Subject | Russian | Italian |
law, ADR | акт о конфискаци груза таможней | verbale di confisca del carico dalla dogana (I. Havkin) |
comp., MS | Акт о модернизации финансовой системы 1999 г. | Financial Modernization Act del 1999 (Акт Грэма-Лича-Блили) |
ed. | аттестат о полном общем образовании | diploma conclusivo dei corsi d’istruzione di 2° grado (massimo67) |
ed. | аттестат о полном общем образовании | diploma di scuola secondaria superiore (spanishru) |
ed. | аттестат о полном общем образовании | diploma di istruzione secondaria di secondo grado (massimo67) |
ed. | аттестат о полном общем образовании | diploma d’istruzione di 2° grado (massimo67) |
ed. | аттестат о полном общем образовании | diploma di scuola secondaria di secondo grado (spanishru) |
ed. | аттестат о полном общем образовании | diploma di istruzione secondaria superiore (ISTAT massimo67) |
gen. | аттестат о среднем общем образовании | titolo finale di scuola secondaria (Il FC è un programma pre-universitario in inglese e in italiano, il cui fine è quello di colmare і requisiti di accesso minimi di studenti con un titolo finale di scuola secondaria non idoneo all'immatricolazione presso le università italiane massimo67) |
ed. | аттестат об основном общем образовании в Италии 8 классов в России 9 классов /аттестат о полном общем образовании | diploma di licenza conclusiva del primo ciclo di istruzione, diploma conclusivo del primo ciclo d'istruzione, diploma conclusivo del primo livello diploma di Licenza Media, diploma di scuola media inferiore, licenza media scuola secondaria di primo grado / diploma di istruzione secondaria superiore, diploma di istruzione superiore, diploma di maturita scuola secondaria di secondo grado. (Школьное образование в Италии состоит из 3 ступеней и строится по системе 5 + 3 + 5: пять лет в начальной школе, три в средней и пять в старшей. Среднее образование в Италии делится на 2 ступени. 1-ая – это младшая средняя школа, а 2-ая – это старшая средняя школа.: quanti sono semplicemente in possesso di licenza media e intendono conseguire il diploma massimo67) |
corp.gov. | бланк соглашения о служебной аттестации и управлении эффективностью работы | modulo dell'accordo di gestione e valutazione delle prestazioni |
gen. | болтать о том о сём | parlare della pioggia e del bel tempo |
gen. | болтать о том о сём | chiacchierare del piu e del meno |
gen. | брякаться о ста́нку | dare con forza nel muro |
fin. | ведомость о прибыли | prospetto degli utili |
law | внесение в запись акта гражданского состояния изменения о смене гражданского пола | rettificazione anagrafica del sesso (корректировка; внесения изменений в актовую запись о рождении (смены гражданского пола): La domanda di rettificazione di attribuzione di sesso; la rettificazione dell'atto di stato civile a seguito della riassegnazione del sesso; Con la sentenza di rettifica anagrafica il tribunale dispone all’ufficiale di stato civile del comune in cui è stato compilato l’atto di nascita di provvedere alla rettificazione nel relativo registro; Заявление в ЗАГС о смене гражданского пола; заявление о внесении исправления или изменения в запись акта гражданского состояния massimo67) |
gen. | вновь заговорить о | tornare col discorso a q.c. (чём-л.) |
gen. | воображать о себе | allacciarsela |
gen. | воображать о себе невесть что | credersi gran cosa |
gen. | вот тот, о ком я говорил | ecco quello di cui hò parlato |
law | встречное заявление за на клевету, о клевете | controdenuncia per calunnia diffamazione (Встречное заявление по делу частного обвинения; встречный иск за на клевету massimo67) |
law | Гаагская конвенция от 18 марта 1970 года о получении доказательств за границей по гражданским или торговым делам | la convenzione dell'Aia del 18 marzo 1970 sull'assunzione delle prove all'estero in materia civile o commerciale (Незваный гость из будущего) |
gen. | говорить о деньгах | toccare qd nella borsa |
gen. | говорить о политике | discorrere di politica |
gen. | данные о личности | estremi identificativi (estremi identificativi del titolare massimo67) |
tax. | декларация о доходах | dichiarazione sostitutiva CUD (SergeiAstrashevsky) |
gen. | декларация о доходах | dichiarazione reddituale (La normativa Inarcassa pone a carico degli ingegneri ed architetti determinati obblighi, quali la dichiarazione reddituale e il pagamento dei contributi previdenziali, stabilendo i termini entro cui l’interessato deve adempiere massimo67) |
gen. | декларация о доходе | dichiarazione di redditi (ulkomaalainen) |
gen. | декларация о происхождении товара | Dichiarazione di origine (massimo67) |
gen. | декларация о соответствии | dichiarazione di conformità (InessaS) |
gen. | декларация о соответствии | dichiarazione di conformita (InessaS) |
gen. | диплом о начальном профессиональном образовании | diploma di maturità scientifica (по закону РФ "ОБ ОБРАЗОВАНИИ" от 10.07.1992 N 3266-1 в редакции Федерального закона от 18.07.2005 № 92-ФЗ; среднее специальное ничем не отличается от среднего профессионального образования, все дело в терминологии. В ФЗ "Об образовании в РФ" от 29.12.2012 N 273-ФЗ (ст. 10) в уровнях профессионального образования есть среднее профессиональное образование. Диплом о начальном профессиональном образовании, которое в соответствии с законом (ст. 108) приравнивается к среднему профессиональному образованию по программам подготовки квалифицированных рабочих (служащих), а среднее профессиональное образование — к к среднему профессиональному образованию по программам подготовки специалистов среднего звена: диплом об окончании Естественно-научного лицея; диплом о средне-специальном образовании; в Белом зале дипломы о среднем общем образовании получили выпускники Естественно-научного лицея massimo67) |
gen. | Диплом о неполном высшем образовании и академическая справка | diploma di formazione superiore incompiuta nonche' il certificato accademico (massimo67) |
gen. | диплом о среднем профессиональном образовани | diploma di maturità scientifica (не высшее, а старшая средняя школа/лицей https://it.wikipedia.org/wiki/Titoli_di_studio_in_Italia https://ru.wikipedia.org/wiki/Образование_в_Италии armoise) |
gen. | диплом о среднем профессиональном образовании | 3 diploma di qualifica, diploma di maturita professionale (massimo67) |
gen. | диплом о среднем профессиональном образовании | diploma di maturita professionale (massimo67) |
ed. | диплом о среднем профессиональном образовании | Attestato federale di capacita (Щвейцария massimo67) |
ed. | диплом о среднем профессиональном образовании | diploma di qualifica, diploma di maturita professionale (massimo67) |
ed. | диплом о среднем профессиональном образовании | diploma di istruzione professionale (massimo67) |
ed. | диплом о среднем профессиональном образовании | diploma di maturita tecnica industriale (perito industriale, perito elettronico massimo67) |
gen. | диплом о среднем профессиональном образовании | diploma di maturità scientifica (не высшее, а старшая средняя школа/лицей https://it.wikipedia.org/wiki/Titoli_di_studio_in_Italia https://ru.wikipedia.org/wiki/Образование_в_Италии armoise) |
ed. | диплом о среднем профессиональном, специальном образовании | diploma di qualifica-operatore, diploma di maturita tecnica, professionale-tecnico (diploma di qualifica (3 года), diploma di maturita professionale (3+2 года) massimo67) |
law | диплом о среднем профессиональном, специальном образовании | diploma di istruzione secondaria superiore ad indirizzo professionale (В Российской Федерации существует среднее специальное образование, получаемое в ССУЗах. Достижение такой квалификации занимает 2-4 года и возможно после окончания 9 классов общеобразовательной школы. Среднее специальное учреждение - промежуточная ступеньмежду школами и ВУЗами. ССУЗ дает квалификацию "младший дипломированный специалист". massimo67) |
gen. | Директива о рынках финансовых инструментов | MiFID (armoise) |
gen. | догадываться о | vederi pensieri di (чём-л.) |
gen. | договариваться о | essere in trattativa per... +P |
econ. | договариваться о платеже | aggiustarsi sul pagamento |
gen. | договор найма, договор о сотрудничестве | contratto a progetto (ulkomaalainen) |
gen. | договор о взаимопомощи | trattato di mutuo soccorso |
econ. | договор о выполнении работы или предоставлении услуг | contratto d'opera |
gen. | договор о гарантированном кредитовании под залог ценных бумаг | contratto di anticipazione garantita in titoli (massimo67) |
gen. | договор о дружбе | patto d'amicizia |
gen. | договор о дружбе | patto di amicizia |
gen. | договор о дружбе и взаимной помощи | trattato di amicizia e mutua assistenza |
gen. | договор о закладе | contratto pignorativo |
gen. | договор о залоге | contratto di pegno (автомобиля, недвижимого имущества massimo67) |
gen. | договор о капитуляции | capitolazione |
gen. | договор о нейтралитете | trattato di neutralita |
gen. | договор о ненападении | trattato di non aggressione |
gen. | договор о ненападении | patto di non aggressione |
gen. | договор о перемирии | accordo armistiziale |
law | договор о полном запрещении ядерных испытаний | trattato per la messa al bando totale delle prove nucleari |
gen. | договор о поставках | contratto di fornitura |
law | договор о предоставлении работы и обучении профессии на предприятии | contratto di formazione e lavoro (для неквалифицированных работников) |
gen. | договор о приёме на работу | contratto di assunzione (SergeiAstrashevsky) |
gen. | договор о совместном инвестировании | accordo di co-investimento (massimo67) |
gen. | договор о совместных капиталовложениях | accordo di co-investimento (massimo67) |
gen. | договор о социалистическом соревновании | accordo d'emulazione socialista |
gen. | договор о членстве | contratto di adesione (massimo67) |
gen. | договориться о | mettersi d'accordo su qc (людмила777) |
gen. | договориться о продаже | pattuire la vendita |
gen. | договориться о цене | accomodarsi per il prezzo |
gen. | докладывать о положении дел | riportare lo status (gorbulenko) |
gen. | докладывать о состоянии дел | riportare lo status (gorbulenko) |
gen. | должная надлежащая осмотрительность, заключение о должной осмотрительности по контрагентам, меры по надлежащей проверке клиентов | procedure di dovuta diligenza nei confronti dei clienti nel rapporto con la clientela, esercitare la diligenza dovuta, adeguata verifica della clientela (customer due diligence massimo67) |
gen. | должная надлежащая осмотрительность, заключение о должной осмотрительности по контрагентам, меры по надлежащей проверке клиентов | procedure di dovuta diligenza nei confronti dei clienti nel rapporto con la clientela, esercitare la diligenza dovuta, adeguata verifica della clientela (massimo67) |
gen. | доложить о происшествии | riferire il caso |
gen. | доложить о своём приходе | annunciarsi (с целью быть принятым) |
law | дополнительное соглашение о внесении изменений | accordo di modifica (spanishru) |
abbr. | Европейское соглашение о перевозке опасных грузов автомобильным транспортом | ADR (giummara) |
tax. | единая справка о доходах | certificazione unica (spanishru) |
tax. | единый сертификат о прибыли | certificazione unica (spanishru) |
tax. | единый сертификат о прибыли | CUD (spanishru) |
tax. | единый сертификат о прибыли | CU (spanishru) |
tax. | единый сертификат о прибыли | certificato unico (spanishru) |
fin. | ежегодные декларации предприятия о состоянии дел, направляемые в государственные органы, в которых оно зарегистрировано | relazioni obbligatorie |
gen. | заботиться о | aver mente a (чём-л.) |
gen. | заботиться о | tenerci (Taras) |
gen. | заботиться о... | darsi briga di... (Nuto4ka) |
gen. | заботиться о | stare dietro a q.c. (чём-л.) |
gen. | заботиться о благе родины | intendere al bene della patria |
gen. | заботиться о благосостоянии | guardare al benessere |
gen. | заботиться о детях | badare ai figli (Yanick) |
gen. | заботиться о детях | bada! ai figli |
gen. | заботиться о дисциплине | invigilare alla disciplina |
gen. | заботиться о заработке | intendere a guadagnare |
gen. | заботиться о здоровье | riguardare la salute |
gen. | заботиться о показной стороне | curare le esteriorita |
gen. | заботиться о своих удобствах | amare i suoi comodi |
gen. | заботиться о своём здоровье | aversi riguardo |
gen. | заботиться о своём здоровье | curarsi |
gen. | заботиться о семье | pensare alla famiglia |
gen. | заботиться о собственном здоровье | aversi cura |
gen. | забыть о главном | dimenticare del principale |
gen. | забыть о родине | mangiare il loto |
construct. | заверенное уведомление о начале выполнения строительных работ | C.I.L.A. (spanishru) |
gen. | завести речь о | tirare in ballo (qualcosa Assiolo) |
gen. | завести речь о | mettere sul tappeto... +P |
gen. | заказное письмо с письменным подтверждением о получении | raccomandata con ricevuta di ritorno |
law | закон о банкротстве | legge fallimentare (spanishru) |
law | закон "О договорах страхования" | LCA ((Legge sul contratto d'assicurazione, Legge federale sul contratto d'assicurazione (LCA) massimo67) |
law | закон "О договорах страхования" | legge sul contratto d'assicurazione ((Legge sul contratto d'assicurazione, Legge federale sul contratto d'assicurazione (LCA) massimo67) |
law | Закон о защите персональных данных, ФЗ "О персональных данных" | Legge sulla protezione dei dati personali, LPDP (massimo67) |
law | закон о несостоятельности | legge fallimentare (spanishru) |
traf. | закон о правилах дорожного движения | ordinanza sulle norme della circolazione stradale (spanishru) |
insur. | закон о профессиональном страховании | legge sulla previdenza professionale - LPP (в Швейцарии cherryshores) |
law | законодательство о градостроительной деятельности | normativa urbanistica (spanishru) |
law | законодательство о несостоятельности банкротстве | disciplina fallimentare (spanishru) |
gen. | заставить говорить о себе | diventare la fayola del mondo |
gen. | заставить говорить о себе | essere la fayola del mondo |
gen. | заставить много говорить о себе | levare gran fama di se |
gen. | заставить о себе говорить | segnalarsi |
gen. | заявить о краже | denunciare il furto |
gen. | заявить о краже | denudazione un furto |
gen. | заявить о прекращении договора | fare la disdetta |
gen. | заявить о прекращении перемирия | denunciare l'armistizio |
gen. | заявить о прекращении перемирия | disdire l'armistizio |
gen. | заявить о своих правах | far valere i propri diritti |
gen. | заявить о своём желании | manifestare il proprio desiderio |
fin. | заявление держателя векселя о его оплате в установленный срок | dichiarazione cambiaria |
law | заявление о внесении изменений в существующее сооружение объект | Denuncia Variazione (заявления о внесение изменений в кадастр ("Dichiarazione di N.C." voglia dire in realtà "Dichiarazione di Nuova Costruzione" che potrebbe essere in alternativa a "Dichiarazione di variazione" rispetto a pianta originale. massimo67) |
law | заявление о внесении изменений в существующее сооружение объект | Dichiarazione di Nuova Costruzione (заявления о внесение изменений в кадастр ("Dichiarazione di N.C." voglia dire in realtà "Dichiarazione di Nuova Costruzione" che potrebbe essere in alternativa a "Dichiarazione di variazione" rispetto a pianta originale. massimo67) |
law | заявление о внесении изменений в существующее сооружение объект | Dichiarazione di N.C. (заявления о внесение изменений в кадастр ("Dichiarazione di N.C." voglia dire in realtà "Dichiarazione di Nuova Costruzione" che potrebbe essere in alternativa a "Dichiarazione di variazione" rispetto a pianta originale. massimo67) |
law | заявление о прекращении производства по делу | richiesta di annullamento e archiviazione istanza presentata (ходатайство; об отмене постановления и о прекращении производства по делу: richiesta di annullamento del provvedimento impugnato – заявление (ходатайство) об отмене обжалуемого (оспариваемого) постановления massimo67) |
law | заявление о снятии ограничений | richiesta di svincolo (заявление, ходатайство о снятии (ограничений) запрета; разблокировке, снятие ареста с расчетного счета и т.п.: I documenti richiesti per lo svincolo del conto corrente; ottenere lo svincolo delle somme; istanza di svincolo della somma depositata presso il MEF; Richiesta di svincolo polizza; Per avanzare la richiesta di svincolo; Domanda di nulla osta allo svincolo e pagamento diretto di indennità di espropriazione; Comunicazione di fine lavori e istanza di sopralluogo per svincolo del deposito cauzionale; atto di svincolo viene trasmesso a; Svincolo di veicoli sottoposti a fermo amministrativo massimo67) |
law | заявление о снятии ограничений | istanza di svincolo (заявление, ходатайство о снятии (ограничений) запрета; разблокировке, снятии ареста с расчетного счета и т.п.: I documenti richiesti per lo svincolo del conto corrente; ottenere lo svincolo delle somme; istanza di svincolo della somma depositata presso il MEF; Richiesta di svincolo polizza; Per avanzare la richiesta di svincolo; Domanda di nulla osta allo svincolo e pagamento diretto di indennità di espropriazione; Comunicazione di fine lavori e istanza di sopralluogo per svincolo del deposito cauzionale; atto di svincolo viene trasmesso a; Svincolo di veicoli sottoposti a fermo amministrativo massimo67) |
law | заявления о возбуждении уголовного дела в порядке частного обвинения | querela (заявление о возбуждении уголовного дела частного обвинения; заявление частного обвинения; заявление о преступлении; I reati perseguibili a querela di parte sono solitamente di minore gravità rispetto a quelli procedibili d'ufficio. Può trattarsi tanto di delitti quanto di contravvenzioni. La differenza fra denuncia e querela e questa: ove il reato sia procedibile d'ufficio non potrà parlarsi mai di querela ma di denuncia. Il concetto di "denuncia" va poi distinto da quello di "querela" che, seppur appartiene anch'esso all'ambito del diritto penale, e presuppone quindi un reato, ha comunque un significato diverso. La denuncia si presenta per i reati più gravi (ad esempio l'omicidio) per i quali lo Stato ha l'obbligo di agire indipendentemente dalla richiesta della vittima, la quale funge quindi da semplice segnalazione. La querela invece vale per quei reati che non possono essere puniti se non lo chiede la vittima. In buona sostanza, la parola "denuncia" si usa per i reati procedibili d'ufficio mentre la querela per quelli punibili solo a querela di parte.Частное обвинение по уголовному делу – это один из видов уголовного преследования, который осуществляется гражданином против другого гражданина;. уголовном преследовании в частном порядке; Частное обвинение — форма уголовного преследования по делам, которые возбуждаются не иначе как по жалобе потерпевшего (или его представителя); в отличие от преступлений, преследуемых в публичном и частно-публичном порядке и обусловленных обязанностью правоохранительных органов по их предварительному расследованию, по делам частного обвинения потерпевший наделен правом обращения за защитой своих нарушенных прав минуя стадию предварительного расследования непосредственно в суд: заявление о преступлении, преследуемом в порядке частного обвинения; была принята к рассмотрению жалоба П., поданная им в порядке частного обвинения в отношении Б. за клевету massimo67) |
law | заявления о возбуждении уголовного дела в порядке частно-публичного обвинения | denuncia (заявление о преступлении; I reati perseguibili a querela di parte sono solitamente di minore gravità rispetto a quelli procedibili d'ufficio. Può trattarsi tanto di delitti quanto di contravvenzioni. La differenza fra denuncia e querela г questa: ove il reato sia procedibile d'ufficio non potrà parlarsi mai di querela ma di denuncia. Il concetto di "denuncia" va poi distinto da quello di "querela" che, seppur appartiene anch'esso all'ambito del diritto penale, e presuppone quindi un reato, ha comunque un significato diverso. La denuncia si presenta per i reati più gravi (ad esempio l'omicidio) per i quali lo Stato ha l'obbligo di agire indipendentemente dalla richiesta della vittima, la quale funge quindi da semplice segnalazione. La querela invece vale per quei reati che non possono essere puniti se non lo chiede la vittima. In buona sostanza, la parola "denuncia" si usa per i reati procedibili d'ufficio mentre la querela per quelli punibili solo a querela di parte;в отличие от преступлений, преследуемых в публичном и частно-публичном порядке и обусловленных обязанностью правоохранительных органов по их предварительному расследованию, по делам частного обвинения потерпевший наделен правом обращения за защитой своих нарушенных прав минуя стадию предварительного расследования непосредственно в суд; Частное обвинение по уголовному делу – это один из видов уголовного преследования, который осуществляется гражданином против другого гражданина;. уголовном преследовании в частном порядке; Частное обвинение — форма уголовного преследования по делам, которые возбуждаются не иначе как по жалобе потерпевшего (или его представителя); УПК РФ Статья 147. Возбуждение уголовного дела частного и частно-публичного обвиненияе; Уголовные дела частно-публичного обвинения возбуждаются не иначе как по заявлению потерпевшего или его законного представителя, но прекращению в связи с примирением потерпевшего с обвиняемым не подлежат. massimo67) |
gen. | извещение о начислении налога | avviso di accertamento (massimo67) |
gen. | извещение о смерти | partecipazione di morte |
gen. | извещение о смерти | annuncio funebre |
gen. | излишне много говорить о | estendersi troppo su q.c. (чём-л.) |
gen. | Информация о персональном составе комиссии | Le informazioni sulla composizione della Commissione (massimo67) |
gen. | информация о персональных данных | informazioni anagrafiche (massimo67) |
law | информирование о подозрениях в совершении неправомерных действий | segnalazione di operazioni sospette (уведомление; whistleblowing; denunce di irregolarità; segnalazioni di illeciti; segnalazione di abusi; информирование о нарушениях massimo67) |
gen. | иск о возмещении убытков | azione d'indennità |
gen. | иск о возмещении убытков | querela per risarcimento di danni |
gen. | иск о возмещении убытков | ricorso per indennita |
gen. | иск о праве собственности | giudizio petitorio (на что-л.) |
law | иск о расторжении договора в связи с его существенной убыточностью для одной из сторон | azione di rescissione per lesione |
gen. | история справок о доходах | certificato storico dei redditi (certificati "storici" (cioè riferiti a date pregresse) massimo67) |
gen. | квитанция о банковском переводе, удостоверяющая проведение банковского перевода | copia contabile del bonifico (massimo67) |
gen. | квитанция о банковском переводе, удостоверяющая проведение банковского перевода | ricevuta del bonifico (massimo67) |
gen. | квитанция о приёмке | dichiarazione di ricevimento (massimo67) |
gen. | книга записей актов о | registro (massimo67) |
gen. | книга о лекарственных растениях | erbario (Avenarius) |
gen. | книга о лекарственных травах | sempliciario |
law | книга учёта сообщений о преступлениях | registro degli indagati (A volte i media utilizzano erroneamente l'espressione "Registro degli indagati" per indicare il "Registro delle notizie di reato". Il registro delle notizie di reato (in gergo: registro degli indagati): Il registro delle notizie di reato, ex art. 335 c.p.p., contiene i nominativi delle persone indagate e/o delle persone offese; massimo67) |
gen. | конвенция между Союзом Советских Социалистических Республик и Итальянской Республикой о правовой помощи по гражданским делам | convenzione tra la Repubblica Italiana e l'Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche sull'assistenza giudiziaria in materia civile (armoise) |
law | Конвенция о вручении за границей судебных или внесудебных документов по гражданским или торговым делам | Convenzione relativa alla notificazione e alla comunicazione all'estero degli atti giudiziari e extragiudiziari in materia civile o commerciale (alboru) |
busin. | КОНТРАКТ О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ В БЕЗВОЗМЕЗДНОЕ ПОЛЬЗОВАНИЕ | CONTRATTO DI COMODATO (Veroliga) |
gen. | краткая информация о результатах | sommario dei risultati (massimo67) |
gen. | кричать о чём-л. на всех перекрёстках | gridare q.c. ai quattro venti |
gen. | кричать о помощи | gridare al soccorso |
law | лицо, осведомленное о фактах | persona informata sui fatti (la persona informata sui fatti è chiamata a rendere dichiarazioni durante le indagini, di fronte al P.M. o alla Polizia Giudiziaria al tal fine delegata; il testimone è chiamato a rendere dichiarazioni durante il processo, di fronte al Giudice.: È interrogato in qualità di persona informata sui fatti; Il decreto di citazione di persona informata sui fatti, per rendere sommarie informazioni testimoniali in un'indagine penale dinanzi al Pubblico Ministero; • La persona che ha conoscenza di fatti, che devono essere accertati nel procedimento penale, è qualificata come testimone quando depone davanti al giudice; допрос — это получение субъектом доказывания устных сообщений об относимых фактах от осведомленного лица в ходе; Второе лицо, как не осведомленное о преступном происхождении имущества, должно освобождаться от уголовной ответственности. massimo67) |
gen. | лучше ему не напоминать о том деле | guai a ricordargli quella faccenda (Nuto4ka) |
gen. | мало мы о нём узнали | poco si e saputo di lui |
fin. | межбанковские соглашения о гласности условий работы с клиентурой и рекламе | accordi interbancari per la pubblicita e la trasparenza delle condizioni praticate alla clientela |
comp., MS | место хранения данных о конфигурации кластера | percorso di archiviazione della configurazione cluster |
gen. | метрика о рождении | certificato di origine |
med. | МКБ-О | ICD-O (armoise) |
med. | МКБ-О | Classificazione internazionale delle malattie oncologiche (armoise) |
math. | модель типа О:РР | piano di experimento del tipo O:PP |
gen. | мы напомнили ему о его обещании | gli ricordare aramo la sua promessa |
gen. | напомнить о'себе | farsi vivo |
gen. | наука о долголетии | macrobiotica |
gen. | наука о зерновых | sitologia |
gen. | наука о змеях | ofiologia (Avenarius) |
gen. | наука о мхах | briologia |
gen. | наука о питании | bromatologia |
gen. | наука о питании | trofologia |
gen. | не говоря о том, что | a tacer del fatto che (spanishru) |
gen. | не говоря уже о том, что | a tacer del fatto che (spanishru) |
gen. | не говоря уже о том, что | a prescindere da (spanishru) |
gen. | не заботиться о | non darsi carico di... +P |
gen. | не о чем | niente di cui (Matteo Renzi dopo l'arresto dei genitori: "Orgoglioso e fiero di loro, niente di cui vergognarmi" vpp) |
law | не позднее 72 часов после того, как он узнал о | entro 72 ore dal momento in cui ne è venuto a conoscenza (massimo67) |
gen. | не хочу ни о чём заботиться | non voglio incaricarmi di nulla |
gen. | невесть что о себе мнить | sfondare il cielo con un pugno |
gen. | непомерно высокое мнение о своей учёности | dossosofia |
gen. | никогда и ни о чём не заботиться | dormire sempre |
fin. | норма Закона о справедливых трудовых стандартах, принятого США в 1938 г. | clausola delle mille ore (согласно которому устанавливалась 56-часовая рабочая неделя и за двадцать пять недель года число часов работы не должно было превышать тысячи) |
med. | О-антиген | antigene somatico |
gen. | о боги! | o nume i! |
gen. | О, Боже! | caspita! (Taras) |
gen. | О боже! | Santi numi! (IreneBlack) |
gen. | О, Боже! | mizzica! (Taras) |
gen. | о Боже | Oddio (erikkru) |
gen. | О, Боже! | caspitina! (Taras) |
gen. | О боже! Ну надо же! | perdinci (oneinchnales) |
gen. | о вас | di voi |
gen. | о вкусах не спорят | sui gusti non si discute (Taras) |
gen. | о вкусах не спорят | dei gusti non si disputa |
gen. | о вкусах не спорят | de gustibus non est disputandum |
gen. | о-го-го! | oh! (meraviglia) |
gen. | о-го-го! | però! |
gen. | о-го-го! | caspita! |
gen. | о горе! | eime (Taras) |
gen. | о горе! | ahime (воскл. Taras) |
gen. | о горе! | ehime (Taras) |
gen. | о горе! | aime (Taras) |
gen. | о громкий | strepitosi |
gen. | о данных случаях | in dati casi |
proverb | о дереве судят по его плодам | l'albero si conosce dal frutto |
lat. | О значении слов | De verborum significatu (Taras) |
med. | О/Зр б/к острота зрения с коррекцией О/Зр с/к острота зрения без коррекции | acuita visiva cc Latin cum corrector con correzione. sc: Latin sine corrector senza correzione (massimo67) |
gen. | о карательный | punitivi |
gen. | о'кей | okay |
gen. | о ком идёт речь? | di chi si tratta? |
gen. | о компании | chi siamo ((раздел сайта) livebetter.ru) |
gen. | о котором | di cui |
gen. | о котором идёт речь | in parola (spanishru) |
gen. | о котором идёт речь | al riguardo (I. Havkin) |
gen. | о нас | di noi |
gen. | о нас | chi siamo (Незваный гость из будущего) |
gen. | о нашей компании | chi siamo ((раздел сайта) livebetter.ru) |
gen. | о ней | ne |
gen. | о ней много говорят | se ne parla molto di lei |
gen. | о них | ne |
gen. | о них | di loro |
gen. | о нём | ne |
gen. | о нём | di lui |
gen. | о нём идёт хорошая слава | ha conquistato una buona fama |
gen. | о нём идёт хорошая слава | ha una buona rinomanza |
gen. | о нём много чего рассказывают | se ne raccontano delle belle su di lui |
gen. | о нём можно много чего рассказать | se ne possono raccontare delle belle su di lui |
gen. | о нём ни слуху, ни духу | non si fa vivo |
gen. | о нём ни слуху ни духу | non se ne sa piu niente |
gen. | о нём никто плохого не ска́жет | nessuno ne può dire male (di lui) |
gen. | о нём ничего не слышно | non si sa nulla di lui |
gen. | о нём распространяют всякие небылицы | sul suo conto si sono sparse varie leggende |
gen. | о нём сложилась песня | è stato decantato in una canzone |
gen. | о нём спрашивали | ricercavano di lui |
gen. | о по сказать да или нет | dire si |
gen. | о подлокотник | braccioli |
gen. | о, какой позор! | oh, che vergogna! |
gen. | усиление выразительности о, прекрасный юноша! | o bel giovane! |
gen. | о присутствующих не говорю | dei presenti non se ne parla |
gen. | о присутствующих не говорю | esclusi i presenti |
gen. | о присутствующих не говорят | dei presenti non se ne parla |
gen. | о присутствующих не говорят | esclusi i presenti |
gen. | о sua свёкор | suoceri |
gen. | о себе | di sa |
comp., MS | О службе | Informazioni |
gen. | о собачий | canili |
stat. | О статистика | statistiche O |
gen. | о тебе | di te |
gen. | о том, как + инф. | sul come + inf. (Il titolo di questo post dice molto della nostra idea sul come fermare l’Escalation militare, economica e politica. I. Havkin) |
gen. | о, ужас! | ahinoi (Nizzzia) |
gen. | о чём вы говорите? | di che cosa parla? |
gen. | о чём идёт речь? | di che si tratta? |
gen. | о чём речь? | di che si tratta? |
gen. | о чём свидетельствует | con (например: l'attività degli utenti г calata, con un utilizzo minore che in passato Assiolo) |
gen. | о чём свидетельствует | così come testimoniato da (Валерия 555) |
gen. | о чём ты думаешь? | che pensi? |
gen. | о чём это он думает? | a cos'e che pensa? |
gen. | о чём это он думает? | a che cosa penserà? |
gen. | о чём это он думает? | a che cosa mai sta pensando? |
gen. | о, я несчастный! | me lasso! (Taras) |
gen. | о, я несчастный! | oime' lasso! (Taras) |
gen. | о, я несчастный! | ohime' lasso! (Taras) |
gen. | усиление высказывания о, я совершенно спокоен | oh, sono perfettamente tranquillo |
fin. | обращение обанкротившегося предприятия в суд после вынесения решения о банкротстве с просьбой осуществить процедуру оздоровления | riabilitazione civile del fallito |
fin. | обращение обанкротившегося предприятия в суд после вынесения решения о банкротстве с просьбой осуществить процедуру оздоровления | riabilitazione del fallito |
fin. | обращение обанкротившегося предприятия в суд после вынесения решения о банкротстве с просьбой осуществить процедуру санации | riabilitazione del fallito |
fin. | обращение обанкротившегося предприятия в суд после вынесения решения о банкротстве с просьбой осуществить процедуру санации | riabilitazione civile del fallito |
gen. | объявление о браке | denunzia matrimoniale |
gen. | объявление о браке | pubblicazione |
gen. | объявление о браке | denudazione matrimoniale |
gen. | объявление о бракосочетании' | proclama (в церкви) |
gen. | объявление о вербовке | bando d'arruolamento (gorbulenko) |
gen. | объявление о наборе персонала | bando d'arruolamento (gorbulenko) |
gen. | объявление о начале строительства | d.i.a. (Denuncia di Inizio Attivita` edilizia livebetter.ru) |
gen. | объявление о предстоящей передаче | promo (Taras) |
gen. | объявление о распродаже | bando venale |
gen. | объявление о сдаче внаём помещения | appigionasi |
econ. | оговорка о праве отказаться от контракта или отложить его выполнение | clausola vessatoria |
econ. | оговорка о режиме наибольшего благоприятствования | clausola della nazione più favorita |
econ. | оговорка об ограничении ответственности или о праве отказаться от контракта или отложить его выполнение | clausola onerosa |
gen. | опереть лестницу о стену | poggiare una scala al muro |
gen. | опереться о стол | appoggiarsi alla tavola |
law | определение о переходе к рассмотрению дела в ином порядке | ordinanza di mutamento del rito (порядок судебного разбирательства; порядок рассмотрения дела; порядок судопроизводства; Суд выносит определение о принятии искового заявления к производству, в котором указывает на рассмотрение дела в порядке упрощенного производства, или определение о переходе к рассмотрению дела в порядке упрощенного производства: Conversione del rito ordinario in sommario e processo semplificato di cognizione; Conversione del rito (da ordinario a semplificato); giudice dispone il mutamento del rito massimo67) |
gen. | осведомить о случившемся | istruire dell'accaduto |
gen. | осведомить о ходе работы | informare sull'andamento del lavoro |
gen. | оставить мысль о... | abbandonare l'idea di... |
gen. | оставить о себе добрую память | lasciare buona memoria di se |
account. | Осуществление взаимозачёта в отчете отчетах о прибыли или убытке и прочем совокупном доходе или о финансовом положении | Le compensazioni nei prospetti del conto economico complessivo o della situazione patrimoniale-finanziaria o nel conto economico (massimo67) |
gen. | отзыв решения о введении внешнего управления | revoca dello stato di liquidazione (massimo67) |
gen. | отмена приказа о реквизиции | derequisizione |
gen. | отмена решения о ликвидации общества | revoca dello stato di liquidazione (massimo67) |
law | отметка о вступлении в законную силу решения суда | attestazione del passaggio in giudicato (massimo67) |
gen. | относящийся к о. Искья | ischitano (alesssio) |
gen. | отозваться плохо о | dire male (ком-л., чём-л., di qd, qc) |
gen. | отозваться хорошо о | dire bene (ком-л., чём-л., di qd, qc) |
account. | отчёт о прибыли или убытке и прочем совокупном доходе за период | prospetto di conto economico complessivo dell’esercizio (massimo67) |
busin. | отчёт о состоянии рынка | rapporto sul mercato (spanishru) |
fin. | отчёт о хозяйственной деятельности акционерного общества подписываемый его президентом | relazione del presidente |
fin. | отчёт о хозяйственной деятельности акционерного общества подписываемый его президентом | dichiarazione del presidente |
fin. | отчёт о хозяйственной деятельности акционерного общества подписываемый его руководителем | relazione del presidente |
fin. | отчёт о хозяйственной деятельности акционерного общества подписываемый его руководителем | dichiarazione del presidente |
fin. | отчёт о хозяйственной деятельности акционерного предприятия подписываемый его президентом | relazione del presidente |
fin. | отчёт о хозяйственной деятельности акционерного предприятия подписываемый его президентом | dichiarazione del presidente |
econ. | отчёт о хозяйственной деятельности акционерного предприятия подписываемый его руководителем | relazione del presidente |
econ. | отчёт о хозяйственной деятельности акционерного предприятия подписываемый его руководителем | dichiarazione del presidente |
fin. | оценка бюджета на основе предположения о полной занятости | bilancio di piena occupazione |
gen. | пакт о безопасности | patto di sicurezza |
gen. | пакт о взаимопомощи | trattato di mutua assistenza |
gen. | пакт о взаимопомощи | patto di mutua assistenza |
gen. | пакт о ненападении | patto di nonagesimo |
gen. | пакт о ненападении | patto di nonaggressione |
gen. | пакт о ненападении | patto di non aggressione |
fin. | переговоры о заключении коллективного договора на национальном уровне | contrattazione collettiva a livello nazionale |
fin. | переговоры о заключении коллективного договора на национальном уровне | contrattazione a livello nazionale |
fin. | переговоры о заключении коллективного договора на уровне предприятия | contrattazione a livello di stabilimento |
econ. | переговоры о заключении коллективного договора на уровне предприятия | contrattazione a livello aziendale |
gen. | плохо отзываться о других | dir male d'altrui |
gen. | повестка о призыве в армию | cartolina rosa |
gen. | повестка о призыве в армию | cartolina roso a |
gen. | повестка о призыве в армию | cartolina precetto |
gen. | повестка о призыве на военную службу | cartolina precetto |
gen. | повестка о призыве на военную службу | precetto personale |
gen. | по́весть о любви | cronaca d'un amore |
gen. | поговорим о более весёлых вещах | passiamo a una nota più gaia |
gen. | поговорим о чём-либо другом | parliamo d'altro |
gen. | Подавать заявки о выдаче или продлении концессий | Prestare domande per il rilascio оd il rinnovo di concessioni (massimo67) |
gen. | подготовка предложений о внесении изменений в настоящее Соглашение | proporre modifiche da apportare al testo dell'Accordo (massimo67) |
law | подделка документа о гражданском состоянии | falsificazione dello stato civile |
gen. | подумать о | porre mente a q.c. (чём-л.) |
gen. | позаботиться о животном | prendersi cura dell' animale (massimo67) |
gen. | позаботиться о семье | provvedere ai bisogni della famiglia |
gen. | позаботься о себе! | non trascurarti! (tania_mouse) |
law | полная копия актовой регистрационной записи о заключении брака | atto integrale di matrimonio (Cos'è La copia integrale dell'atto di matrimonio è la fotocopia autenticata dell'atto riportato sul registro di Stato Civile in cui sono presenti i dati dei coniugi: nomi e cognomi, date e luoghi di nascita, data di matrimonio. massimo67) |
law | положение о несостоятельности | disciplina fallimentare (spanishru) |
gen. | получить сведения о последних событиях | aver notizie sopra gli ultimi avvenimenti |
gen. | помни о смерти | ricordati che devi morire перевод с лат. Memento mori (Николь) |
gen. | помнить о | aver memoria di q.c. qd (чём-, ком-л.) |
gen. | помнить о | essere memore di q.c. (чём-л.) |
gen. | помнить о | serbar ricordo di... +P |
gen. | помнить о друзьях | ricordarsi degli amici |
gen. | помнить о своём долге | ricordarsi del dovere |
gen. | постановление о присуждении | sentenza aggiudicativa (чего-л. кому-л.) |
environ. | предварительное уведомление о транспортировке опасных отходов | notifica preliminare per il trasporto di rifiuti pericolosi (Официальное объяснение, также часто заявка на разрешение соответствующих государственных органов в связи с предполагаемым перемещением через государственную границу потенциально опасных материалов, образовавшихся в ходе производственного или испытательного процесса) |
gen. | приверженец концепции отрицания или неприемлемости (чего-л.)о | negazionista (alesssio) |
gen. | призыв о помощи | invocazione di soccorso |
gen. | прийти к соглашению о | convenire su q.c. (чём-л.) |
st.exch. | приказ брокеру о покупке ценных бумаг в момент поступления его в биржевой зал | ordine senza indicazione di validita |
st.exch. | приказ брокеру о покупке ценных товара в момент поступления его в биржевой зал | ordine senza indicazione di validita |
st.exch. | приказ брокеру о продаже ценных бумаг в момент поступления его в биржевой зал | ordine senza indicazione di validita |
st.exch. | приказ брокеру о продаже ценных товара в момент поступления его в биржевой зал | ordine senza indicazione di validita |
gen. | прислать вторичную повестку о вызове | riconvocare a domicilio |
rel., christ. | притча о горчичном зерне | parabola del granello di senape (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | Притча о слепых | Parabola dei ciechi (Andrey Truhachev) |
gen. | происходит спор о... | si fa questione di... |
gen. | просить о помиловании | chiedere clemenza (Nel diritto penale la grazia è un provvedimento di clemenza individuale, di cui beneficia soltanto un determinato condannato detenuto o internato, al quale la pena principale è condonata in tutto o in parte, con o senza condizioni, oppure è sostituita con una pena meno grave. In altre parole, il provvedimento di grazia altro non è che un atto di clemenza del Capo dello Stato nei confronti di chi è stato condannato con sentenza definitiva. massimo67) |
gen. | просить о помощи | picchiare alla porta (перен.) |
gen. | просить о помощи | bussare alla porta (перен.) |
gen. | просить о снисхождении | chiedere clemenza (Nel diritto penale la grazia è un provvedimento di clemenza individuale, di cui beneficia soltanto un determinato condannato detenuto o internato, al quale la pena principale è condonata in tutto o in parte, con o senza condizioni, oppure è sostituita con una pena meno grave. In altre parole, il provvedimento di grazia altro non è che un atto di clemenza del Capo dello Stato nei confronti di chi è stato condannato con sentenza definitiva. massimo67) |
gen. | пространно говорить о себе | diffondersi a parlare di se |
law | просьба о предоставлении работы | domanda d'impiego |
law | протокол о принесении присяги | verbale di giuramento (протокол о приведении к присяге; Verbale di giuramento di perizia/traduzione; РФ-Подписка эксперта, переводчика; Подписка о предупреждении переводчика об уголовной ответственности за заведомо неправильный перевод; 155.2 ГПК РФ содержат правило, согласно которому суд, рассматривающий дело, берет подписку у свидетелей, экспертов, переводчиков, участвующих в судебном ...: Verbale di giuramento di perizia stragiudiziale; Verbale di giuramento di traduzione stragiudiziale; di asseverare con giuramento l'avanti estesa traduzioneperizia composta da nr pagine comprensiva del verbale) e redatta in data…; il quale chiede di prestare il giuramento dell'allegata perizia stragiudiziale/traduzione; После произнесения присяги сотрудник органов внутренних дел подписывает протокол о приведении к присяге; отметки о приведении свидетелей и экспертов к присяге; Заключение досудебной экспертизы не содержит подписку эксперта об ответственности за дачу заведомо ложного заключения; Суд обязан отобрать у переводчика подписку о том, что он предупрежден об уголовной ответственности за заведомо неправильный перевод massimo67) |
gen. | разбиться о ска́лы | rompersi sugli scogli |
gen. | разбиться о ска́лы | sfasciarsi contro scogli |
gen. | разбиться о ска́лы | infrangersi contro gli scogli |
gen. | разбиться о сопротивление | infrangersi contro la resistenza |
gen. | разговаривать о литературе | discorrere di letteratura |
gen. | рассказать о чём-л. с самого начала | prender una cosa dall'alto |
gen. | рассказывать о своих горестях | narrare le proprie disgrazie |
gen. | рассказывать о своих горестях | parlare delle proprie disgrazie |
gen. | рассказывать чудеса о | dire meraviglie di q.c. (чём-л.) |
gen. | расторгнуть договор о найме лавки | disdire la bottega |
gen. | расходы на отправку извещений о неуплате | spese di richiamo (tigerman77) |
gen. | решение о допуске | giudizio di idoneità (zhvir) |
gen. | решение о присуждении | sentenza aggiudicativa (чего-л. кому-л.) |
gen. | с глубокой скорбью узнать о том, что | apprendere con grande dolore che (с большой болью; с неимоверной горечью; с великой скорбью; с тяжелым сердцем: ho appreso con grande dolore che; с глубокой скорбью я узнал о том, что; ho appreso la notizia con un immenso dolore; Con grande (profondo) dolore ho appreso (quanto accaduto a) la triste notizia che; Appresa la triste notizia, è con dolore che ci stringiamo a voi in questo momento così difficile; Con sgomento e dolore abbiamo appreso della prematura scomparsa di massimo67) |
gen. | с наслаждением вспоминать о... | godere a ricordare (qc, qd) |
gen. | с тех пор о нём ничего не известно | non si ebbe più notizia di lui |
gen. | почтовое отправление с уведомлением о вручении | con ricevuta di ritorno |
construct. | свидетельство о виде разрешенного использования объекта недвижимости | certificato di destinazione urbanistica (Definiamo innanzitutto cos'è il CDU per l'appunto il Certificato di Destinazione Urbanistica. Il CDU è un documento che contiene le indicazioni urbanistiche che riguardano un terreno o un fabbricato. Si tratta di un documento che riepiloga i dati salienti inerenti a una proprietà; Il cambio di destinazione d'uso è il mutamento della destinazione urbanistica di un determinato immobile. Ad esempio, è il provvedimento con il quale un appartamento viene trasformato in studio professionale; Изменение одного вида разрешенного использования объектов недвижимости на другой вид такого использования осуществляется в соответствии с градостроительным регламентом; изменение вида разрешенного использования объекта капитального строительства жилого назначения, к примеру, жилого дома, на иной вид разрешенного использования (магазин, спортивный комплекс, баня и т.п.); Перевод жилого здания в нежилое и нежилого здания в жилое предполагает изменение его функционального назначения и соответственно вида разрешенного использования: Il certificato di destinazione urbanistica relativo a un terreno viene rilasciato dal Comune in cui esso ricade massimo67) |
construct. | свидетельство о виде разрешенного использования объекта недвижимости | certificato di destinazione d'uso (Il certificato di destinazione d'uso indica a quale uso è destinato un particolare immobile massimo67) |
construct. | свидетельство о виде разрешенного использования объекта недвижимости | certificato d'uso (Atto amministrativo con cui il Sindaco attesta la destinazione d'uso di un immobile. massimo67) |
construct. | свидетельство о виде разрешенного использования объекта недвижимости | CDU (Definiamo innanzitutto cos'è il CDU per l'appunto il Certificato di Destinazione Urbanistica. Il CDU è un documento che contiene le indicazioni urbanistiche che riguardano un terreno o un fabbricato. Si tratta di un documento che riepiloga i dati salienti inerenti a una proprietà; Il cambio di destinazione d'uso è il mutamento della destinazione urbanistica di un determinato immobile. Ad esempio, è il provvedimento con il quale un appartamento viene trasformato in studio professionale; Изменение одного вида разрешенного использования объектов недвижимости на другой вид такого использования осуществляется в соответствии с градостроительным регламентом; изменение вида разрешенного использования объекта капитального строительства жилого назначения, к примеру, жилого дома, на иной вид разрешенного использования (магазин, спортивный комплекс, баня и т.п.); Перевод жилого здания в нежилое и нежилого здания в жилое предполагает изменение его функционального назначения и соответственно вида разрешенного использования: Il certificato di destinazione urbanistica relativo a un terreno viene rilasciato dal Comune in cui esso ricade massimo67) |
law | Свидетельство о постановке на учёт в налоговых органах | Certificato d'immatricolazione fiscale (Startseva) |
law | свидетельство о профессиональной подготовке | certificato di formazione professionale |
gen. | свидетельствовать о | rendere testimonianza di q.c. (чём-л.) |
fin. | сводка банка о находящихся в его собственности ценных бумагах | situazione titoli |
law | Сделка со следствием, досудебное соглашение о сотрудничестве | Applicazione della pena su richiesta (Articolo 444 del codice di procedura penale - Applicazione della pena su richiesta massimo67) |
econ. | Система сбора статистических данных о торговле товарами между странами Европейского союза ЕС. Функционирует с 1 января 1993 года, придя на смену таможенным декларациям в качестве источника статистики торговли в рамках ЕС. Требования Интрастат схожи во всех государствах-членах ЕС. Справка "Википедии" | Intrastat (olego) |
gen. | сказать о чём-л. особо | dire q.c. particolarmente |
gen. | Служба по контролю общественных трудовых договоров, договоров о поставках и оказании услуг | Autorità per la vigilanza sui contratti pubblici di lavori, servizi e forniture (аббр. AVCP zanzarina) |
gen. | Служба по контролю общественных трудовых договоров, договоров о поставках и оказании услуг | Autorità per la vigilanza sui contratti pubblici di lavori, servizi e forniture (zanzarina) |
gen. | снова всплыл вопрос о... | riemerse la questione di... |
fin. | соглашение между дебитором и его кредиторами об отсрочке долга либо о частичной его выплате без обращения в суд | concordato extragiudiziale |
fin. | соглашение между дебитором и его кредиторами об отсрочке долга либо о частичной его выплате без обращения в суд | concordato stragiudiziale |
fin. | соглашение между должником и его кредиторами об отсрочке долга либо о частичной его выплате без обращения в суд | concordato stragiudiziale |
fin. | соглашение между должником и его кредиторами об отсрочке долга либо о частичной его выплате без обращения в суд | concordato extragiudiziale |
econ. | соглашение о перекупке товара с целью его реализации по более высокой цене | accordo per accaparramento |
law | соглашение о правовом режиме владения будущим имуществом супругов | convenzione patrimoniale (договор, брачный договор, добровольное соглашение по поводу ... massimo67) |
fin. | соглашение о скупке товара с целью его реализации по более высокой цене | accordo per accaparramento |
gen. | сообщается о новом успехе науки | si comunica il nuovo successo della scienza |
gen. | сообщается о новом успехе науки | viene comunicato il nuovo successo della scienza |
comp., MS | сообщение о сбое | messaggio non elaborabile |
gen. | сообщить о нарушении | segnalare un illecito (правонарушении, преступлении; denunciare l'evasione fiscale: segnalare un illecito; segnalare un comportamento illecito; Per segnalare un illecito è necessario identificarsi, poiché alle segnalazioni anonime non viene dato alcun seguito; Disposizioni per la tutela degli autori di segnalazioni di reati o irregolarità di cui siano venuti a conoscenza massimo67) |
gen. | сообщить о результатах | informare qd del risultato |
gen. | составить дать представление о | dare idea di q.c. (чём-л.) |
gen. | составить себе понятие о | farsi un criterio di q.c. (чём-л.) |
gen. | составить себе представление о чём-либо | dare idea (di qc. тж. farsi idea di qc Taras) |
gen. | составить себе представление о | farsi idea di q.c. (чём-л.) |
gen. | составить себе представление о | farsi un'immogine di... +D |
gen. | составить себе представление о.... | farsi un'idea di... |
gen. | составить себе ясное представление о | formarsi un chiaro concetto di q.c. (чём-л.) |
IT | состояние «О» | stato zero |
IT | состояние «О» | stato nullo |
gen. | спорить о литературе | discutere di letteratura |
gen. | спорить о новом романе | discutere un nuovo romanzo |
gen. | спорить о тени осла | disputar dell'ombra dell'asino (т.е. спорить из-за пустяков) |
gen. | спорить о цене | mercanteggiare sul prezzo |
gen. | спорить о цене | stiracchiare il prezzo |
gen. | споткнуться о камень | inciampare col piede contro una pietra |
gen. | споткнуться о камень | urtare col piede contro una pietra |
gen. | споткнуться о камень | inciampare in una pietra |
gen. | споткнуться о ступеньку | incerto in uno scalino |
gen. | споткнуться о ступеньку | inciampare in uno scalino |
gen. | справиться о состоянии здоровья | informarsi sullo stato di salute (кого-л., di qd) |
gen. | справка о брачной правоспособности | certificato di non maritamento (LupoNero) |
gen. | справка о брачной правоспособности | certificato del potere di essere sposato (выдаётся для подтверждения, что отсутствует регистрация записи акта бракосочетания (в Казахстане) LupoNero) |
gen. | справка о выдаче диплома | certificato di laurea (zhvir) |
gen. | справка о выписке | bassa di uscita |
gen. | справка о доходах физического лица | certificato dei redditi di persona fisica (zhvir) |
gen. | справка о месте жительства | certificato di residenza (http://www.proz.com/kudoz/italian_to_russian/law_general/2647996-istruttore_amministrativo.html SergeyL) |
gen. | справка о наличии отсутствии судимости | certificato penale (livebetter.ru) |
gen. | справка о налоговом резидентстве | attestato di residenza (livebetter.ru) |
gen. | справка о налоговом резидентстве | certificato di residenza fiscale (andreevna) |
gen. | справка о подтверждении постоянного местопребывания | attestato di residenza fiscale (Официальное название данного документа - Справка о подтверждении постоянного местопребывания. Неофициально же его часто называют справкой о резидентстве, сертификатом резидентства, сертификатом налогового резидента massimo67) |
gen. | справка о подтверждении постоянного местопребывания | attestato di residenza fiscale (massimo67) |
gen. | Справка о подтверждении статуса налогового резидента Российской Федерации | attestato di residenza fiscale (massimo67) |
law | справка о регистрации по месту жительства | attestazione di iscrizione anagrafica (L'attestazione è un documento che dimostra l'avvenuto adempimento dell'obbligo d'iscriversi all'Anagrafe previsto dalla legge per i Cittadini dell'Unione Europea che soggiornano in Italia per un periodo superiore a 3 mesi.: Attestato di iscrizione anagrafica per cittadini comunitari; Attestato di Regolare Iscrizione Anagrafica; Attestazione di Soggiorno non permanente (attestazione di iscrizione anagrafica); attestato di iscrizione anagrafica o attestato di soggiorno permanente rilasciato da altro comune italiano massimo67) |
gen. | справка о регистрации по месту жительства | certificato di residenza (справка о регистрации; Свидетельство о регистрации по месту жительства; Il Certificato di Residenza, estratto dall'archivio dell'Anagrafe del Comune, è il documento pubblico che un cittadino può richiedere per ottenere le informazioni anagrafiche relative alla residenza del soggetto di ricerca: certificato anagrafico di residenza; certificato storico di residenza; certificato che attesta la residenza anagrafica massimo67) |
gen. | справка о рождении | certificato anagrafico di nascita (ребенка; в архиве ЗАГС ... имеется запись акта о рождении ... № ... от ... дата рождения ... место рождения ... родитель ... massimo67) |
gen. | справка о рождении, выписку из актовой книги | certificato di nascita (massimo67) |
gen. | справка о рождении ребенка | attestazione di nascita (tania_mouse) |
gen. | справка о соответствии документов об образовании | dichiarazione di valore in loco (http://www.rusconsroma.com/article.sdf/ru/info/2754 armoise) |
gen. | справка о соответствии жилища санитарным нормам и нормам безопасности | certificato di agibilità (= certificato di abitabilità ulkomaalainen) |
gen. | справка/сертификат о налоговой резиденции как правило юридических лиц | attestato di residenza fiscale (ulkomaalainen) |
gen. | справка/сертификат о налоговой резиденции только юридических лиц | attestato di residenza fiscale di/dei soggetti diversi dalle persone fisiche (ulkomaalainen) |
environ. | статистические данные о сбросе сточных вод | statistica delle acque di rifiuto |
law | Стороны заявляют, что условия и положения, изложенные в настоящем Договоре, являются результатом взаимных переговоров и осведомлённости о каждом из пунктов договора, в связи с чем статьи 1341 и 1342 Гражданского кодекса не применяются | Le Parti dichiarano che i termini e le condizioni di cui al presente Contratto sono frutto di reciproca negoziazione e di ben conoscere ogni clausola dello stesso, non trovando pertanto applicazione gli artt. 1341 e 1342 c.c. (Незваный гость из будущего) |
law | судебный акт о восстановлении работника в должности | ordine giudiziale di riammissione in servizio (ordine di reintegrazione all'effettiva riammissione in servizio; Исполнить судебный акт и издать соответствующий приказ работодатель обязан незамедлительно (ст. 396 ТК РФ): Решение суда о восстановлении работника в должности в связи с незаконным увольнением; Решение суда о восстановлении на работе; Il giudice non può ordinare la reintegrazione nel posto di lavoro se nel frattempo è cessata del tutto l'attività aziendale. massimo67) |
food.ind. | сыр Фосса сыр из ямы, традиционный сорт область Романья, имеет сертификат Д.О.П. | formaggio di fossa (Татьяна Ярошенко) |
math. | Т. н. О статистика | statistiche O |
gen. | так о чём я говорил? | cosa stavo dunque dicendo? |
gen. | так о чём я говорил? | di che stavo parlando? |
gen. | так о чём я говорил? | dunque? |
law | талон-уведомление о приеме и регистрации заявления | visto per la ricezione di denuncia (в полиции spanishru) |
law | то же самое можно сказать о | lo stesso dicasi (massimo67) |
law | то же самое можно сказать о | lo stesso vale per (massimo67) |
gen. | требование о возврате | pretesa restitutoria (armoise) |
gen. | требование о немедленной замене | intimazione alla sostituzione immediata (intimare a qu di fare qc: deve contenere l'intimazione alla sostituzione immediata massimo67) |
gen. | требования о выплате алиментов | credito alimentare (massimo67) |
gen. | у них было много о чём поговорить | avevamo molte cose da dirsi |
law | уведомление о вручении | comunicazione avviso di deposito (spanishru) |
law | уведомление о зачислении | lettera di accettazione (на программу подготовки (образовательную программу) иностранных граждан (студентов): Lettera di accettazione Foundation Course massimo67) |
law | уведомление о предоставлении временного приюта | comunicazione di ospitalità (предоставить кров; предоставление возможности для проживания, предоставление жилой площади (жилого помещения); La norma impone l'obbligo al cittadino che, a qualsiasi titolo, dia alloggio ovvero ospiti uno straniero o apolide, anche se parente o affine, ovvero cede allo stesso la proprietà o il godimento di beni immobili, rustici o urbani, posti nel territorio dello Stato, di darne comunicazione scritta mediante la dichiarazione di ospitalità, entro quarantotto ore dal momento della disponibilità di fatto dell'immobile da parte dello straniero e, indipendentemente dalla registrazione del contratto e durata della locazione.: dichiarazione di ospitalità; Comunicazione di ospitalità in favore di cittadino extracomunitario; L'alloggio può essere ottenuto grazie all'ospitalità di qualcuno oppure affittando o acquistando una casa; заявление гражданина (его законного представителя) о предоставлении временного приюта massimo67) |
fin. | уведомление подписчика о числе выданных ему ценных бумаг и необходимости их оплатить | avviso di riparto azionario |
fin. | уведомление подписчика о числе выделенных ему акций и необходимости их оплатить | lettera d'assegnazione di azioni |
fin. | уведомление подписчика о числе выделенных ему ценных бумаг и необходимости оплатить их | certificato di riparto |
econ. | уведомление подписчика о числе выделенных ему ценных бумаг и необходимости оплатить их | certificato d'assegnazione |
fin. | уведомление подписчика о числе выделенных ему ценных бумаг и о необходимости их оплатить | lettera d'assegnazione |
gen. | удар задом о землю | batticulo |
gen. | удариться головой о столб | battere con la testa contro un palo |
gen. | удариться головой о столб | dare del capo in un palo |
gen. | удариться о край стола | battere nello spigolo del tavolo |
gen. | удариться о сте́ну | battere contro il muro |
gen. | удары волн о скалу | le percosse delle onde contro lo scoglio |
gen. | ударяться о | impattare contro (residui della cometa di Halley, piccoli polveri che impattano ad altissime velocità contro la nostra atmosfera I. Havkin) |
gen. | удовлетворить просьбу о помиловании | graziare |
gen. | удостоверение о благонадёжности | fedina |
gen. | удостоверение о присвоении квалификации по специальности косметолога | certificato di abilitazione professionale all'esercizio della professione di estetista (massimo67) |
math. | функциональная теорема о центральном пределе | teorema del limite centrale funzionale |
math. | функциональная теорема о центральном пределе | teorema di Donsker |
math. | функциональная теорема о центральном пределе | principio di invarianza |
gen. | хлопотать о... | darsi briga di... (Nuto4ka) |
gen. | хлопотать о | darsi le mani attorno a q.c. (чём-л.) |
gen. | хлопотать о получении документов | darsi premura a ricevere i documenti |
gen. | хлопотать о получении документов | applicarsi a ricevere i documenti |
gen. | ходатайствовать о | sollecitare (I. Havkin) |
fin. | хранение документов о своей деятельности на предприятии | conservazione dei documenti |
gen. | экологический сертификат о соответствии транспортного средства экологическому классу Евро 4 | classe ambientale di omologazione CE (massimo67) |
law | эта ошибка свидетельствует о его небрежности | г un errore che tradisce la sua negligenza |
st.exch. | этап контрактации, происходящий в течение нескольких минут сразу же после объявления о закрытии торгов на бирже | dopolistino |
gen. | я о нём и слышать не хочу | non voglio piu saperne di lui |