DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вернуть | all forms | exact matches only
SubjectRussianItalian
lawарендатор обязан вернуть арендодателю имущество в том состоянии, в котором он его получилil conduttore deve restituire la cosa al locatore nello stato medesimo in cui l'ha ricevuta
gen.быстро вернутьсяtornare sollecito
gen.вернулось летоe tornata l'estate
gen.вернуть былой блескreintegrare lo splendore d'un tempo (Taras)
idiom.вернуть былой блескriportare al suo splendore (gorbulenko)
gen.вернуть былой блескreintegrare lo splendore
tech.вернуть в исходное положениеriarmare (например, кнопку аварийного останова SophieB)
gen.вернуть в исходное положениеfar tornare al punto di partenza
comp., MSвернуть Windows в исходное состояниеripristinare le impostazioni di fabbrica
gen.вернуть в лоноricondurre all'ovile (Avenarius)
gen.вернуть в первоначальное состояниеtornare allo stato di prima (massimo67)
gen.вернуть в прежнее положениеriposizionare (livebetter.ru)
gen.вернуть в реальностьriportare alla realtà (riportare qc. alla realtà: obiettivo non consiste nel riportare il paziente alla realtà attuale; il dovere di riportare la sinistra alla realtà massimo67)
gen.вернуть взятую книгуrestituire il libro preso
busin.вернуть все вверенные предметыrestituire di quanto consegnato (giummara)
fin.вернуть долгcoprire un debito
gen.вернуть заблудшую овцуricondursi all'ovile la pecorella smarrita
gen.вернуть здоровьеricuperare la salute
gen.вернуть зрениеricuperare la vista
gen.вернуть зрениеrendere la vista
gen.вернуть зрение слепомуridare la vista ad un cieco
gen.вернуть из ссылкиrichiamare dal confino
gen.вернуть из ссылкиrichiamare dall'esilio
gen.вернуть из ссылкиrichiamare dal bando
fig.вернуть к властиrimettere in sella
gen.вернуть к действительностиriportare alla realtà (riportare qc. alla realtà: obiettivo non consiste nel riportare il paziente alla realtà attuale; il dovere di riportare la sinistra alla realtà massimo67)
fig.вернуть к деламrimettere in sella
gen.вернуть к жизниridurre alla vita
gen.вернуть к жизниrendere alla vita
gen.вернуть к жизниfar tornare in vita (тж. перен.)
gen.вернуть к жизниrisuscitare da morte (о приятном известии и т.п.)
gen.вернуть к жизниrestituire alla vita
gen.вернуть к жизниfar tornare alla vita (тж. перен.)
gen.вернуть книгуridare il libro
gen.вернуть книгуrestituire il libro
gen.вернуть взятую книгуrimettere il libro
comp., MSвернуть компьютер в исходное состояниеripristinare le impostazioni di fabbrica del PC
gen.вернуть кому́ следуетrestituire a chi di diritto
gen.вернуть кому́ следуетrestituire a chi spetta
gen.вернуть народу его суверенные праваtornare al popolo i suoi diritti sovrani
gen.вернуть обратно своё имуществоricuperare i beni
gen.вернуть подаркиfare a ripiglino (после ссоры)
fig.вернуть популярностьrilanciare (Avenarius)
gen.вернуть чьё-л. расположениеtornare in grazia (di qd)
gen.вернуть свободуridare la libertà
gen.вернуть свободуridare la liberta
gen.вернуть свои издержкиrientrare nel suo (в игре)
gen.вернуть свои издержкиrientrare nelle spese
gen.вернуть своёtornare nei suoi
gen.вернуть себеriappropriarsi (riprendere possesso di un bene o di un diritto che si era perduto; recuperare, rientrare in possesso: la provincia deve riappropriarsi della propria identita; è stata ritrasferita allo Stato; restituirà la proprietà del progetto allo Stato massimo67)
gen.вернуть себеriacquistarsi (что-л.)
gen.вернуть силыridonare le forze
gen.вернуть словоrestituire la parola
lawвернуть фамилиюripristinare il cognome (Simplyoleg)
comp., MSвернуться в беседуRistabilisci conversazione istantanea...
gen.вернуться в киноtornare sul set (Taras)
gen.вернуться в лоно...morire in odore di santita
gen.вернуться в лоно семьиtornare in seno alla famiglia
gen.вернуться в лоно семьиtornare in grembo alla famiglia
gen.вернуться в модуtornare in voga (bania83)
gen.вернуться в родные краяtornare ai patri lidi (Taras)
gen.вернуться в родные краяtornare ai patrii lidi
gen.вернуться в свою деревнюtornare al suo paese
fig.вернуться в стройrientrare nei ranghi (nemico401)
gen.вернуться восвоясиriprendere la via di casa
gen.вернуться домойtornare al nido
gen.вернуться домой около полуночиrincasare sulla mezzanotte
gen.вернуться домой с работыrincasare dal lavoro
gen.вернуться живым и невредимымportar la ghirba a casa
gen.вернуться из отпускаtornare dalla licenza
gen.вернуться из поездкиtornare da un viaggio
gen.вернуться к вопросуritornare su un argomento
gen.вернуться к вопросуrivenire sull'argomento
gen.вернуться к действительностиrientrare nella realta
gen.вернуться к домашнему очагуtornare ai patrii lari
gen.вернуться к жизниrinascere alla vita
gen.вернуться к жизниtornare in vita
comp., MSвернуться к исходному состоянию активацииriattivare il periodo di prova
gen.вернуться к мирской жизниritornare al secolo
gen.вернуться к предмету разговораriattaccare l'argomento
gen.вернуться к предмету разговораtornare a bomba
gen.вернуться к прерванному разговоруtornare in argomento
gen.вернуться к прерванному разговоруtornare sul problema
gen.вернуться к прерванному разговоруrientrare nel discorso
gen.вернуться к природеritornare alla natura
gen.вернуться к разговоруriparlare
gen.вернуться к родным пенатамtornare ai propri penati
gen.вернуться к своим пенатамtornare ai patri lidi (Taras)
gen.вернуться к своим пенатамtornare a patri lari
gen.вернуться к скромной жизниtornare al pentolino
gen.вернуться к старомуtornare all'antico
gen.вернуться к теме разговораtornare a bomba (Avenarius)
gen.вернуться мысльюtornare sopra con il pensiero K+D
lawвернуться на историческую родинуtornare nella mia, propria terra d'origine (aiutare tutti coloro che vogliono tornare nella loro terra d'origine volontariamente massimo67)
gen.вернуться на родинуrimpatriare (a, e)
gen.вернуться на родинуtornare ai patrii lari
gen.вернуться на родинуrestituirsi in patria
gen.вернуться на своё местоriprendere il suo posto
gen.вернуться на сценуtornare alla ribalta
gen.вернуться назадrifarsi la strada
gen.вернуться назадrifarsi addietro (в рассказе)
gen.вернуться назадtornare sui suoi passi
gen.вернуться назадtornare indietro
gen.вернуться назадritornare indietro
saying.вернуться не соло́но хлебавшиtornarsene con le pive nel sacco
saying.вернуться не соло́но хлебавшиrimanere a bocca asciutta
saying.вернуться не со́лоно хлебавшиtornare con le pive nel sacco
gen.вернуться невредимымritornare salvo
gen.вернуться несолоно хлебавшиtornarsene con le pive nel sacco
gen.вернуться ни с чемtornare a pie zoppo
gen.вернуться ни с чемtornare a bocca asciutta (Assiolo)
gen.вернуться ни с чемtornar con le trombe nel sacco
gen.вернуться с покупкамиtornare con la spesa
gen.вернуться с полдорогиritornare a metà strada
gen.вернуться с пустыми рукамиritornare a mani vuote
gen.вернуться с пустыми рукамиtornare a mani vuote
gen.вернёмся к нашему вопросуveniamo a noi
gen.к нему вернулась улыбкаè tornato a sorridere
gen.к нему вернулось сознаниеha ripreso i sensi
gen.когда-то он ещё вернётся!chissà quando torna!
mil.могущий вернуться в стройricuperabile (по выздоровлении)
gen.мы ещё вернёмся к этому вопросуne riparleremo
gen.мысленно вернуться к...tornare col pensiero a...
gen.не вернуться домойrimanere fuori
gen.необходимо вернуться к предшествовавшим событиямbisogna rifarsi ai fatti precedenti
lit."Никто не вернётся назад"Nessuna torna indietro (роман Альбы Де Чеспедес (Alba De Céspedes), итальянской писательницы (1911 - 1997 гг.) Ying)
gen.он вернулся домойse ne torno a casa
gen.он вернулся прежде всехtornò prima di tutti
gen.он вмиг сбегал и вернулсяando e torno a volo
gen.он скоро вернётсяnon stara molto a tornare
gen.письмо вернулосьla lettera è stata respinta (назад)
proverbпошёл по шерсть, а вернулся стриженымchi va alla festa e non è invitato, torna a casa sconsolato
gen.прошлого не вернутьil passato non torna
saying.прошлого не вернёшьil passato non torna più
comp., MSСкоро вернусьTorno subito
gen.смотрю, а он уже́ вернулсяe già tornato
gen.смотрю, а он уже́ вернулсяcosa ti vedo
gen.только мы ушли, как она́ вернуласьappena siamo usciti, lei è tornata
econ.упаковку надлежит вернутьimballaggio a rendere
fin.упаковку подлежит вернутьimballaggio a rendere
gen.я вернусь тудаtorno li
gen.я вернусь через полчасаtorno fra mezzora (Nuto4ka)
gen.я не замедлю вернутьсяnon tardero a tornare
gen.я не смогу́ вернуться вовремяnon potrò tornare a tempo
gen.я оттуда вернулся вчераne sono tornato ieri
gen.я сейчас вернусьtorno subito