DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ОТ | all forms | exact matches only
SubjectRussianItalian
gen.бегство от действительностиfuga dalla realtà (Nuto4ka)
gen.благодарить от всего сердцаringraziare con tutto il cuore
gen.блестеть от жираfare il pelo lustro
gen.блестеть от слёзluccicare (о глазах)
gen.бумага от мухcarta moschicida
gen.вмятина от удараbattitura (молота и т.п.)
gen.возвратиться от врачаtornare dal medico
gen.воздержаться отfare a meno (di qc)
gen.воздержаться отprivarsi (di qc)
gen.воздержаться отastenersi (da qc)
gen.воздержаться от голосованияastenersi (dal votare)
gen.воздержаться от голосованияdisertare le urne
gen.воздержаться от голосованияvotare scheda bianca
gen.воздержаться от голосованияastenersi dal voto
gen.воздержаться от едыastenersi dal cibo
gen.воздерживаться отfare a meno (di qc)
gen.воздерживаться отprivarsi (di qc)
gen.воздерживаться отastenersi (da qc)
gen.воздерживаться от голосованияastenersi (dal votare)
gen.воздерживаться от едыastenersi dal cibo
gen.возможность уклониться от уплаты налоговscappatoia fiscale (Taras)
gen.Вот уж не ожидала от него такого подвоха!da lui non mi sarei mai aspettato uno scherzetto simile! (Natalia Nikolaeva)
gen.встрепенуться от радостиavere un sussulto di gioia
gen.встречаться время от времениvedersi a punti di luna
gen.выбить мяч от воро́тrimettere la palla in campo
gen.выбить мяч от воро́тrimettere la palla in gioco
gen.выйти из себя от гневаprevaricamento per ira
gen.ГНБ или англ. HDD от horizontal directional drillingperforazione direzionale (vpp)
gen.ГНБ или англ. HDD от horizontal directional drillingtrivellazione orizzontale controllata (vpp)
gen.ГНБ или англ. HDD от horizontal directional drillingperforazione teleguidata (vpp)
gen.ГНБ или англ. HDD от horizontal directional drillingperforazione orizzontale controllata (vpp)
gen.ГНБ или англ. HDD от horizontal directional drillingHDD (vpp)
gen.ГНБ или англ. HDD от horizontal directional drillinghorizontal directional drilling (vpp)
gen.ГНБ или англ. HDD от horizontal directional drillingT.O.C. (vpp)
gen.ГНБ или англ. HDD от horizontal directional drillingDirectional drilling (vpp)
gen.действовать от имени обществаoperare in nome della societa' (vpp)
gen.Евангелие от Матфеяvangelo secondo Matteo (Taras)
gen.её глаза́ округлились от ужасаatterrita sgranò gli occhi
gen.её лицо зарозовело от смущенияil suo viso diventò rosa dalla confusione
gen.закрывающиеся от сна глазаi moribondi lumi
gen.застраховать дом от пожараassicurare la casa contro gli incendi
gen.застраховывать дом от пожараassicurare la casa contro gli incendi
gen.застывать от холодаaggranchirsi
gen.захлебнуться от восторгаestasiarsi da morire
gen.от прилива чувств захлебнуться от счастьяmorire di felicita
gen.защитить от слишком сильного светаparare la troppa luce
gen.защитить произведение от нападок критикиdifendere un'opera contro le critiche
gen.защищать ладонью глаза от солнцаfar solecchio
gen.защищать от жарыriparare dal caldo
gen.защищать от холодаdifendere dal freddo
gen.защищать от холодаriparare dal freddo
gen.защищать от холодаproteggere dal freddo
gen.защищать родину от врагаdifendere la patria dal nemico
gen.защищать себя от холодаcautelarsi dal freddo
gen.защищать участок от действия воды и ветраimbrigliare un terreno
gen.защищаться от ветраschermirsi dal vento
gen.защищаться от жарыdifendersi dal caldo
gen.защищаться от холодаripararsi dal freddo
gen.зонтик от солнцаparasole
gen.зонтик от солнцаombrellino
gen.изнемогать от голодаsentirsi languido
gen.изнемогать от жаждыlanguire di sete
gen.изнемогать от смехаsmammare dalle risa
gen.интеграл, зависящий от параметраintegrale dipendente da un parametro (armoise)
gen.краснеть от стыдаaver il fuoco della vergogna
gen.краснеть от стыдаfare il viso rosso
gen.краснеть от стыдаdiventar di fuoco
gen.крем от загараcrema solare (Taras)
gen.крем от загараcrema protettiva (Taras)
gen.кровь от крови моейsangue del mio sangue (о родстве spanishru)
gen.лучшее средство от болезниil mezzo migliore per combattere una malattia
gen.меня коробит от его словa sentirlo mi viene da vomitare
gen.меня корёжило от бо́лиmi torcevo dal dolore
gen.меня крючит от бо́лиmi contorco dal dolore
gen.меня перекоробило от его грубостиmi ha stomacato il suo fare volgare
gen.меня разморило от жарыmi sento spossato dall'afa
gen.меня тошнит от этой пищиquesto cibo mi stomaca
gen.мороз от десяти до пятнадцати градусовgelo da dieci a quindici gradi
gen.написанный от рукиscritto a mano
gen.написанный от рукиcorsivo
gen.написать от рукиscrivere a mano
gen.написать от рукиcopiare a mano
gen.написать от себяscrivere a nome proprio
gen.находиться в нескольких шагах от...trovarsi a pochi passi da... +G
gen.находиться на расстоянии трёх километров от городаdistare tre chilometri dalla citta
gen.начиная отsino da
gen.неметь от восторгаandare in estasi
gen.немой от рожденияnato muto
gen.неподалёку отnei pressi di (I. Havkin)
gen.обороняться от враговdifendersi dai nemici
gen.одуреть от радостиimpazzire di gioia
gen.окаменеть и от ужасаrimaner petrificato per terrore
gen.окаменеть от ужасаimpietrire per spavento
gen.омертветь от страхаrimanere impietrito dalla paura
gen.определение времени по тени от солнца или луныsciografia
gen.от А до Яdalla A alla Z (spanishru)
gen.от а до яdall'a alla zeta
gen.от автографautografo
gen.от аза до ижицыdall'a alla zeta
gen.от аза до ижицыda capo a fondo
gen.от альфы до омегиdall'alfa all'omega
gen.от анат. хрусталикcristallino
gen.от астр. радиантradiante
gen.от безымянный палецanulare
gen.от Богаnato (Olya34)
gen.от больной желтухойitterico
gen.от больной слоновой болезньюelefantiaco
gen.от вексель на небольшую суммуappuntino
gen.от верхdisopra (тж. перен.)
gen.вдребезги от взрыва всё полетело к чёртуper lo scoppio tutto andò in mille pezzi
gen.от виртуозvirtuoso
gen.от водныйderivato
gen.от воздействия воздухаa seguito di una esposizione all'aria (под воздействием massimo67)
gen.от воро́т поворот!via di qua!
gen.от воспламеняющийся составcomburente
gen.от восхода до закатаdall'orto all'occaso
gen.от всего сердцаper abbondanza del cuore
gen.от всего се́рдцаdi tutto il cuore
gen.от всего се́рдцаdi tutto il cuore
gen.от всего сердцаdi tutto cuore
gen.от всей души́di tutto il cuore
gen.от глубины души́di tutto cuore
gen.от глубины се́рдцаdi gran cuore
gen.от глубины се́рдцаcon tutto il cuore
gen.от глубины се́рдцаdi tutto cuore
gen.от греха подальшеtenersi al largo da loschi affari
gen.от греха подальшеper evitare un guaio
gen.от данныеdato
gen.от двухсотая частьduecentesimo
gen.от дезодорантdeodorante
gen.от диал. внукabiatico
gen.от дивизионистdivisionista
gen.от дизентерийный больнойdissenterico
gen.от... доtra +G
gen.от... доfra +G
gen.от... доinfra +G
gen.от добра добра не ищутl'ottimo
gen.от добра добра не ищутnon cercar miglior pane che di grano
gen.от дома до домаporta a porta (о способе торговли, методах проведения опросов и т. п., при которых производится обход домов на определенной территории; тж. о доставке товаров на дом Taras)
gen.от дома до домаdi casa in casa (Taras)
gen.от дома к домуdi casa in casa (Taras)
gen.от дома к домуporta a porta (Taras)
gen.от доски́ до доски́tutt'intero
gen.от доски́ до доски́dall'A alla Z
gen.от душиdi cuore
gen.от души смеятьсяridere di cuore
gen.от дуэчентоduecento XIII век
gen.от его взгляда ничего не утаитсяniente sfugge al suo occhio
gen.от его разговоров тошнитviene la nausea per i suoi discorsi
gen.от жары его развезлоil caldo lo ha messo giù
gen.от женихов отбою нетi fidanzati le corrono dietro a sciami
gen.от житель Помпеиpompeiano
gen.от завистиper invidia
gen.от зари до зариdalla sera al mattino (всю ночь)
gen.от зари до зариda mane a sera (весь день)
gen.от земли́ не видатьalto come un soldo di cacio
gen.от земли́ не видатьalto quanto un soldo di cacio
gen.от зоол. плотоядныеcarnivoro
gen.от избыткаper abbondanza di q.c. (чувств и т.п.)
gen.от избытка чувствal colmo del sentimento
gen.от избытка чувствnella foga della passione
gen.от имениper conto (massimo67)
gen.от имениda parte di...
gen.от имениper parte di...
gen.от имениa nome di...
gen.от имени...in nome di...
gen.от имениda parte di (vagabondo)
gen.от имениa nome di qd (кого-л.)
gen.от имени...a nome di...
gen.от исправительная тюрьмаpenitenziario
gen.от каждого по его способностямle sue capacita
gen.от каждого по его способностямda ciascuno secondo
gen.от квитанция на небольшую суммуappuntino
gen.от колокольняcampanile
gen.от контрреволюционерcontrorivoluzionario
gen.от которого устаёшьpesante (о человеке Assiolo)
gen.от лица́a nome di
gen.от лицаper incarico +G
gen.от лонгобардlongobardo
gen.от лондонецlondinese
gen.от дыхания от лошадей идёт парi cavalli fumano di sudore
gen.от мала до вели́каgiovani e vecchi
gen.от мала до вели́каdi ogni età
gen.от мала до вели́каpiccoli e grandi
gen.от мала до вели́каgrandi e piccoli
gen.от мед. остаточные явленияpostumo
gen.от мед. отвлекающее средствоderivativo
gen.от меняda parte mia (Aruma)
gen.от меня не укрылось, что...me ne sono bene accorto che...
gen.от меня не укрылось, что...non mi è sfuggito che...
gen.от минералminerale
gen.от моего имениa nome mio
gen.от монархsovrano
gen.от мороза коченеют рукиil freddo rattrappisce le mani
gen.от Москвы до Киеваda Mosca a Kiev
gen.от москвы до рима часов пять лётуda Mosca a Roma c'è un cinque ore di volo
gen.от мысли к действиюdal pensiero all'azione
gen.от мясопродуктыcarneo
gen.от нас зависит... в нашей власти...e in nostra liberta di...
gen.от натугиper lo sforzo eccessivo
gen.от начала до концаdal principio alla fine
gen.от начала до концаda capo a fondo
gen.выдумать от начала до концаdi sana pianta
gen.от начала до концаdall'a alla zeta
gen.от начала до концаda cima a fondo
gen.от начала и до концаda monte a valle (движение товара (прослеживаемость) от момента производства до выбытия (реализации, утраты, вывоза из страны): сформировать структуру продажи от начала и до конца; rintracciabilità del prodotto a monte ed a valle; Si dice da valle a monte (в обратном направлении) della filiera produttiva. Viene chiamato anche “richiamo”: dal momento della vendita si vuole risalire al produttore. massimo67)
gen.от негоne
gen.от него живого сло́ва не добьёшьсяè muto come un pesce
gen.от него живого сло́ва не добьёшьсяnon gli si può tirar nulla di bocca
gen.от него живого сло́ва не добьёшьсяnon gli si può cavare parola di bocca
gen.от него живого сло́ва не добьёшьсяnon gli si può cavare nulla di bocca
gen.от него живого сло́ва не добьёшьсяnon gli si può tirar parola di bocca
gen.от него живого сло́ва не услышишьnon gli si può tirar nulla di bocca
gen.от него живого сло́ва не услышишьnon gli si può cavare parola di bocca
gen.от него живого сло́ва не услышишьè muto come un pesce
gen.от него живого сло́ва не услышишьnon gli si può cavare nulla di bocca
gen.от него живого сло́ва не услышишьnon gli si può tirar parola di bocca
gen.от него и спасибо не дождёшьсяnon ti dice nemmeno un grazie
gen.от него мокрого ме́ста не останетсяne faccio polpette
gen.от него мокрого ме́ста не останетсяlo faccio a pezzi
gen.от него несёт виномegli puzza di vino
gen.от него ничего не скроетсяnon gli sfugge niente
gen.от него ничего не скроетсяnon gli scappa niente
gen.от него одна тень осталасьnon è piu che l'ombra di se stesso
gen.от него прохода нетnon da pace a nessuno
gen.от него проходу нетnon da pace a nessuno
gen.от него разит виномegli puzza di vino
gen.от неизвестныйinnominato
gen.от нечего делатьtanto per fare qualcosa
gen.от нечего делатьa tempo perso
gen.от нечего делатьnon sapendo che fare (Olya34)
gen.от нечего делатьper noia (Olya34)
gen.от неё можно ждать всяких неожиданностейè capace di tutto
gen.от нихda loro
gen.от овчарняpecorile
gen.от овчарняovile
gen.от одной мысли об этом я прихожу в ужасal solo pensarci mi vengono i sudori freddi
gen.от окна́ поддуваетdalla finestra tira
gen.слабо дуть от окна́ тя́нет холодомaria fredda tira dalla finestra
gen.от оспы он стал рябымil vaiuolo gli smozzicare o il viso
gen.от отца к сынуdi padre in figlio
gen.от отца к сынуdi generazione in generazione
gen.от парламентёрparlamentario
gen.от пелёнокsin dalle fasce
gen.от первого до последнегоdal primo all'ultimo
gen.защита от перегрузки по токуsovracorrente (massimo67)
gen.от перемены мест слагаемых сумма не меняетсяla somma non cambia invertendo l'ordine dei termini
gen.от перестановки слагаемых сумма не изменяетсяla somma non cambia invertendo l'ordine dei termini
gen.от перёдdavanti
gen.от подданныйsuddito
gen.от подкидышinnocente
gen.от подростокadolescente
gen.от полноты души́di tutto il cuore
gen.от полноты се́рдцаdi tutto il cuore
gen.от порошок против паразитовantiparassitario
gen.от правды никуда не денешьсяla verità viene sempre a galla
gen.от предохранительantisdrucciolevole (от скольжения, буксования)
gen.от преступникcriminoso
gen.от преступникcriminale
gen.от приниматьсяpigliare (о растении)
gen.от природыper indole
gen.от природыper natura
gen.от природыnaturalmente (Si consiglia il consumo di alimenti naturalmente ricchi di calcio. I. Havkin)
gen.от приёмный сынadottato
gen.от противник монархииantimonarchico
gen.от пульверизаторpolverizzatore
gen.от путаницаpecoreccio
gen.от пятидесятилетний юбилейquinquagenario
gen.от пятнадцатая частьquindicesimo
gen.от рабский подражательpedissequo
gen.от рабский последовательpedissequo
gen.от ретороманский языкromancio
gen.от ригористrigorista
gen.от римский диалектromanesco
gen.от роду не видал этогоnon l'hò mai visto in vita mia
gen.от рожденияfin dalla nascita
gen.от росы цветы ожилиla rugiada fece riavi fiori
gen.от pl cartoni-pietra рубероидcartone-pietra (строительный материал)
gen.от рукиa mano libera (напр. чертить gorbulenko)
gen.от рукописьdattiloscritto (отпечатанная на машинке)
gen.от рыбы несёт...il pesce puzza...
gen.от свистунfischiatore
gen.от себяverso fuori (rispetto a se stessi Assiolo)
gen.от сиккативdisseccante
gen.от силыal massimo
gen.от силыtutt'al piu
gen.от силыa malapena (Assiolo)
gen.от скандалистscandaloso
gen.от скукиper noia (Olya34)
gen.от слабительноеcatartico
gen.от сло́ва к словуuna parola tira l'altra
gen.от сло́ва к словуdi parola in parola
gen.от словно в воду канулè sparito senza lasciar traccia
gen.от словно в воду канулnon se n'è saputo più niente
gen.от словно в воду канулnon si è piu fatto vivo
gen.от случая к случаюcaso per caso (gorbulenko)
gen.от случая к случаюoccasionalmente (Assiolo)
gen.от случая к случаюdi rado (gorbulenko)
gen.от случая к случаюin via occasionale (massimo67)
gen.от слу́чая к слу́чаюdi tanto in tanto
gen.от случая к случаюepisodicamente
gen.от собир. цукатыcandito
gen.от средство против зубной болиantiodontalgico
gen.от стартvia
gen.от страха он сло́ва вымолвить не можетper paura non riesce articolare parola
gen.от страха у меня перехватило дыханиеla paura m'ha levato il fiato
gen.от судьбы не уйдёшьnon si può sfuggire al destino
gen.от тысячаmille (тж. в летосчислении)
gen.от усыновительadottante
gen.от физ. потенциалpotenziale
gen.от филиалsuccursale
gen.от францисканецfrancescano
gen.от хозяинeste (остерии)
gen.от цвето́в идёт ароматi fiori esálano un buon profumo
gen.от чего это происходит?da che procede questo fatto?
gen.от чертёжное лекалоcurvilineo
gen.от чистого се́рдцаdi tutto cuore
gen.от чистого се́рдцаdi tutto il cuore
gen.от чистого сердцаdi vero cuore
gen.от член парламентаparlamentare
gen.от эмпирикempirico
gen.от этогоne
gen.от этого волосы становятся дыбом= è una cosa da far accapponare la pelle
gen.от этого волосы становятся дыбомcosa da far rizzare i capelli
gen.от этого кровь стынетciò fa agghiacciare il sangue (в жи́лах)
gen.от этого кровь стынетciò fa gelare il sangue (в жи́лах)
gen.от этого меня перевернулоquesto mi rivoltò tutto
gen.от этого мне ни тепло ни хо́лодноnon mi fa né caldo né freddo
gen.от этого мне стало гадкоmi ha fatto schifo
gen.от этого можно с ума сойтиson cose che fan dare la volta al cervello
gen.от этого мой друг и пострадалci è andato di mézzo un mio amico
gen.от этого не умираютnon e un male da morire
gen.от этого произошли все их несчастьяda cio scaturirono tutte le loro sventure
gen.от этого слюнки текутcio fa gola
gen.от этого человека ничего нельзя добитьсяe un uomo da cui non si rileva nulla
gen.от этой работы можно с ума сойтиquesto lavoro e un ammattimento beli'e buono
gen.отвести войска от границыritirare le truppe dal confine
gen.отвиливать от ответаtergiversare (a)
gen.отвиливать от трудаscansare le fatiche
gen.отвиливать от трудаfuggire le fatiche
gen.отвильнуть от ответаtergiversare (a)
gen.отводить глаза отdistogliere lo sguardo da (Stanhaya)
gen.отводить от себя обвинениеscagionarsi (scagionarsi da un’accusa Avenarius)
gen.отвращать от христианстваscristianare
gen.отвращать от христианстваscristianire
gen.отвыкнуть друг от другаdisabituarsi l'uno all'altro
gen.отвыкнуть от...smettere l'abitudine di... +G
gen.отвыкнуть от дурной привычкиperdere il vizio di...
gen.отвыкнуть от куренияdivezzarsi dal fumare
gen.отдалиться от семьиallontanarsi dagli affetti familiari (Nuto4ka)
gen.отдалиться от темыuscire dal seminato
gen.отдалиться от темыuscire dall'argomento
gen.отделаться отlevarsi d'attorno qd, q.c. +G
gen.отделаться от друзейspacciarsi dagli amici
gen.отделаться от назойливого посетителяdisfarsi di un visitatore importuno
gen.отделаться от неприятной мыслиritrarsi da un pensiero molesto
gen.отделяться от косточкиspiccarsi (о плоде)
gen.отделяться от стадаsbrancarsi
gen.отдохнуть от работыprendersi una pausa dal lavoro (Assiolo)
gen.отдохнуть от работыsostare dal lavoro
gen.отказ от воинской повинностиobiezione di coscienza (по религиозным и т.п. убеждениям)
gen.отказ от выхода на работуastensione dal lavoro
gen.отказ от дружбыsconfessione dell'amicizia
gen.отказ от искаdesistenza da querela
gen.отказ от насилияnon violenza (Olya34)
gen.отказ от несения военной службы по религиозным либо политическим соображениямobiezione di coscienza (olatunji)
gen.отказ от ответственностиdeclinazione della responsabilita (massimo67)
gen.отказ от посредничестваdisintermediazione (Avenarius)
gen.отказ от своих словdisdetta dalle proprie parole
gen.отказ от своих словricantazione
gen.отказ от соглашенияrinunzia agli accordi
gen.отказ истца от судебного искаrinuncia agli atti del giudizio (armoise)
gen.отнимать ребёнка от грудиdisvezzare
gen.оторванный от действительностиdisancorato dalla realtà
gen.оторванный от жизниlontano dalla vita
gen.оторванный от жизниstaccato dalla vita
gen.оторванный от реальностиdiscosto dalla realtà (spanishru)
gen.оторванный от родной землиche ha perso il legame con la patria (Assiolo)
gen.оторванный от родной землиspaesato
gen.оторванный от своих корнейche ha perso le radici (Assiolo)
gen.оторванный от своих корнейspaesato (erikkru)
gen.отрешённость от мираil distacco dal mondo
gen.отряхнуть прах от ног своихscuotersi la polvere dei calzari
gen.отряхнуть прах от своих ногscuotersi la polvere dai calzari
gen.отсесть от окнаspostarsi dalla finestra
gen.отсесть подальше отallontanarsi (da)
gen.отсесть подальше отmettersi in disparte
gen.отсесть подальше отmettersi seduto piu lontano (da)
gen.отскакивать от бортаristornare (в бильярде)
gen.отскакивать от двух бортовrinterzare (о шаре при игре в бильярд)
gen.отучать от всего французскогоsfrancesare
gen.отучать от лениspigrire
gen.отучать от лениsneghittire
gen.отучивать от педантстваspedantire
gen.отчисления от прибылейprelevamento dagli utili
gen.отчисления от прибылейprelevamento dai profitti
gen.перейти от радости к отчаяниюpassare dalla gioia alla disperazione
gen.перейти от слов к делуpassare dalle parole ai fatti
gen.перейти от слов к делуvenir ai fatti
gen.перейти от теории к практикеpassare dall'astratto al concreto
gen.перейти от теории к практикеvenire dall'astratto al concreto
gen.перейти от теории к практикеdall'astratto passare al pratico
gen.поблизости отnei pressi di (I. Havkin)
gen.подальше отalla larga da (La moglie si teneva alla larga dalla bambola, la donna diceva di sentirsi osservata e di trovarla spesso in posizioni diverse da cui l'aveva lasciata. I. Havkin)
gen.подпрыгнуть от радостиsussultare per la gioia (oksanamazu)
gen.подыхать от жарыscoppiare dal caldo
gen.полог от комаровconopeo
gen.полог от комаровzanzaniire
gen.полог от комаровzanzariira
gen.получать удовольствие от беседыgodere della conversazione
gen.получить от воро́т поворотtornare con le pive nel sacco
gen.получить письмо от братаricevere una lettera dal fratello
gen.поседеть от горяincanutire per i dolori
gen.посиневший от злостиlivido di rabbia
gen.пострадавшие от войныsinistrati di guerra
gen.пострадавшие от наводненияi sinistrati dalla alluvione
gen.пострадавший от землетрясенияterremotato
gen.пострадавший от стихийной катастрофыdisastrato
gen.пострадавший от наводненияinondato
gen.пострадавший от наводненияalluvionato
gen.пострадавший от несчастного случаяinfortunato
gen.пострадавший от несчастного случая на производствеinfortunato sul lavoro
gen.пострадавший от пожараdanneggiato da un incendio
gen.пострадавший от стихийного бедствияsinistrato
gen.пострадавший от угараasfittico
gen.поёжиться от холодаstringersi per il freddo
gen.поёжиться от холодаrannicchiarsi per il freddo
gen.прибавить от себяaggiungere del suo
gen.пробудиться от о сна́destarsi dal sonno (тж. перен.)
gen.пробудиться от спячкиrisvegliarsi dal torpore
gen.происходить отrisalire a (vpp)
gen.происходить отvenire da ((об этимологии слова) Il nome camaleonte viene dal greco e significa "leone di terra". I. Havkin)
gen.происходить от латинского языкаderivare dal latino
gen.раздуваться от гордостиgonfiarsi di superbia
gen.разинуть рот от восторгаrimanere estatico
gen.разинуть рот от изумленияrimanere estatico
gen.разинуть рот от удивленияrimanere a bocca aperta per meraviglia
gen.раскраснеться от радостиarrossire di gioia
gen.с кем поведёшься, от того и наберёшьсяchi va con lo zoppo impara a zoppicare
gen.с освобождением от любой связанной с этим ответственностиcon esonero da ogni e qualsiasi responsabilità al riguardo (armoise)
gen.с'e un gran tratto посл. от слова до дела сто перегоновdal detto al fatto
gen.с'e un bel tratto посл. от слова до дела сто перегоновdal detto al fatto
gen.сжать руки в кулаки от яростиstringere i pugni dalla rabbia (пальцы руки сжатые в кулак: stringere nel pugno massimo67)
gen.скончаться от полученных ранmorire per le ferite riportate a seguito (spanishru)
gen.скончаться от полученных ранmorire in seguito alle ferite riportate (spanishru)
gen.скончаться от полученных ранmorire a seguito delle ferite riportate (spanishru)
gen.скончаться от полученных раненийmorire per le ferite riportate a seguito (spanishru)
gen.скончаться от полученных раненийmorire in seguito alle ferite riportate (spanishru)
gen.скончаться от полученных раненийmorire a seguito delle ferite riportate (spanishru)
gen.скривиться от отвращенияfare una smorfia di disgusto (Assiolo)
gen.слева от меняalla mia sinistra
gen.счёт от портногоnota del sarto
gen.сын от второго бракаfiglio di secondo letto
gen.сын от второго бракаfiglio di seconde nozze
gen.сын от первого бракаfiglio di primo letto
gen.сын от первого бракаfiglio di prime nozze
gen.трепетать от гневаfremere d'ira
gen.трепетать от негодованияfremere di sdegno
gen.трепетать от страхаavere un palpito di paura (Nuto4ka)
gen.у меня голова пухнет от всего этогоla testa mi viene come un pallone
gen.у меня от се́рдца отлеглоmi sento allargare il cuore
gen.у меня от се́рдца отошлоmi si allargò il cuore
gen.у меня отлегло от сердцаmi si e slargato il cuore
gen.у меня отлегло от се́рдцаmi sentii allargare il cuore
gen.у меня отлегло от сердцаmi sento allargare il cuore
gen.у меня слипались глаза от снаm'aveva colto una cecaggine
gen.у него от страха перекосилось лицоper paura il suo viso è rimasto storto
gen.у него от страха перекосилось лицоper paura gli si è contorto il viso
gen.у него распирает грудь от гордостиè tutto tronfio e pettoruto
gen.у него сердце запрыгало от радостиil cuore gli balzò per la gioia
gen.у нее отбою нет от жениховdi spasimanti ne ha a bizzeffe (Nuto4ka)
gen.убежать от ответственностиfuggire dalle responsabilità (Olguccia)
gen.увиливать от встречиsottrarsi all'incontro
gen.увиливать от встречиsfuggire a l'incontro
gen.увиливать от встречиevitare l'incontro
gen.увиливать от ответаeludere una risposta
gen.увиливать от ответаschermirsi dal rispondere
gen.увиливать от ответственностиsottrarsi alla responsabilità
gen.увиливать от ответственностиscansare la responsabilità
gen.увиливать от прямого ответаtergiversare (Nuto4ka)
gen.увиливать от работыinfingardo
gen.увиливать от работыrifuggire la fatica
gen.увиливать от работыscansare le fatiche
gen.увиливать от трудаfuggire le fatiche
gen.уйди от меня!lasciami!
gen.уйди от меня!vattene!
gen.уйти от...fuggire a...
gen.уйти от делestranearsi dagli affari
gen.уйти от мираlasciare il mondo
gen.уйти от общественной жизниritirarsi dalla vita pubblica
gen.уйти от опасностиsfuggire al pericolo
gen.уйти от опасностиscampare (e)
gen.уйти от опасностиscamparla bella
gen.уйти от опасностиscansare il pericolo
gen.уйти от опасностиevitare il pericolo
gen.уйти от ответственностиsfuggire alla responsabilità
gen.уйти от семьи́abbandonare la famiglia
gen.ускользнуть от взораfuggire all'occhio
gen.da q.c. устранять от участияdisinteressare в+P
gen.Электропитание на установку подаётся напрямую от распределительного щитаimpianto viene alimentato direttamente dal quadro (tanvshep)
Showing first 500 phrases