Subject | Russian | Italian |
gen. | а что, как я скажу ей об этом? | e se glielo dicessi? |
gen. | В тот раз он написал сочинение намного лучше, чем обычно это делал | Quella volta scrisse un tema di gran lunga meglio di come fosse solito fare (Taras) |
gen. | в чём выразилось его участие в этой работе? | in che cosa si è manifestata la sua partecipazione a questo lavoro? |
gen. | в чём выразилось его участие в этой работе? | come si è espressa la sua partecipazione a questo lavoro? |
gen. | В этой связи следует напомнить, что | A tal proposito si ricorda (Валерия 555) |
gen. | в этой связи следует отметить, что | si precisa, in merito, che (massimo67) |
gen. | в этом доме кормёжка что надо | in quella casa ha davvero buona greppia |
gen. | в этом есть что-то своё | c'è qualcosa di originale |
gen. | все, что за этим стоит | tutto quanto che vi sta dietro (gli scafisti e tutto quanto che vi sta dietro vpp) |
gen. | всё это ни к чему | è tutto fiato sprecato |
gen. | да что же это такое! | insomma! (Olya34) |
gen. | единственно что возможно, это пойти туда лично | l'unica è andarci di persona |
gen. | если что об этом знаешь, скажи мне | se ne sai qualcosa, dimmelo |
gen. | знаешь, чем это пахнет? | sai cosa rischi? |
gen. | знаешь, чем это пахнет? | sai di che ti sa? |
gen. | значит ли это, что...? | vuoi forse dire che...? |
gen. | значит ли это, что...? | vuoi dire forse che...? |
gen. | и что из этого? | e che percio? |
gen. | из этого вытекает, что... | ne risulta che... |
gen. | из этого вытекает, что | ne deriva che (spanishru) |
gen. | из этого вытекает, что... | ne consegue che... |
gen. | из этого вытекает, что... | ne deriva che... |
gen. | из этого вытекает, что | ne risulta che (spanishru) |
gen. | из этого вытекает, что | ne consegue che (Taras) |
law | из этого следует вытекает, что сделка, заключенная | Ne deriva che l'atto concluso dai (massimo67) |
math. | из этого следует ещё, что... | questo implica anche che... |
gen. | из этого следует, что | con la conseguenza che (massimo67) |
gen. | из этого следует , что | pertanto (massimo67) |
math. | из этого следует, что... | da qusto segue che... |
gen. | из этого следует, что | ne consegue che (Taras) |
gen. | из этого следует, что | ne risulta che (spanishru) |
gen. | из этого следует, что | ne deriva che (spanishru) |
gen. | из этого следует, что.... | ne risulta che... |
gen. | из этого явствовать ует, что... | ne risulta che... |
gen. | к чему ты это всё говоришь? | 3 qual г il punto? (Assiolo) |
gen. | к чему ты это всё говоришь? | qual г il punto? (Assiolo) |
gen. | К чему это? | che serve? |
gen. | к чему это приведёт? | dove si va a finire di questo passo? |
gen. | какой в этом прок?, что в этом проку? | a che giova? |
gen. | какой в этом прок?, что в этом проку? | a che serve? |
gen. | мне это что-то напоминает | ci sento qualcosa di familiare (fruit_jellies) |
gen. | на что тебе это? | a che cosa ti serve? |
gen. | на что это похоже? | ma cos'è questo? |
gen. | на что это тебе сдало́сь? | cosa te ne fai? |
gen. | на чём это основано? | su che cosa ciò è basato? |
gen. | на чём это основано? | su che cosa ciò è fondato? |
gen. | надеюсь, что мне это удастся | mi auguro di riuscire |
gen. | нам это на руку, потому что... | e' meglio per noi, perché... (Taras) |
gen. | не знать, с чем это едят | non sapere con che salsa mangiarlo, non capire un bel niente |
gen. | не знать чем это дело кончится | non sapere dove la cosa vada a parare |
gen. | ни за что ему этого не прощу | non gliela passo mai (Taras) |
gen. | ну и что? что вы этим хотите сказать? | e con quest'anno? |
gen. | ну что это за жизнь? | ma che vita e'questa? (Aruma) |
gen. | ну что это за музыка? | che rozza di musica e questa? |
gen. | о чём это он думает? | a che cosa penserà? |
gen. | о чём это он думает? | a cos'e che pensa? |
gen. | о чём это он думает? | a che cosa mai sta pensando? |
gen. | Он получил эту должность, потому что ему кто-то помог | Per fargli avere quel posto c'e' voluta una spintarella (Taras) |
gen. | под этим что-то кроется | gatta ci cova |
gen. | подзабыл я что-то об этом | non ce l'hò presente |
gen. | похоже на то, что это правда | pare che sia vero, sembra che sia vero |
gen. | при чем здесь это? | che c'entra? (Taras) |
law | при этом необходимо понимать, что | resta inteso che (massimo67) |
law | при этом подразумевается, что | resta inteso che (massimo67) |
gen. | причина этого кроется в том, что... | la causa di ciò sta nel... |
gen. | ручаюсь, что сделаю это | garantisco di farlo |
gen. | стоить лишь раз посмотреть, чтобы убедиться, что это дрянь | basta vederlo una volta per capire che e brutto (Nuto4ka) |
gen. | то есть? что вы хотите этим сказать? | sarebbe a dire? |
gen. | только и разговору, что об этом | non si parla d'altro |
gen. | чем больше я об этом думаю, тем больше убеждаюсь в своей правоте | più ci. penso e più mi convinco di aver ragione |
gen. | чем это объясняется? | come si spiega questo fatto? |
gen. | что больше всего поразило меня, так это... | ciò che mi ha colpito di piu è... |
gen. | что больше всего поразило меня, так это... | ciò che mi ha colpito maggiormente è... |
gen. | что бы это ни значило | qualunque cosa significhi (spanishru) |
gen. | что в этом смешного? | cosa c'è da ridere? |
idiom. | Что в этом такого? | Che sarà mai? (Che sarà mai una piccola sparatoria tra amici?_Что значит небольшая дружеская перестрелка?_Разве небольшая перестрелка может омрачить дружбу? erikkru) |
gen. | что в этом удивительного? | che c'è di straordinario? |
gen. | что в этом удивительного? | che c'è di sorprendente? |
gen. | что важно, так это... | quel che conta è che... |
gen. | что вы об этом думаете? | cosa ne pensa? |
gen. | что вы об этом думаете? | come la pensate voi? |
gen. | что вы под этим разумеете? | cosa vuol dire con questo? |
gen. | что за прелесть этот ребёнок! | che tesoro di bambino! |
gen. | Что можно с уверенностью утверждать, так это то, что ... | che e' sicuro e' che ... (I. Havkin) |
gen. | что пользы тебе от этого? | che prò ti fa? |
gen. | что тебе за интерес знать это? | perché ti interessa saperlo? |
gen. | что тебе за прибыль от этого? | che vantaggio ne hai? |
gen. | что тебе за прибыль от этого? | che prò ne hai? |
gen. | Что ты думаешь по этому поводу? | Cosa pensi al riguardo ? (Aruma) |
gen. | что ты об этом думаешь? | che ne pensi? (tayasent) |
gen. | что ты хотел этим сказать? | che cosa hai voluto dire con questo? |
gen. | что ты хочешь этим сказать? | che vuoi dire? |
gen. | что это за штука? | che roba cos'e questa roba? |
inf. | о крайнем проявлении чего-л. что это его так разобрало? | cosa gli è saltato? |
inf. | о крайнем проявлении чего-л. что это его так разобрало? | cosa l'ha preso? |
gen. | что это за базар? | che bordello e questo? |
gen. | что это за буза? | cose'sto ramadan? |
gen. | что это за люди! | che rozza di gente! |
gen. | что это за музыка? | che razza di musica e questa? |
gen. | что это за тип? | chi è quell'aggeggio? |
gen. | что это за фокусы! | che scherzi son questi! (Taras) |
gen. | что это за фокусы! | che storie son queste! (Taras) |
inf. | что это за шахер-махер? | che e questo negozio? |
gen. | что это за штука? | che cosa è quell'aggeggio? |
gen. | что это за штука? | che cos'e quell'aggeggio? |
gen. | что это значит? | cosa vuol dire? |
math. | что это значит | che cosa vuol dire |
math. | что это значит | che cosa vuol dire questo |
gen. | что это значит? | che cosa vuol dire questo? |
gen. | что это значит? | che cosa significa? |
gen. | что это значит? | che cosa vuoi dire? |
gen. | что это значит? | che cosa vuol dire? |
gen. | что это значит? | come sarebbe a dire? |
gen. | что это на тебя нашло? | che ti saltarea? |
gen. | что это означает? | che cosa vuoi dire? |
gen. | что это такое? | che cosa è questo? |
gen. | что это тебе взбрело в голову? | cosa ti salta in mente? (Nuto4ka) |
gen. | что это тебе пришло в голову? | che cosa vai fantasticando? (Taras) |
gen. | что это ты затеял? | cos'e che stai combinando? |
gen. | что-то неладно в этой семье | c'e del guasto in questa famiglia |
gen. | это более чем серьёзно | è piu che serio |
gen. | это всё к чему? | 3 qual г il punto? (Assiolo) |
gen. | это всё к чему? | qual г il punto? (Assiolo) |
gen. | это всё к чему? в чём смысл? к чему ты ведёшь? | qual г il punto? (Assiolo) |
gen. | это всё ни к чему | e tutto fiato sprecato |
gen. | это всё равно́, что... | è tutt'uno che |
gen. | это всё равно́, что... | è lo stesso che... |
gen. | это говорит о том, что... | ciò dimostra che... |
gen. | это даёт нам основания утверждать, что... | ciò ci autorizza ad affermare che... |
math. | это имеет место благодаря тому, что... | questo è dovuto al fatto che... |
inf. | это именно то, что надо | quest'anno e proprio quello che ci voleva |
gen. | это меньшее, что можно сделать | è il minimo che si possa fare |
gen. | это навело́ меня на мысль, что... | ciò mi fece pensare che... |
gen. | это нахо́дит своё подтверждённое в том, что... | tanto è vero che... |
gen. | это не бог весть что | non e` un gran che (Sardina) |
gen. | это не совсем то, что я имею в виду | non г proprio questo che intendo (Assiolo) |
gen. | это ни к чему не поведёт | non servirà a niente |
gen. | это ни к чему не привело́ | questo si è concluso con in nulla |
gen. | это ни к чему не привело́ | questo si è concluso con un nulla |
gen. | это ни с чем нельзя сравнить | non c'è niente che regga al confronto |
law | это обязательство означает, что многим придется пожертвовать | e un impegno che implica un grande sacrificio (pincopallina) |
math. | это означает, что... | questo significa ciò che... |
gen. | это показательно, что | e' emblematico che (Taras) |
gen. | это показательно, что | г emblematico che (Taras) |
gen. | это серьёзнее, чем можно было предположить | è più grave di quanto non si prevedesse |
gen. | это символично, что | e' emblematico che (Taras) |
gen. | это символично, что | г emblematico che (Taras) |
gen. | это сто́ит что-то около тысячи рублей | costa suppergiu mille rubli |
gen. | это так забавно, что впору лопнуть со смеху | è tanto curioso che c'è da crepar dalle risa |
gen. | это так чудно́, что даже не верится | è tanto strano che non ci si crede |
gen. | это только частица того́, что нужно сделать | è solo una piccola parte di quello che si deve fare |
gen. | это что... | e un fatto che... |
gen. | это что за фрукт? | che tipo è questo? |
gen. | это что-нибудь да значит | ciò ha una sua importanza |
gen. | это чёрт знает что за человек | il diavolo lo sa che persona sia |
gen. | это чёрт знает, что такое! | che diavolo...! |
math. | этот пример показывает, что... | questo esempio mostra che... |
gen. | я думаю, что не следует этого делать | credo che non si debba farlo |
gen. | я жалею о том, что сделал это | mi rincresce di averlo fatto |
idiom. | я знаю, что это за фрукты | conosco i miei polli (Assiolo) |
gen. | я полагаю, что это неправильно | credo che questo non sia giusto |
gen. | я полагаю, что это неправильно | suppongo che questo non sia giusto |
gen. | я сожалею о том, что сказал это | mi dolgo di averlo detto (Taras) |