Russian | Italian |
всякое дело нужно делать с толком | ogni cosa va presa per il manico |
далее нужно отметить | oltre ciò si deve notare |
для этого мне нужно минимум два дня | mi ci vogliono almeno due giorni |
для этого нужно ангельское терпение | per questo ci vuole una pazienza da santo |
для этого нужно ангельское терпение | per questo ci vuole una pazienza da certosino |
если нужно, сделайте | se è necessario lo faccia |
если нужно, сделайте | se è necessario fatelo |
здесь нужно сделать небольшое отступление | qui ci vuole una piccola digressione |
куча вещей, которые нужно сделать | un sacco di cose da fare (Nuto4ka) |
мне нужно идти | bisogna ch'io vada |
мне нужно идти | devo andare |
мне нужно переговорить с вами по важному делу | devo parlarle per un affare importante |
мне нужно развеяться | hò bisogno di distrarmi |
мне это нужно до зарезу | ne hò un bisogno cosi |
много чего нужно сделать | un sacco di cose da fare (Nuto4ka) |
не нужно разрешения | permesso non ci sta (qua il permesso non ci sta. lo coltivano e zitti vpp) |
нужно большее постоянство | ci vuol più costanza |
нужно было видеть её изумление | bisognava vedere il suo stupore |
нужно быть осторожным в суждениях | nei giudizi bisogna andare a rilento |
нужно его хорошенько проучить | bisogna dargli una buona lezione |
нужно заметить | va detto (I. Havkin) |
нужно заметить | bisogna osservare |
нужно заметить | bisogna notare |
нужно заметить | va detto (См. пример в статье "следует отметить". I. Havkin) |
нужно заметить, что | da notare che (См. пример в статье "следует отметить, что". I. Havkin) |
нужно заметить, что | da notare che (I. Havkin) |
нужно идти | occorrendore andare |
нужно иметь в виду | va detto (I. Havkin) |
нужно иметь в виду | va detto (См. пример в статье "следует отметить". I. Havkin) |
нужно иметь в виду, что | da notare che (I. Havkin) |
нужно иметь в виду, что | da notare che (См. пример в статье "следует отметить, что". I. Havkin) |
нужно иметь в виду, что | va ricordato che (massimo67) |
нужно ли говорить | è appena il caso di dire, sottolineare (spanishru) |
нужно... надо.... | bisogna... |
нужно ограничивать себя в расходах | bisogna restringersi |
нужно отметить | va detto (См. пример в статье "следует отметить". I. Havkin) |
нужно отметить | va detto (I. Havkin) |
нужно отметить, что | da notare che (См. пример в статье "следует отметить, что". I. Havkin) |
нужно отметить, что | da notare che (I. Havkin) |
нужно отправиться сейчас же | bisogna andare teste |
нужно познакомиться с делом поближе | bisogna guardare la cosa da vicino |
нужно хорошенько почистить песком | ci vuol una bella renata |
нужно произвести чистку | ci vorrebbe la granata |
нужно решиться: выбора нет | non c'è scampo |
нужно решиться: выбора нет | bisogna decidersi |
нужно сделать так | e mestieri far cosi |
нужно уважать чужие мнения | bisogna rispettare le opinioni altrui (Nuto4ka) |
нужно учесть, что... | è da tenere presente che... |
нужно чтобы это было сделано | bisogna che sia fatto |
с хрупкими вещами нужно обращаться осторожно | le cose fragili vanno maneggiate con'riguardo |
с этими часами нужно обращаться очень осторожно | e un orologio molto geloso |
так что же тебе нужно от меня? | che vuoi dunque da me? (Nuto4ka) |
тебе нужно не лечение, а отдых | non hai bisogno di cure, bensi di riposo |
тут не нужно быть пророком | non c'e bisogna d'esser indovino |
тут нужно что-то посолиднее | ci vuol altro che ago e refe = |
фильм, который нужно увидеть | film da vedere (Nuto4ka) |
это ему нужно как прошлогодний снег | non ne ha punto bisogno |