Russian | Italian |
если уж так необходимо, я это сделаю | lo faccio, tranneche sia proprio indispensabile |
как я уже сказал | come detto (Himera) |
когда я пришёл, то никого́ уже́ не застал | quando sono venuto, non hò trovato più nessuno |
Меня уже ничто не удивляло | Non mi faceva caso di nulla (Taras) |
таким уж я уродился | son nato cosi |
уж я с ним рассчитаюсь | gliela farò scontare |
уж я с ним рассчитаюсь | me la pagherà |
уж я тебя проучу! | ti farò vedere poi io! |
я жду его уже́ час | lo sto aspettando già da un'ora |
я не видел его уже́ целый век | è un secolo che non lo vedo |
я уж думал, что пропал | me la son vista brutta |
я уже́ был на ногах, чуть заняла́сь заря | ero già in piedi, quando appena spuntò l'alba |
я уже видеть его не могу | non posso vederlo più |
я уже видеть его не могу | Non lo posso più vedere |
я уже давно его не вижу | e tanto tempo che non lo vedo |
я уже лёг спать, а он продолжал писа́ть | mi ero già coricato, mentre egli continuava a scrivere |
я уже́ не маленький | non sono mica nato ieri |
я уже́ не мальчик | non sono piu un ragazzo |
я хвать, а его уже́ и след простыл | quando me ne son accorto, era già sparito |