasciato dall'Istituto/Università presso cui il titolo è stato conseguito massimo67)
lawподать заявление о признании несостоятельным, банкротомpresentare istanza per la dichiarazione di fallimento (massimo67)
lawподразумеваемое признаниеriconoscimento tacito
gen.получать должное признаниеvenire valorizzato (Assiolo)
gen.получать признаниеriscuotere gradimento (gorbulenko)
gen.получить всеобщее признаниеessere riconosciuto da tutti
gen.получить признаниеottenere il riconoscimento (di)
lawпорядок оформления решения о признании гражданским истцомformalità della costituzione di parte civile
comp., MSправило признания в учётеregola contabile di classificazione
comp., MSправило признания выручки в учётеregola contabile di riconoscimento ricavi
comp., MSправило признания расходов в учётеregola contabile di riconoscimento spese
lat.предполагаемое признаниеficta confessio (Timote Suladze)
lawПризнание академической квалификацииriconoscimento del titolo di studio (massimo67)
lawпризнание брака недействительнымannullamento di un matrimonio
lawпризнание в качестве воюющей стороныriconoscimento della belligeranza
gen.признание в любвиdichiarazione d'amore
lawпризнание виныammissione di colpevolezza (massimo67)
lawпризнание виныriconoscimento di una colpa
lawпризнание внебрачного ребёнкаriconoscimento del figlio naturale
lawпризнание государстваriconoscimento di uno Stato
gen.признание государстваriconoscimento d'un d'uno Stato
lawпризнание гражданина безвестно отсутствующимdichiarazione di assenza
environ.признание действительнымomologazione (Одобрение судьей конкретных действий или соглашений с целью придать им еще большую обязательную силу и исполнение)
lawпризнание действительнымvalidazione (о документах, сделках)
lawпризнание де-фактоriconoscimento di fatto
lawпризнание де-юреriconoscimento di diritto
lawпризнание деяние преступнымincriminazione
lawПризнание, добиться признания, судебного решения о расторжении брака, вынесенного иностранным судом3 rendere efficace una sentenza di divorzio emessa da un Tribunale di uno Stato estero (massimo67)
lawПризнание, добиться признания, судебного решения о расторжении брака, вынесенного иностранным судомrendere efficace una sentenza di divorzio emessa da un Tribunale di uno Stato estero (massimo67)
fin.признание долгаriconoscimento di debito
econ.признание долгаricognizione di debito
econ.признание долгаricognizione del debito
lawпризнание долгаriconoscimento del debito
lawпризнание долгаricognizione di un debito
comp., MSпризнание доходаriconoscimento ricavi
gen.признание жилого помещения пригодным для проживанияattestazione di idoneita alloggiativa (massimo67)
gen.признание жилого помещения пригодным для проживанияattestazione di idoneita abitativa (massimo67)
fin.признание законнымlegittimazione
fin.признание законным владельца кредитного обязательстваlegittimazione del possessore
gen.признание заслугriconoscimento (Assiolo)
lawпризнание инвалидностиriconoscimento della disabilità (проверка, подтверждение, признание; accertamento e attestazione della disabilità; attestazione dello stato di disabilità: I cittadini possono ricevere dei benefici previsti per coloro che vengono riconosciuti invalidi civili attraverso un accertamento medico legale massimo67)
lawпризнание иностранного дипломаriconoscimento delle qualifiche ottenute all'estero (massimo67)
lawпризнание иностранного дипломаriconoscimento dei diplomi ottenuti all’estero (massimo67)
lawпризнание иностранного дипломаriconoscimento delle qualifiche conseguite all’estero (massimo67)
lawпризнание иностранного дипломаriconoscimento dei titoli di studio esteri (massimo67)
lawпризнание иностранного дипломаriconoscimento delle qualifiche straniere (massimo67)
lawпризнание иностранного дипломаRiconoscimento dei titoli di studio conseguiti all'estero (massimo67)
lawпризнание иностранного дипломаriconoscimento delle qualifiche e dei diplomi conseguiti in un altro Stato membro (massimo67)
lawпризнание иностранного дипломаriconoscimento delle qualifiche estere (massimo67)
lawпризнание иностранного дипломаriconoscimento delle qualifiche acquisite all'estero (massimo67)
gen.Признание иностранной учёной степениequipollenza di un titolo straniero (massimo67)
lawпризнание материнстваriconoscimento di maternità
lawпризнание недееспособным в силу судебного решенияinterdizione giudiziale
lawпризнание недействительнымinvalidizione
civ.law.признание недействительнымannullamento (massimo67)
econ.признание недействительнымinvalidazione
gen.признание недействительнымinvalidamento
lawпризнание незаконнымinvalidizione
econ.признание незаконнымinvalidazione
gen.признание незаконнымinvalidamento
lawпризнание ненормативного правового акта недействительнымannullamento di un atto non normativo (pincopallina)
fin."признание" новых продуктовaccettazione di nuovi prodotti
lawпризнание общественной полезностиdichiarazione di pubblico interesse
lawпризнание общественной полезностиdichiarazione di pubblica utilità
lawпризнание отцовстваriconoscimento di paternità
lawпризнание подписи данного лицаriconoscimento della scrittura privata (в гражданском процессе)
gen.признание-половина исправленияpeccato confessato
lawпризнание, полученное путём принужденияconfessione involontaria
lawпризнание, полученное путём принужденияconfessione estorta
lawпризнание почерка данного лицаriconoscimento della scrittura privata (в гражданском процессе)
gen.признание правriconoscimento dei diritti
gen.признание праваriconoscimento di un diritto
econ.признание права наследованияaccettazione dell'eredita
gen.признание правительстваriconoscimento d'un governo
lawпризнание правоспособностиabilitazione
lawпризнание приговораgiudizio di delibazione (вынесенного за границей)
fin.признание приговора, вынесенного за границейdelibazione
market., econ.da parte del consumatore признание продукта потребителемriconoscimento del prodotto
econ.признание профессииriconoscimento della professione
lawпризнание путём одностороннего заявленияriconoscimento unilaterale
lawпризнание путём односторонней декларацииriconoscimento unilaterale
gen.признание равной ответственности сторон в автомобильной аварииapplicazione del concorso di colpa (Millie)
lawпризнание решения иностранного судаdelibazione (Con il termine "delibazione" si intende quella speciale procedura giudiziaria tramite la quale in un determinato Stato viene accordata – a domanda di parte – efficacia giuridica ad un provvedimento di carattere giudiziario emesso dall'autorità giudiziaria di un altro Stato; В этом случае потребуется признание судебного решения, то есть придание ему юридической силы на территории другой страны: Признание и исполнение решений иностранных судов; признание вынесенного иностранным судом судебного решения massimo67)
lawпризнание своей виныammissione della propria colpa
lawПризнание судебного решения о расторжении брака, вынесенного иностранным судомrendere efficace una sentenza di divorzio emessa da un Tribunale di uno Stato estero (massimo67)
lawприменение принципа взаимного признания денежных штрафовapplicazione del principio del reciproco riconoscimento alle sanzioni pecuniarie (pincopallina)
fin.принцип взаимного признания товаровprincipio del mutuo riconoscimento (признания товаров, произведённых в одной из стран Европейского экономического сообщества, всеми другими странами Общего рынка)
lawпрямое признаниеammissione esplicita
lawраспоряжение о признании дома аварийнымdichiarazione di inagibilita (аварийным жильём; муниципального органа; органа местного самоуправления; свидетельство, решение комиссии; собственноручное заявление; L'inagibilità o inabitabilità è accertata dall'ufficio tecnico comunale con perizia a carico del proprietario, in alternativa, il contribuente ha facoltà di rendere una autocertificazione che attesti la dichiarazione di inagibilità o inabitabilità del fabbricato da parte di un tecnico abilitato.:: dichiarare inagibile; La dichiarazione di inagibilità ai fini IMU consente al contribuente di beneficiare di una riduzione del 50% della base imponibile per il calcolo di IMU; Порядок признания жилых помещений (в том числе индивидуальных жилых домов) непригодными для проживания, дома аварийным и подлежащим сносу или реконструкции massimo67)
gen.распоряжения о признании объекта недвижимости непригодным для проживания гражданdichiarazione di inagibilita (о признании дома аварийным; аварийным жильём; муниципального органа; органа местного самоуправления; свидетельство, решение комиссии; собственноручное заявление; L'inagibilità o inabitabilità è accertata dall'ufficio tecnico comunale con perizia a carico del proprietario, in alternativa, il contribuente ha facoltà di rendere una autocertificazione che attesti la dichiarazione di inagibilità o inabitabilità del fabbricato da parte di un tecnico abilitato.: dichiarare inagibile; La dichiarazione di inagibilità ai fini IMU consente al contribuente di beneficiare di una riduzione del 50% della base imponibile per il calcolo di IMU; Порядок признания жилых помещений (в том числе индивидуальных жилых домов) непригодными для проживания, дома аварийным и подлежащим сносу или реконструкции massimo67)
lawрешение о признании недействительностиrevocatoria (spanishru)
lawрешение о признании недействительнымrevocatoria (spanishru)
fin.рыночное признание товара потребителямиaccettazione del consumatore
gen.свидетельство о признании иностранной учёной степени или иностранного учебного званияCertificato di Equipollenza (massimo67)
lawсвидетельство о признании строения помещения жилым, пригодным для проживанияcertificato, dichiarazione di abitabilita (massimo67)
ed.свидетельство о признании эквивалентности образовательного документаdichiarazione di valore in loco (справка La Dichiarazione di Valore non è una forma di riconoscimento del titolo, ma un documento di natura informativa che gli istituti di formazione e le Amministrazioni competenti per il riconoscimento dei titoli in Italia possono utilizzare per la valutazione dei titoli stessi, ai fini del proseguimento degli studi; Признание в России иностранного диплома или аттестата также называют нострификацией. В результате нострификации владельцу диплома (аттестата) выдается Свидетельство, подтверждающее соответствие (эквивалентность) уровня образования, полученного в другой стране, уровню аналогичного российского образования.: сертификат эквивалентности образования massimo67)
gen.соответствовать определениям и критериям признанияsoddisfare le definizioni e i criteri di rilevazione (massimo67)
lawсудебное признаниеconfessione giudiziale
fin.судебное решение о признании банкротомdichiarazione di fallimento
fin.судебное решение о признании неплатёжеспособнымdichiarazione di fallimento
lawсудебное решение о признании несостоятельности коммерсантаsentenza dichiarativa di fallimento
fin.судебное решение о признании несостоятельным должникомdichiarazione di fallimento
lawфактическое признаниеriconoscimento implicito (при отсутствии акта признания)
lawфактическое признаниеriconoscimento di fatto
lat., lawформула взаимного признания прав воюющих сторон на занятые ими территорииuti possidetis
lat., lawформула взаимного признания прав по положению, существовавшему до войныuti possidetis ante bellum
gen.чистосердечное признаниеsincera confessione
gen.член Соглашений о взаимном признанииmembro degli accordi di mutuo riconoscimento (massimo67)
econ.юридическое признаниеriconoscimento giuridico
lawюридическое признаниеriconoscimento di diritto
lawявно выраженное признаниеriconoscimento espresso