Subject | Russian | Italian |
gen. | в предусмотренные сроки и в установленном порядке | nei tempi e nelle modalità stabilite (giummara) |
law, ADR | в течение установленного срока поставки доставки | entro la data di consegna (massimo67) |
law | в установленные законом сроки | entro i termini di legge |
busin. | в установленные законом сроки | nei termini di legge (aht) |
gen. | в установленные сроки | entro la data di scadenza del termine (massimo67) |
law | возврат отправителю по истечении установленного срока хранения | restituzione al mittente per compiuta giacenza (По истечении установленного срока хранения почтовые отправления возвращаются по обратному адресу отправителя, указанному на РПО, если иное не предусмотрено договором.: из-за истечения срока хранения massimo67) |
law | договор с установленным сроком исполнения | contratto a termine |
law | закончить работу в установленный срок | finire il lavoro entro il termine stabilito |
econ. | заранее установленный срок | termine prestabilito |
econ. | заранее установленный срок | scadenza prefissata |
econ. | заранее установленный срок | scadenza prestabilita |
fin. | заявление держателя векселя о его оплате в установленный срок | dichiarazione cambiaria |
fin. | извещение погасить долговые обязательства в установленный срок | richiamo di titoli (США) |
law | на срок, установленный общим собранием, в момент при его избрания назначения | per il periodo determinato dall'Assemblea in sede di nomina (massimo67) |
gen. | процессуальный срок, установленный законом или назначеный судьей | termine processuale legale o giudiziario (I termini processuali si distinguono in legali (fissati dalla legge) e giudiziari (fissati dal giudice, d'ufficio o su richiesta delle parti); I termini processuali sono stabiliti dalla legge (termini legali); possono essere stabiliti dal giudice; Процессуальный срок – это отрезок времени, который предусмотрен законом или назначен судьей, в течение которого должно или может быть совершено процессуальное действие.: Процессуальные действия совершаются в процессуальные сроки, установленные федеральным законом; Il termine processuale è un limite temporale posto normativamente all'espletamento di un'attività processuale o al compimento di un atto massimo67) |
fin. | репортная сделка по передаче ценных бумаг по одной цене во временное владение с последующим их возвратом в установленный срок | riporto indiretto (по согласованной цене) |
econ. | срок векселя, установленный обычаем | scadenza |
fin. | срок оплаты векселя, установленный обычаем | termine di una cambiale |
econ. | срок оплаты векселя, установленный обычаем | termine |
law | срок, установленный законом | termine di legge |
law | срок, установленный соглашением сторон | termine convenuto |
law | твёрдо установленный срок | termine fissato |
law | твёрдо установленный срок | scadenza fissa |
law | условие договора о закладе, позволяющее кредитору обратить в свою собственность предмет заклада при неполучении платежа в установленный срок | patto commissorio |
law | условие о расторжении договора купли - продажи в случае, если покупатель не заплатит в установленный срок покупную цену | patto commissorio |
law | установить срок | stabilire un termine (massimo67) |
law | установить срок | imporre una scadenza (massimo67) |
law | установить срок | imporre un termine (massimo67) |
law | установить срок | prescrivere un termine di scadenza (prescrivere un termine di scadenza per la presentazione dei documenti massimo67) |
gen. | установить срок | porre un termine |
law | установить срок | assegnare una scadenza |
law | установить срок | fissare una scadenza |
law | установить срок | assegnare un termine |
fin. | установить срок | stabilire un termine |
law | установить срок | stabilire una scadenza |
law | установить срок | imporre una data limite (massimo67) |
law | установить срок | fissare un termine (massimo67) |
law | установленный законом гарантийный срок | garanzia legale (Продолжительность срока гарантии определяется сторонами в договоре, но этот срок не может быть меньше гарантийного срока, определяемого на основании законодательства (п. 1 ст. 755 ГК РФ). Так, гарантийный срок равен 12 месяцам со дня приемки объекта massimo67) |
law | установленный законом срок | termine stabilito |
law | установленный, предусмотренный срок | termine di decadenza (massimo67) |
econ. | установленный срок | periodo fisso |
account. | установленный срок | scadenza naturale (La dichiarazione correttiva nei termini può essere inviata entro la naturale scadenza prevista per l'invio delle dichiarazioni. Al contrario, invece, la dichiarazione integrativa può essere inviata una volta scaduti i termini per l'invio della dichiarazione; Если уточненная налоговая декларация представляется в налоговый орган после истечения срока подачи налоговой декларации и срока уплаты налога, то налогоплательщик освобождается от ответственности в случаях: massimo67) |
law | установленный срок | termine impartito (in seguito al mancato pagamento della cauzione processuale nel termine impartito con il decreto; organizzare entro il termine impartito un procedimento di selezione massimo67) |
gen. | установленный срок подачи | termine ordinario di presentazione (обычный срок подачи: entro 90 giorni dal termine di presentazione ordinario la dichiarazione integrativa; Laddove il modello UNICO sia presentato oltre il termine ordinario di presentazione della dichiarazione annuale massimo67) |
law | утрата права в связи с истечением установленного срока | decadenza (pincopallina) |